SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 12
MANUAL DE USUARIO
Concepto y función
“Un tesauro es un lenguaje documental compuesto de una lista normalizada y estructurada de
términos, con relaciones semánticas entre ellos y que cubren uno o más campos específicos del
conocimientos. Permiten representar de manera unívoca el contenido de los documentos y de las
consultas, dentro de un sistema documental determinado” (López Yepes, 2004).
En nuestro caso concreto, estos términos esta dentro de la temática concreta que desarrollamos en
nuestra red social, que sera nuestro “sistema documental determinado”.

Estructura del tesauro
En un tesauro no se definen los términos, sino que se muestra la idoneidad del uso de estos y la
relación que guardan unos respecto de otros. Por ello los tesauros recogen dos categorías de
términos y tres tipo de relaciones.
Las dos categorías de términos son:
   ●   Descriptores: palabra o expresión escogidas de entre un conjunto de términos equivalentes,
       que designa el concepto que representará el contenido del recurso a compartir sin
       ambigüedad (estos recursos pueden ser comentarios, url, fotos, videos).
   ● No descriptores: palabra no adecuada para la representación del contenido. Son sinónimos o
       cuasisinónimos de los descriptores.
A su vez, estos términos se vinculan mediante distintos tipos de relaciones, lo que permiten
expresar la posición que ocupa un término ante otro. Las relaciones pueden ser:

   ●   Jerárquicas: reflejan la estructuras de todo/parte. Se dan entre descriptores e indican la
       posición de estos dentro del esquema sistemático del tesauro. Este tipo de relaciones se
       expresan mediante las abreviaturas TG (término general), que marca los términos que están
       en un nivel superior y TE (término específico), que indica los términos que hay por debajo
       del término relacionado.
                 CIUDAD                                  CALLES
                  TE CALLES                              TG CIUDAD
                  TE PLAZAS

   ●   De equivalencia: permiten controlar la sinonimia, la homonimia, al antonimia y la polisemia
       de los términos. Estas relaciones se producen entre los descriptores y no descriptores. Los
       términos que no son adecuados para la indización (no descriptor) remiten al que sí lo es
       (descriptor). Estas remisiones están marcadas por la abreviatura USE. También se reflejan
       las relaciones inversas, es decir, del descriptor al no descriptor, en este caso mediante la
       abreviatura UP (usado por).
                  Urbe                                     CIUDAD
                   USE CIUDAD                             UP Urbe



   ●   Asociativas: permiten relacionar descriptores de distintos campos semánticos pero que
       suelen aparecer juntos en los recursos compartidos. Esta relación sirve para inducir al
       usuario a utilizar términos en los que quizás no hubiera pensado. Se refleja con la
       abreviatura TR.
BAHIA                                   PUERTO DEPORTIVO
                   TR PUERTO DEPORTIVO                     TR BAHIA


Para ayudar a la aclaración de términos, se utilizan las notas aclaratorias NA, que son explicaciones
breves del sentido que tiene un descriptor dentro del contexto del tesauro en particular. No son
definiciones, sino una aclaración al término, y se emplean para restringir el uso de un descriptor,
explicar abreviaturas y excluir un posible significado.
        ADMINISTRACION                                      ADMINISTRACION
          NA ORGANIZACIÓN DEL ESTADO                          NA ACCION DE ADMINSTRAR


También se puede usar los términos cabecera TC y que se refieren al nombre de la clase más amplia
a la que pertenece el concepto específico; se emplean algunas veces en la sección alfabética de los
tesauros.
A continuación desarrollamos la manera en que se puede representar un término dentro de un
tesauro, con sus posibles relaciones, notas aclaratorias y términos cabecera.

                                      NOTA DE ALCANCE:
                                Aquí se da la aclaración al término
       Término : Club
       English term: Clubs
       Terme français: Club
       NA Tipo de asociación de personas con una afición determinada
       TC 3.65 Ocio Campo temático

       UP Cineclub
       UP Club deportivo
       UP Club literario                     Estos términos no deben de ser usados
       UP Videoclub
       TG Actividad de tiempo libre Término que están jerárquicamente por encima

       TE Clubs UNESCO                    Términos que están jerárquicamente por debajo
       TE Teleclub

