SlideShare a Scribd company logo
1 of 26
BarCamp LUSPIO Roma 08.07.2010 Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per tradurre Prof. Franco Bertaccini Luca Cremonini Enrico Selleri SSLMIT Forlì, Università degli Studi di Bologna
L’azienda ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
La situazione attuale della manualistica aziendale alla G.D Bologna
La collaborazione ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Fase I Armonizzazione terminologica
Il progetto e la metodologia ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Il progetto e la metodologia ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Il Progetto Sestante - Fase I Il database terminologico
Fase I Armonizzazione terminologica ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Analisi di sinonimi e varianti ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Analisi di sinonimi e varianti
Sinonimia fisiologica e patologica ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
La terminologia aziendale ,[object Object],[object Object],[object Object]
Fase II La riscrittura dei manuali e i corsi di formazione
Attività svolte nella Fase II ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Perché riscrivere? ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Manuale di partenza Traduzione intralinguistica Testo per la prima traduzione interlinguistica
Esempio di riscrittura ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],REGOLATORE DI COPPIA GRUPPO ALIMENTAZIONE Sigla:  - - - - FUNZIONE: Il sensore  rileva  l’intervento del regolatore di coppia gruppo alimentazione in caso di  ingolfo. Quando il segnale del sensore è allo stato logico alto, si verifica: ●   lo stop macchina; ●   l’invio del messaggio rosso REGOLATORE DI  COPPIA CATENA CH; ●   l’attivazione dell’elettrovalvola  Y [1] . Premendo il pulsante di ripristino, l’elettrovalvola  Y  si disattiva e permette il reinnesto del gruppo. Il ripristino della macchina dipende dallo stato logico del segnale del sensore. [1] vedi DISINNESTO GRUPPO ALIMENTAZIONE CH, a pag. 3-29.
Esempio di riscrittura ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Le risorse ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Software di autoria assistita ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Esempio di controllo terminologico
Collocazioni
Elenco dei nessi subordinanti
Modelli testuali
Conclusioni e sviluppi futuri RISORSE  Database (it-en), linee guida, modelli, collocazioni FORMAZIONE Corsi per i redattori: scrittura tecnica e terminologia Manuali traducibili in modo semiautomatico (CAT Tools) SVILUPPI FUTURI Terminologo aziendale   Forum terminologico per i redattori Database terminologico completo
BarCamp LUSPIO Roma 08.07.2010 Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per tradurre Prof. Franco Bertaccini Luca Cremonini, Enrico Selleri SSLMIT Forlì, Università degli Studi di Bologna

More Related Content

Similar to Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per tradurre.

Translation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQs
Translation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQsTranslation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQs
Translation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQsJean-Marie Le Ray
 
Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...
Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...
Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...Qabiria
 
Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)
Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)
Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)KEA s.r.l.
 
Presentacion taltac2
Presentacion taltac2Presentacion taltac2
Presentacion taltac2CIDES UMSA
 
L'inglese scientifico
L'inglese scientificoL'inglese scientifico
L'inglese scientificoSilvia Barra
 
Di biase introduzioneprocessabilita'
Di biase introduzioneprocessabilita'Di biase introduzioneprocessabilita'
Di biase introduzioneprocessabilita'Maruzells zells
 
Localizzare wordpress in italiano
Localizzare wordpress in italianoLocalizzare wordpress in italiano
Localizzare wordpress in italianoPaolo Valenti
 
Internazionalizzazione e localizzazione del software
Internazionalizzazione e localizzazione del softwareInternazionalizzazione e localizzazione del software
Internazionalizzazione e localizzazione del softwareChristian Castelli
 
Dynamo 3.0-manuale utente joomla
Dynamo 3.0-manuale utente joomlaDynamo 3.0-manuale utente joomla
Dynamo 3.0-manuale utente joomlafabio comerci
 

Similar to Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per tradurre. (12)

Translation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQs
Translation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQsTranslation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQs
Translation 2.0 Multilingual Terminology Search Engine FAQs
 
Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...
Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...
Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open ...
 
Case Study Solmec
Case Study SolmecCase Study Solmec
Case Study Solmec
 
Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)
Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)
Argo CMS - Correttore ortografico (spell-checker)
 
Presentacion taltac2
Presentacion taltac2Presentacion taltac2
Presentacion taltac2
 
L'inglese scientifico
L'inglese scientificoL'inglese scientifico
L'inglese scientifico
 
Di biase introduzioneprocessabilita'
Di biase introduzioneprocessabilita'Di biase introduzioneprocessabilita'
Di biase introduzioneprocessabilita'
 
Localizzare wordpress in italiano
Localizzare wordpress in italianoLocalizzare wordpress in italiano
Localizzare wordpress in italiano
 
