2014-11-13 ASIP Santé JNI "Mise en œuvre de terminologies de référence pour le secteur santé-social en France"
1. ÉTUDES
Mise en oeuvre de terminologies de référence pour le secteur santé-social en France
Journée Nationale des Industriels, 13 novembre 2014
2. Contexte de l'étude
JNI 13 novembre 2014
2
Cycle de réunions organisé par la DSSIS pour dégager les priorités et les contributions françaises à la normalisation internationale TIC/santé-social
3 sujets prioritaires identifiés :
Terminologies
Médicaments
Dispositifs Médicaux
Etude confiée par la DSSIS à l'ASIP Santé
3. Les questions à traiter
JNI 13 novembre 2014
3
1.Grandes familles de besoins en codage de l'information médicale ?
2.Besoins en France à couvrir par l'adoption de terminologies de référence ?
3.Interopérabilité sémantique, quels outils pour le secteur santé-social ?
4.Terminologies de référence disponibles dans ce secteur ?
5.Usages avérés de terminologies de référence en Europe et dans le monde ?
6.Bénéfices/risques liés à l'usage de terminologies de référence ?
7.Modalités de mise en oeuvre en France des Terminologies de Référence (TR) ?
4. Rapport de l'Etape 1 (30 septembre) : Fondamentaux et premier inventaire
4
illustre au travers d'un cas clinique les besoins en structuration et codage de l'information, et les besoins d'échange de données structurées et codées ;
différencie les besoins de codage auxquels répondent les classification (ex : CIM, CIF), des besoins auxquels répondent les terminologies descriptives (ex : SNOMED) ;
définit l'interopérabilité sémantique et ses outils, et montre l'intérêt de s'appuyer sur des standards internationaux ;
Recense une cinquantaine de terminologies de référence potentiellement utilisables sur le secteur santé-social en France
JNI 13 novembre 2014
5. Répartition des besoins de codage : classification / précision descriptive
5
Etude de cohortes
Précision descriptive : Codage fin, relations riches, Vocabulaires étendus
Transversalité :
Classement, polyvalence Vocabulaires restreints
Système d'aide à la décision médicale
Suivi de parcours
Dossier patient de spécialité
Facturation
SI décisionnel d’organisation
Description
d'un épisode de soins
6. L'interopérabilité sémantique positionnée dans le cadre d'interopérabilité européen
6
Mandat 403
eHealth EIF
ANTI- LOPE
Governance
Interoperability levels
Principles
Interoperability agreements
High-level use cases
Use case 1
Use case 2
...
Legal interoperability
Organisational interoperability
Technical interoperability
Semantic interoperability
capacité pour plusieurs systèmes d'échanger de l'information entre eux de telle sorte que chacun de ces systèmes puisse interpréter la signification de l'information reçue et utiliser cette information en articulation avec ses données locales.
JNI 13 novembre 2014
7. Les outils de l'interopérabilité sémantique
7
Interrogation jeu de valeurs
Interrogation terminologie
Services
d'accès aux ressources terminologiques
Interrogation alignement
Contenu échangé
patient
Pathologie
examen
demandeur
effecteur
résultat
nature
paramètre
unité
valeur
Résultat d'examen
Modèles de structures d'information interopérables
Jeux de valeurs
maladies
examens
observations
unités
Terminologies de référence
UCUM
LOINC
CIM-10
SNOMED CT
Alignements sémantiques
8. Etape 2 de l'étude (en cours)
8
Recueil des besoins de structuration et codage en France :
Institutionnels : HAS, ANSM, InVS, CNAMTS,
Utilisateurs : projets en production de soins, recherche ...
Editeurs (de SI de santé, de TALN, de services de terminologies
Enquête sur les usages, coûts & bénéfices dans un échantillon de pays (UK, Benelux, Suisse, US, Portugal, Danemark ...)
Résultats et synthèse
JNI 13 novembre 2014