       TR Asociación                           Términos que están relacionados
       TR Entretenimiento
Normalización de los términos
Existe una tipología de los descriptores:
   ●    Por la carga informativa:
           ●Primarios: término o conjuntos de términos que representan un concepto de manera
           unívoca (no hay duda de lo que queremos decir al emplearlo). Son significativos,
           relevantes, no hay posibilidad de ambigüedad, y pueden aparecer aislados sin necesidad
           de aclaración. Ejemplo: Historia, agua
           ●Secundarios: necesitan ir acompañado a otro descriptor. Parecen menos importantes,
           pero son fundamentales en la estructura del lenguaje. Restringen la demanda. Ejemplo:
           Privatización de la información
    ● Por su cobertura temática:
           ●Onomásticos: representan un nombre de persona, institución, etc. Son fáciles de
           detectar y de recuperar en un texto determinado. Ejemplo: Observatorio astronómico
           ●Geográficos: abarcan todo tipo de concepto vinculados con lugares y sitios (países,
           mares, montañas...). Saltan a la vista, pero hay que seleccionar entre los coyunturales y
           los no relevantes, al igual que en el caso de los onomásticos. Ejemplo: Caribe
           ●Temáticos: son los más difíciles de controlar y estimar y, a su vez, los más importantes.
           Representan cualquier contenido disciplinar. Ejemplo: Astronomía
           ●Cronológicos: representan fechas, periodos, etc. Ejemplo: Ilustración
    ● Por su composición:
           ●Unitérminos: representan conceptos mediante una sola palabra. Ejemplo: Arte
           ●Compuestos: representan un concepto utilizando un sintagma nominal (conjunción de
           términos unidos por nexos). Se utilizan para eliminar la ambigüedad característica de los
           descriptores unitérminos. Ejemplo: Arte prehistórico
Estos últimos términos provocan que cuando un usuario busque un descriptor, deba de comprobar si
existen descriptores compuestos que identifiquen de forma más idónea el contenido del recurso, que
un descriptor unitérmino.
Por regla general, los descriptores deben de representar en la medida de la posible términos simples.
Se mantendrán los términos compuestos como descriptores en los siguientes casos:
   ●    si la descomposición del término compuesto puede generar problemas de compresión, por
        ser conocido en su forma compuesta. Ejemplo: Gestión financiera
    ● si la descomposición puede generar confusión o ambigüedad, y para evitar la amplitud
        semántica. Ejemplo: Alimentos para pájaros
Se recomienda el uso de las formas sustantivas, en el caso de tratarse de descriptores unitérminos, y
en el caso de compuestos, al menos la base será un sustantivo. Además, se ha de evitar en lo posible
los lazos gramaticales, artículos y preposiciones entre los descriptores compuestos; en español, para
este objetivo se puede recurrir a la adjetivación. Ejemplo: Análisis de la documentación > análisis
documental.
Por consiguiente, los unitérminos serán:
   ●  sustantivos (edificio)
   ●  adjetivos sustantivados (anchura)
   ●  verbos sustantivados (contratación)
Los sustantivos harán referencia a:
   ● Conceptos concretos
        ●objetos y sus partes (ejemplo: primates, cabeza, edificio, escalera)
        ●materiales (ejemplo: cemento, madera, aluminio)
   ● Conceptos abstractos
        ●acciones y acontecimientos (ejemplo: evolución, patinaje, organización)
        ●entes abstractos (ejemplo: ley, teoría)
●propiedades  de las cosas (ejemplo: anchura, eficacia)
   ● Ciencia y disciplinas (ejemplo: física, meteorología, psicología)
   ● Unidades de medida (ejemplo: kilómetros, litros, hercios)
   ● Entidades individuales
           ●un sólo término (ejemplo: España, Francia)
           ●nombre propio compuesto (ejemplo: Consejo Superior de Investigaciones Científicas,
           Países Bajos. En el caso de que se conocieran por otros términos, se usaría la relación el
           UP: CSIC, Holanda)
En el caso de términos compuestos, serán expresiones:
   ●   sustantivadas o nominales (ejemplo: termómetro = temperatura + medida)
   ●   adjetivales (ejemplo: aparatos portátiles, mesa redonda)
   ●   preposicionales (ejemplo: programa de ordenador)
   ●   adverbiales (ejemplo: producto muy venenoso)
   ●   mixtas (ejemplo: recuperación de información actual)
En relación al uso de la forma singular o plural de los sustantivos que figuran en los tesauros, tanto
como descriptores o como términos equivalentes. Se pueden presentar cuatro situaciones diferentes:
   ●   las formas singular y plural tienen el mismo significado. Se distinguen entre:
           ●sustantivos cuantificables, donde hay que considerar unas palabras que pueden
           responder a la preguntas:
              ●cuántos “ANIMALES, LIBROS, PARTIDOS POLITICOS” hay, entonces se utilizará
                el plural
              ●cuánta “HARINA, MICA, NIEVE” hay, entonces se utilizará en singular
           ●en el caso de tratarse de términos que hacen referencia a un todo y sus partes, las que se
           encuentran en número diferente dentro del todo, se emplea el singular o plural, según ese
           número (ejemplo: en el caso de árbol serán tronco, ramas, raíces)
           ●los sustantivos usados en sentido general, como un conjunto de elementos, se incluyen
           en plural (ejemplo: aceros, cementos, sistemas de clasificación)
           ●cuando un sustantivo hace referencia a una entidad abstracta, se usa el singular
           (ejemplo: autoridad, sensibilidad, gobierno)
           ●cuando un sustantivo hace referencia a los fenómenos naturales, se utiliza el singular
           (ejemplo: eclipse, terremoto, lluvia)
           ●igualmente se emplea el singular en caso de propiedades físicas o químicas (ejemplo:
           solubilidad, evaporación, toxicidad), actividades (ejemplo: fotografía, inmigración,
           indización), disciplinas o ciencias (ejemplo: química, historia, economía), creencias
           (ejemplo: catolicismo, budismo, socialismo)
           ●en el caso de un término que represente un concepto donde se considere varios
           miembros, se utilizará el plural (ejemplo: reacciones químicas, conjuntos)
    ● las formas singular y plural tienen significados diferentes (ejemplo:
       humanidad/humanidades, memoria/memorias, acta/actas). Aquí se utilizarán ambas formas
       añadiendo una nota aclaratoria NA que determine su significado y uso
    ● las formas singular y plural tiene el mismo significado y se pueden usar
       indistintamente (ejemplo: tijera/tijeras, pantalón/pantalones). En estos casos, se debe de
       incluir la forma singular, con una nota de relación de equivalencia UP hacia el plural
       (ejemplo: TIJERA UP tijeras)
    ● las formas singular y plural se escriben con distintas ortografías. En español es muy
       difícil que se encuentren términos de este tipo. Por el contrario en inglés existen varios
       ejemplos: man, men; child, children. Se debe emplear el singular con una nota de
       equivalencia hacia el plural (ejemplo: MAN UP men)
En relación al tratamiento de los números se integran de distinta manera , según en el carácter que
presenten:
● los números ordinales (primero, segundo, etc.) se consideran descriptores, aún siendo
     adjetivos, ya que no son susceptibles de sustantivación. En el caso de los términos de
     números que presente dos formas (ejemplo: primero/primer) se utilizará la primera forma. Si
     se considera necesario, se utilizará una formula de relación equivalente (PRIMERO UP
     PRIMER)
   ● entre los números cardinales, consideremos en primer lugar las cantidades que, como norma
     general, se escriban en letra y se tomarán como términos preferentes, osea, descriptores. Si
     hubiese de escribirse en cifras, se separan las cifras de millar de las restantes por un punto
     (ejemplo: 1.492), así se diferencia de la fechas, en las que se omite el punto (ejemplo: 1492)