Ecollab Formazione Csp 200904
Ecollab Formazione Csp 200904Ecollab Formazione Csp 200904
Ecollab Formazione Csp 200904
 
Comunicare la scuola
Comunicare la scuolaComunicare la scuola
Comunicare la scuola
 
Internazionalizzazione e localizzazione del software
Internazionalizzazione e localizzazione del softwareInternazionalizzazione e localizzazione del software
Internazionalizzazione e localizzazione del software
 
Dynamo 3.0-manuale utente joomla
Dynamo 3.0-manuale utente joomlaDynamo 3.0-manuale utente joomla
Dynamo 3.0-manuale utente joomla
 

More from LUSPIO LanguageCamp

LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011
LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011 LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011
LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011 LUSPIO LanguageCamp
 
"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioni"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioniLUSPIO LanguageCamp
 
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...LUSPIO LanguageCamp
 
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...LUSPIO LanguageCamp
 
Linguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italianoLinguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italianoLUSPIO LanguageCamp
 

More from LUSPIO LanguageCamp (6)

LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011
LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011 LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011
LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011
 
"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioni"Traduttese": tendenze e implicazioni
"Traduttese": tendenze e implicazioni
 
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
Come può il traduttore vivere del proprio lavoro, a.k.a.: traduzioni a due ce...
 
MyMemory
MyMemoryMyMemory
MyMemory
 
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per...
 
Linguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italianoLinguaggi controllati: il caso italiano
Linguaggi controllati: il caso italiano
 

Recently uploaded

Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...
Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...
Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...Associazione Digital Days
 
Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...
Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...
Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...Associazione Digital Days
 
Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...
Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...
Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...Associazione Digital Days
 
Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...
Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...
Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...Associazione Digital Days
 
Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”
Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”
Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”Associazione Digital Days
 
Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...
Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...
Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...Associazione Digital Days
 
Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...
Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...
Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...Associazione Digital Days
 
Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...
Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...
Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...Associazione Digital Days
 
Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...
Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...
Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...Associazione Digital Days
 
BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2
BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2
BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2Etifor srl
 
Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...
Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...
Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...Associazione Digital Days
 

Recently uploaded (11)

Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...
Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...
Eleonora Sordella, Headhunter, Coach, Formatrice e Chiara Bonomi, Training De...
 
Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...
Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...
Mario Madafferi, Innovation Manager @Progesia SRL Società Benefit – “L’Integr...
 
Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...
Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...
Edoardo Marrone, Direttore Commerciale di @Across- “Valorizzare il tesoro nas...
 
Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...
Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...
Luca Celotto, Owner – “Fondi Europei: Strategie Vincenti per Start-up nel Lab...
 
Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”
Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”
Luca Faccin, CEO @PerformancePPC – “Tool AI per migliorare i processi aziendali”
 
Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...
Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...
Gianni Clocchiatti, Consulente per l’innovazione e la creatività d’impresa, F...
 
Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...
Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...
Pamela Serena Nerattini, Consulente LinkedIn e HR – “Ascoltare per crescere i...
 
Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...
Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...
Simone Bonamin, Partner di @Argo Business Solutions S.r.l. – “Online Brand Pr...
 
Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...
Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...
Enrico Busto, Strategic Technology Advisor fondatore di @Eticrea – “Reskillin...
 
BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2
BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2
BioClima_Da gestori a custodi del territorio_Modulo 2
 
Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...
Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...
Giulia Pascuzzi – Coach & Business Leader – Parlare di diversità è davvero in...
 

Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per tradurre.

  • 1. BarCamp LUSPIO Roma 08.07.2010 Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per tradurre Prof. Franco Bertaccini Luca Cremonini Enrico Selleri SSLMIT Forlì, Università degli Studi di Bologna
  • 2.
  • 3. La situazione attuale della manualistica aziendale alla G.D Bologna
  • 4.
  • 5. Fase I Armonizzazione terminologica
  • 6.
  • 7.
  • 8. Il Progetto Sestante - Fase I Il database terminologico
  • 9.
  • 10.
  • 11. Analisi di sinonimi e varianti
  • 12.
  • 13.
  • 14. Fase II La riscrittura dei manuali e i corsi di formazione
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19.
  • 20.
  • 21. Esempio di controllo terminologico
  • 23. Elenco dei nessi subordinanti
  • 25. Conclusioni e sviluppi futuri RISORSE Database (it-en), linee guida, modelli, collocazioni FORMAZIONE Corsi per i redattori: scrittura tecnica e terminologia Manuali traducibili in modo semiautomatico (CAT Tools) SVILUPPI FUTURI Terminologo aziendale Forum terminologico per i redattori Database terminologico completo
  • 26. BarCamp LUSPIO Roma 08.07.2010 Sistemi autore, linguaggio controllato e manualistica aziendale: scrivere per tradurre Prof. Franco Bertaccini Luca Cremonini, Enrico Selleri SSLMIT Forlì, Università degli Studi di Bologna