Elección de los términos
Cuestiones que se deben de considerar:
   ● delimitación de tema principal y temas auxiliares: de esta forma sabremos si un término
     será considerado principal (descriptor) o de equivalencia (no descriptor). Se debe de tener en
     cuenta que por pertenecer al tema principal, un término no será un descriptor, pues se debe
     de tener en cuenta la sinonimia y la cuasisinonimia. Un dato a tener en cuanta, que un
     termino del tema principal tendrá que ser desarrollado en toda su extensión, mientra otro de
     un tema auxiliar no necesitará que a un tema genérico o especifico o a una indicación de
     relación asociativa.
   ● clase de término
         ●descriptor
         ●equivalente (no descriptor)
   ● tipo de relaciones
         ●de equivalencia: Se tomarán como termino descriptor los términos científicos, los más
         usados en el lugar donde se vaya a empelar el tesauro y los más actuales. Se consideran
         dos tipos:
            ●Formas de sinonimia
                        ●nombres populares y científicos (ejemplo: arañas/arácnidos)
                 ARACNIDOS UP arañas
                  arañas USE ARACNIDOS
                         ●nombres comunes y científicos y marcas comerciales (ejemplo:
                       PVC/policloruro de vinilo)
                  PVC UP policloruro de vinilo
                  policloruro de vinilo USE PVC
                       ●nombres establecidos científicamente y los debidos al lenguaje popular
                       (ejemplo: aparatos de televisión/TV)
                  TV UP aparatos de televisión
                  aparatos de televisión USE TV
                       ●palabras con diferente ortografía (ejemplo: psicología/sicología)
                  PSICOLOGÍA UP sicología
                  sicología USE PSICOLOGÍA
                      ●términos de diferente origen lingüístico (ejemplo: orfanato/hospicio)
                  ORFANATO UP hospicio
                  hospicio USE ORFANATO
                         ●términos
                                 originados por diferentes grupos étnicos que usan una lengua
                      común (ejemplo: coche/carro)
                  COCHE UP carro
carro USE COCHE
                ●términos
                       actuales y otros de menor uso (ejemplo: países en
            desarrollo/países subdesarrollados)
       PAISES EN DESARROLLO UP países subdesarrollados
       países subdesarrollados USE PAISES EN DESARROLLO
                ●abreviaturas
                          y nombres complejos (ejemplo: Consejo Superior de
            Investigaciones Científicas/CSIC)
       CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS UP CSIC
       CSIC USE CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS
  ●Formas de cuasisinonimia
             ●términos de significado muy semejante, pero donde se pueden establecer
             algunas diferencias (ejemplo: áreas urbanas/ciudades)
       CIUDADES UP áreas urbanas
       áreas urbanas USE CIUDADES
                ●términos
                       que se pueden agrupar bajo otro de mayor ámbito de
            significado (ejemplo: propiedades termodinámicas/entalpía, entropía,
            calor de absorción)
       PROPIEDADES TERMODINAMICAS UP entalpía/entropía/calor de absorción
       entalpía/entropía/calor de absorción USE PROPIEDADES
       TERMODINAMICAS
   Por los general, se recurre al uso de términos cuasisinónimos cuando se desea
   reducir el tamaño de un tesauro y el número de términos que se deben utilizar. Hay
   que ser muy cauteloso a la hora de elegir estos términos, teniendo en cuenta su
   significado. El ejemplo siguiente puede ser muy ilustrativo:
    claraboya
                         =      cobertura de cristal
    invernadero
   Se trata, sin embargo, de coberturas diferentes, con usos distintos, por tanto, no
   podrían considerarse cuasisinónimos
●jerárquicas: la mejor forma de actuar para establece las relaciones jerárquicas es ir
agrupando los términos por familias según su significado. Es muy recomendable
empezar por grupos de familias pequeños, con pocos términos, y luego ir ampliando el
ámbito hasta constituir grandes familias. A modo de ejemplo:
  ●se podría empezar por árbol y reunir todos los términos que hacen referencia a sus
    partes:
    HOJAS, RAMAS, FLORES …
  ●ordenar   esas fichas según su significado
                             ARBOLES

                                               RAMAS

                                               HOJAS

                                               FLORES
con esto ya tenemos una primera ordenación jerárquica
    ●despuéspasaremos a ordenar los términos que se refieren a ámbitos más generales
     como por ejemplo bosques:
                          BOSQUES

                                                ARBOLES

                                                ARBUSTOS

                                                MATOJO
  Para realizar especificar las relaciones del todo con sus partes se aconseja utilizar la
     comparación


       todos
                               en sentido ascendente y descendente
       algunos
  el ejemplo anterior quedaría de esta forma


  Todos                  arboles                  todos                  bosques



 algunos                ramas, hojas...          algunos                arboles, arbustos...


 quedando de esta forma
 ARBOLES                                                   BOSQUES
 TE RAMAS                                                  TE ARBOLES
     HOJAS                                                     ARBUSTOS
     FLORES                                                   MATOJOS
Se puede dar el caso de que un término pertenezca a dos o más familias, es decir, puede
depender de dos o más términos genéricos. Pongamos un ejemplo:
                              Bibliotecas universitarias


          Bibliotecas                                        Universidades
el término subordinado o especifico, debe de figurar en las dos familias
BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS
TG BIBLIOTECAS
TG UNIVERSIDADES
UNIVERSIDAD
TE BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS
BIBLIOTECAS
TE BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS
 ●asociativas: se debe de ser comedido a la hora de buscar relaciones asociativas, pues se
 corre el riesgo de excederse, con el pretexto de hacer el tesauro más preciso. Lo que se
 conseguirá es que sea más confuso y difícil de manejar, al contar con gran número de
 términos y relaciones. Los tipos de relaciones asociativos son:
    ●términos que pertenecen a la misma categoría (ejemplo: bibliografías
     nacionales/bibliografías especiales)
     BIBLIOGRAFIAS NACIONALES
    TR BIBLIOGRAFIAS ESPECIALES
   ●términosque pertenecen a categorías diferentes:
              ●relación del todo a la parte (ejemplo: Edificios/puertas)
        EDIFICIOS
        TR PUERTAS
             ●disciplinas, o campos de estudio, y los objetos o fenómenos estudiados
             (ejemplo: sismología/terremotos)
        SISMOLOGIA
        TR TERREMOTOS
                ●una operación
                             o proceso y su agente o instrumento (ejemplo: peluquería/
             secador de pelo)
        PELUQUERIA
        TR SECADOR DE PELO
                ●una ocupación
                            y la persona que la ejerce (ejemplo:
            contabilidad/contable)
        CONTABILIDAD
        TR CONTABLE
                ●una acción
                          y el producto de esa acción (ejemplo: construcción de
             carreteras/carreteras)
        CONSTRUCCIÓN DE CARRETERAS
        TR CARRETERAS
             ●una acción y su sujeto paciente (ejemplo: enseñanza/estudiante)
        ENSEÑANZA
        TR ESTUDIANTE
                ●conceptos
                        relacionados con sus propiedades (ejemplo:
             mujeres/feminidad)
        MUJERES
        TR FEMIMIDAD
                ●conceptos   relacionados con su origen (ejemplo: agua/pozos)
        AGUA
        TR POZOS
                ●conceptos   unidos por dependencia de causa (ejemplo: avería/desgaste)
        AVERIA
TR DESGASTE
                        ●una materia   prima y su producto (ejemplo: harina/pan)
               HARINA
               TR PAN
                    ●una acción y la propiedad asociada con ella (ejemplo: medios de
                    comunicación/velocidad)
               MEDIOS DE COMUNICACION
               TR VELOCIDAD
                    ●un concepto y su opuesto (ejemplo: sequedad/humedad)
               SEQUEDAD
               TR HUMEDAD
        Como es obvio, siempre que aparezca un término con la notación de relación
       asociativa, tendrá que aparecer el otro en su logar correspondiente con la misma
       notación.
       CUERO                           PIELES
       TR PIELES                       TR CUERO
●   elección de término simple o compuesto: la elección de términos simples y compuestos
    debe de ser analizada en cada supuesto. La elección de un término simple (unitérmino) no
    ofrece ninguna dificultad, se tomaran como aparezca en el recurso. En lo referente a los
    términos compuestos se deben de estudiar. En ciertos casos un término que se presenta en
    forma compuesta debería ser fraccionado en las partes que lo forman para obtener una
    mayor claridad en la constitución del tesauro o una mayor fiabilidad en su caso. En otros
    casos, por el contrario, será más útil conservar el término compuesto como se emplea en los
    documentos. Pongamos un ejemplo:
    fuentes de información
    si separemos esa frase en
    fuentes + información
    tenemos que tener en cuenta que
    fuentes                     tiene varios significados en distintos temas
    información                 también puede presentar varias interpretaciones
    por tanto lo mantenemos como un término compuesto
    Por el contrario, si decimos
    minería del carbón
    sería mejor tomar
    minería + carbón
    así podríamos combinar
    minería                     con otros elementos o compuestos químicos
    Hay casos en los cuales se usarán términos compuestos, como tales:
       ●los nombres propios (ejemplo: Lasso de la Vega)
       ●los términos que significan nombres propios (ejemplo: Ejercito de salvación)
       ●los términos en los que el fraccionamiento, haría perder información (ejemplo: Colegio
       invisible)
●los términoscon sentido figurado (ejemplo: Economía sumergida)
           ●los términosque no se pueden volver a utilizar separadamente, sin añadir una
         explicación (ejemplo: Laboratorio de idiomas)
         ●los términos en los cuales uno de ellos no corresponde a una especia o tipo del otro
         (ejemplo: Pantera rosa)
   ● recopilación del término: se tendrán en cuanta obras del tipo de enciclopedias,
     diccionarios, léxicos, tesauros, etc. Se anotarán las obras utilizadas, el origen lingüístico del
     término, su formas de ortografía, las zona cultural donde se usa
   ● frecuencia con que aparece un término: da una idea de su importancia para decidir sobre
     su inclusión en el tesauro y que categoría hay que asignarle.

Usabilidad e interactividad de la aplicación
En este apartado tomaremos como un ejemplo un grupo de aficionados al cine, que se reúnen en un
grupo en Facebook. Se podría comenzar creando un grupo donde se desarrollará el contenido del
tesauro, en el cual se tomarán las decisiones sobre los términos a utilizar y sus relaciones. Una
forma de puesta en común de estos términos, sería por medio de comentarios para la toma de
decisiones. El grupo lo formaría los participantes del grupo y sería coordinado por un
administrador. Este último sería el que añadiría los términos y las relaciones de estos en la
aplicación.
Para la introducción de estos términos, sería conveniente hacerlo por medio una presentación en
forma de árbol, donde sólo aparecería las relaciones jerárquicas. Este se refiere al cine como arte
escénico.


                                             CINE



       ASISTENCIA          FESTIVALES          FILMACIÓN             HISTORIA         INDUSTRIA


                                           GUIONES DE CINE



Este tipo de representación ayuda a saber el ámbito temático del tesauro, facilita la búsqueda de
términos y favorece la visualización de las relaciones jerárquicas.
El siguiente paso sería desarrollar las relaciones propias de cada uno de los términos. Se podría
realizar por medio de una plantilla donde aparecen todos los campos se pueden completar y todas
las relaciones. Esta se podría llamar plantilla de relaciones.


Cine    [458]
         English term: Cinema
         Terme français: Cinéma
MT 3.55 Artes escénicas
TE Asistencia al cine   [29]
TE Festival de cine [32]
TE Filmación    [213]
....TE2 Guión de cine     [16]
TE Historia del cine [61]
TE Industria cinematográfica      [387]
        TR Archivos cinematográficos        [65]
        TR Artes escénicas       [315]
        TR Director de cine      [129]
        TR Filmoteca      [62]
        TR Medios de comunicación de masas          [2450]
        TR Película     [492]


Como se puede comprobar en este tipo de plantilla aparecen todas las relaciones que presenta dicho
término, un campos que identifica el ámbito temático del termino y además unos datos numéricos
con los recursos que cada término enlaza.


En el caso de un término más específico


Guión de cine    [16]
        English term: Film scripts
        Terme français: Scénario de films
MT 3.55 Artes escénicas
TG Filmación      [213]
....TG2 Cine [458]
        TR Película     [492]


las relaciones asociativas que presentan, te remiten a otros términos del tesauro que amplían el
campo de las artes escénicas.

                        CINE                                                PELICULA



ASISTENCIA FESTIVALES FILMACION HISTORIA INDUSTRIA            ACCION SUSPENSE DOCUMENTAL INFANTIL



Una vez completado el tesauro con todos los términos que lo forman, se pasaría al modo de
utilización de dichos términos en el recurso que se quiere compartir. Una manera podría ser la
utilización de una ventana de búsqueda donde insertar el término que se quiere utilizar y que la
aplicación te remita a su plantilla de relaciones. Otra posibilidad sería la utilización de un índice
donde los términos aparecieran en orden alfabético, los descriptores en “negrita”y los no
descriptores en “cursiva”. Al seleccionar uno de estos término, la aplicación te remite a su plantilla
de relaciones. Una vez en esta posición, se verifica si es le término que se quiere utilizar, y si es así,
por medio de una opción de “utilizar”, dicho descriptor es asociado al recurso que se quiere
compartir.
Las posibilidades de este tipo de aplicación son variadas y ayudan de forma extraordinaria para la
recuperación de información y su ordenación. Por ejemplo, pinchando en un descriptor que aparece
en un recurso, esta acción te remita a todos aquellos recursos que han utilizado dicho descriptor. La
información podría ser mostrada, diferenciándose los distinto recursos (url, fotos, videos,
comentarios) y ordenada de forma cronológica. Una paso más, sería añadir a esta información, un
listado de recursos web que están en la red.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Marcadores discursivos
Marcadores discursivosMarcadores discursivos
Marcadores discursivos
p_queipo
 

Was ist angesagt? (20)

Marcadores discursivos
Marcadores discursivosMarcadores discursivos
Marcadores discursivos
 
Tema 22
Tema 22Tema 22
Tema 22
 
Tema 15
Tema 15Tema 15
Tema 15
 
Tema 21
Tema 21Tema 21
Tema 21
 
Tema 16
Tema 16Tema 16
Tema 16
 
Tema 25
Tema 25Tema 25
Tema 25
 
Adjetivo
 Adjetivo Adjetivo
Adjetivo
 
Tema 12 versión 1
Tema 12 versión 1Tema 12 versión 1
Tema 12 versión 1
 
Tema 12 versión 2
Tema 12 versión 2Tema 12 versión 2
Tema 12 versión 2
 
Tema 19
Tema 19Tema 19
Tema 19
 
Blana
BlanaBlana
Blana
 
Tarea
TareaTarea
Tarea
 
Tema 13
Tema 13Tema 13
Tema 13
 
Cuaderno ingles 2008
Cuaderno ingles 2008Cuaderno ingles 2008
Cuaderno ingles 2008
 
Tarea
TareaTarea
Tarea
 
Tarea
TareaTarea
Tarea
 
Marcadores de discurso
Marcadores de discursoMarcadores de discurso
Marcadores de discurso
 
Tema 1: El texto
Tema 1: El textoTema 1: El texto
Tema 1: El texto
 
Marcadores textuales
Marcadores textualesMarcadores textuales
Marcadores textuales
 
Unidad 2[1]
Unidad 2[1]Unidad 2[1]
Unidad 2[1]
 

Andere mochten auch (11)

Vocabularios Controlados y el Tesauro Turístico Argentino
Vocabularios Controlados y el Tesauro Turístico ArgentinoVocabularios Controlados y el Tesauro Turístico Argentino
Vocabularios Controlados y el Tesauro Turístico Argentino
 
Tesauro
TesauroTesauro
Tesauro
 
Seleccióndeterminos
SeleccióndeterminosSeleccióndeterminos
Seleccióndeterminos
 
Tesauro
TesauroTesauro
Tesauro
 
Análisis documental - EL TESAURO
Análisis documental - EL TESAUROAnálisis documental - EL TESAURO
Análisis documental - EL TESAURO
 
Desarrollo de tesauros
Desarrollo de tesaurosDesarrollo de tesauros
Desarrollo de tesauros
 
Los Tesauros
Los TesaurosLos Tesauros
Los Tesauros
 
Lenguajes Documentales
Lenguajes DocumentalesLenguajes Documentales
Lenguajes Documentales
 
El tesauro: elementos, estructura y modo de uso
El tesauro: elementos, estructura y modo de usoEl tesauro: elementos, estructura y modo de uso
El tesauro: elementos, estructura y modo de uso
 
La estrategia de busqueda
La estrategia de busquedaLa estrategia de busqueda
La estrategia de busqueda
 
TESAURO DE COMPRAS
TESAURO DE COMPRASTESAURO DE COMPRAS
TESAURO DE COMPRAS
 

Ähnlich wie Manual de especificaciones de Tagsbook

Tesauro
TesauroTesauro
Tesauro
well n
 
Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]
Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]
Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]
trabajodeinvestigacion
 
ARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIO
ARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIOARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIO
ARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIO
Carlos Sangurima
 
Tipologías textuales
Tipologías textualesTipologías textuales
Tipologías textuales
Oscart33
 

Ähnlich wie Manual de especificaciones de Tagsbook (20)

Tesauro
TesauroTesauro
Tesauro
 
Definicion tesauro
Definicion tesauroDefinicion tesauro
Definicion tesauro
 
Ppt tesauros
Ppt tesaurosPpt tesauros
Ppt tesauros
 
Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]
Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]
Esquema Del Comentario CríTico De Texto 2009[2]
 
031341
031341031341
031341
 
Clases y tipos de diccionarios
Clases y tipos de diccionariosClases y tipos de diccionarios
Clases y tipos de diccionarios
 
Clase 2.pptx
Clase 2.pptxClase 2.pptx
Clase 2.pptx
 
ARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIO
ARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIOARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIO
ARGUMENTACION SOBRE EL DICCIONARIO
 
Tipo y uso de diccionarios
Tipo y uso de diccionariosTipo y uso de diccionarios
Tipo y uso de diccionarios
 
Introducción al comentario de texto
Introducción al comentario de texto Introducción al comentario de texto
Introducción al comentario de texto
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Cuaderno ingles 2008
Cuaderno ingles 2008Cuaderno ingles 2008
Cuaderno ingles 2008
 
Tipologias textuales
Tipologias textualesTipologias textuales
Tipologias textuales
 
COHESIÓN. TEORÍA, PRÁCTICAS Y PLANTILLA 2023-05-23 06_11_47.pdf
COHESIÓN. TEORÍA, PRÁCTICAS Y PLANTILLA 2023-05-23 06_11_47.pdfCOHESIÓN. TEORÍA, PRÁCTICAS Y PLANTILLA 2023-05-23 06_11_47.pdf
COHESIÓN. TEORÍA, PRÁCTICAS Y PLANTILLA 2023-05-23 06_11_47.pdf
 
Sebastian padilla
Sebastian padillaSebastian padilla
Sebastian padilla
 
Comentario de textos
Comentario de textosComentario de textos
Comentario de textos
 
Tipologías textuales
Tipologías textualesTipologías textuales
Tipologías textuales
 
DESCRIPCIÓN BIBLIOGRÁFICA.
DESCRIPCIÓN BIBLIOGRÁFICA.DESCRIPCIÓN BIBLIOGRÁFICA.
DESCRIPCIÓN BIBLIOGRÁFICA.
 
DI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docx
DI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docxDI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docx
DI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docx
 
DI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docx
DI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docxDI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docx
DI_TULLIO-CAP3-Clases_de_palabrasas.docx
 

Manual de especificaciones de Tagsbook

  • 1. MANUAL DE USUARIO Concepto y función “Un tesauro es un lenguaje documental compuesto de una lista normalizada y estructurada de términos, con relaciones semánticas entre ellos y que cubren uno o más campos específicos del conocimientos. Permiten representar de manera unívoca el contenido de los documentos y de las consultas, dentro de un sistema documental determinado” (López Yepes, 2004). En nuestro caso concreto, estos términos esta dentro de la temática concreta que desarrollamos en nuestra red social, que sera nuestro “sistema documental determinado”. Estructura del tesauro En un tesauro no se definen los términos, sino que se muestra la idoneidad del uso de estos y la relación que guardan unos respecto de otros. Por ello los tesauros recogen dos categorías de términos y tres tipo de relaciones. Las dos categorías de términos son: ● Descriptores: palabra o expresión escogidas de entre un conjunto de términos equivalentes, que designa el concepto que representará el contenido del recurso a compartir sin ambigüedad (estos recursos pueden ser comentarios, url, fotos, videos). ● No descriptores: palabra no adecuada para la representación del contenido. Son sinónimos o cuasisinónimos de los descriptores. A su vez, estos términos se vinculan mediante distintos tipos de relaciones, lo que permiten expresar la posición que ocupa un término ante otro. Las relaciones pueden ser: ● Jerárquicas: reflejan la estructuras de todo/parte. Se dan entre descriptores e indican la posición de estos dentro del esquema sistemático del tesauro. Este tipo de relaciones se expresan mediante las abreviaturas TG (término general), que marca los términos que están en un nivel superior y TE (término específico), que indica los términos que hay por debajo del término relacionado. CIUDAD CALLES TE CALLES TG CIUDAD TE PLAZAS ● De equivalencia: permiten controlar la sinonimia, la homonimia, al antonimia y la polisemia de los términos. Estas relaciones se producen entre los descriptores y no descriptores. Los términos que no son adecuados para la indización (no descriptor) remiten al que sí lo es (descriptor). Estas remisiones están marcadas por la abreviatura USE. También se reflejan las relaciones inversas, es decir, del descriptor al no descriptor, en este caso mediante la abreviatura UP (usado por). Urbe CIUDAD USE CIUDAD UP Urbe ● Asociativas: permiten relacionar descriptores de distintos campos semánticos pero que suelen aparecer juntos en los recursos compartidos. Esta relación sirve para inducir al usuario a utilizar términos en los que quizás no hubiera pensado. Se refleja con la abreviatura TR.
  • 2. BAHIA PUERTO DEPORTIVO TR PUERTO DEPORTIVO TR BAHIA Para ayudar a la aclaración de términos, se utilizan las notas aclaratorias NA, que son explicaciones breves del sentido que tiene un descriptor dentro del contexto del tesauro en particular. No son definiciones, sino una aclaración al término, y se emplean para restringir el uso de un descriptor, explicar abreviaturas y excluir un posible significado. ADMINISTRACION ADMINISTRACION NA ORGANIZACIÓN DEL ESTADO NA ACCION DE ADMINSTRAR También se puede usar los términos cabecera TC y que se refieren al nombre de la clase más amplia a la que pertenece el concepto específico; se emplean algunas veces en la sección alfabética de los tesauros. A continuación desarrollamos la manera en que se puede representar un término dentro de un tesauro, con sus posibles relaciones, notas aclaratorias y términos cabecera. NOTA DE ALCANCE: Aquí se da la aclaración al término Término : Club English term: Clubs Terme français: Club NA Tipo de asociación de personas con una afición determinada TC 3.65 Ocio Campo temático UP Cineclub UP Club deportivo UP Club literario Estos términos no deben de ser usados UP Videoclub TG Actividad de tiempo libre Término que están jerárquicamente por encima TE Clubs UNESCO Términos que están jerárquicamente por debajo TE Teleclub TR Asociación Términos que están relacionados TR Entretenimiento
  • 3. Normalización de los términos Existe una tipología de los descriptores: ● Por la carga informativa: ●Primarios: término o conjuntos de términos que representan un concepto de manera unívoca (no hay duda de lo que queremos decir al emplearlo). Son significativos, relevantes, no hay posibilidad de ambigüedad, y pueden aparecer aislados sin necesidad de aclaración. Ejemplo: Historia, agua ●Secundarios: necesitan ir acompañado a otro descriptor. Parecen menos importantes, pero son fundamentales en la estructura del lenguaje. Restringen la demanda. Ejemplo: Privatización de la información ● Por su cobertura temática: ●Onomásticos: representan un nombre de persona, institución, etc. Son fáciles de detectar y de recuperar en un texto determinado. Ejemplo: Observatorio astronómico ●Geográficos: abarcan todo tipo de concepto vinculados con lugares y sitios (países, mares, montañas...). Saltan a la vista, pero hay que seleccionar entre los coyunturales y los no relevantes, al igual que en el caso de los onomásticos. Ejemplo: Caribe ●Temáticos: son los más difíciles de controlar y estimar y, a su vez, los más importantes. Representan cualquier contenido disciplinar. Ejemplo: Astronomía ●Cronológicos: representan fechas, periodos, etc. Ejemplo: Ilustración ● Por su composición: ●Unitérminos: representan conceptos mediante una sola palabra. Ejemplo: Arte ●Compuestos: representan un concepto utilizando un sintagma nominal (conjunción de términos unidos por nexos). Se utilizan para eliminar la ambigüedad característica de los descriptores unitérminos. Ejemplo: Arte prehistórico Estos últimos términos provocan que cuando un usuario busque un descriptor, deba de comprobar si existen descriptores compuestos que identifiquen de forma más idónea el contenido del recurso, que un descriptor unitérmino. Por regla general, los descriptores deben de representar en la medida de la posible términos simples. Se mantendrán los términos compuestos como descriptores en los siguientes casos: ● si la descomposición del término compuesto puede generar problemas de compresión, por ser conocido en su forma compuesta. Ejemplo: Gestión financiera ● si la descomposición puede generar confusión o ambigüedad, y para evitar la amplitud semántica. Ejemplo: Alimentos para pájaros Se recomienda el uso de las formas sustantivas, en el caso de tratarse de descriptores unitérminos, y en el caso de compuestos, al menos la base será un sustantivo. Además, se ha de evitar en lo posible los lazos gramaticales, artículos y preposiciones entre los descriptores compuestos; en español, para este objetivo se puede recurrir a la adjetivación. Ejemplo: Análisis de la documentación > análisis documental. Por consiguiente, los unitérminos serán: ● sustantivos (edificio) ● adjetivos sustantivados (anchura) ● verbos sustantivados (contratación) Los sustantivos harán referencia a: ● Conceptos concretos ●objetos y sus partes (ejemplo: primates, cabeza, edificio, escalera) ●materiales (ejemplo: cemento, madera, aluminio) ● Conceptos abstractos ●acciones y acontecimientos (ejemplo: evolución, patinaje, organización) ●entes abstractos (ejemplo: ley, teoría)
  • 4. ●propiedades de las cosas (ejemplo: anchura, eficacia) ● Ciencia y disciplinas (ejemplo: física, meteorología, psicología) ● Unidades de medida (ejemplo: kilómetros, litros, hercios) ● Entidades individuales ●un sólo término (ejemplo: España, Francia) ●nombre propio compuesto (ejemplo: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Países Bajos. En el caso de que se conocieran por otros términos, se usaría la relación el UP: CSIC, Holanda) En el caso de términos compuestos, serán expresiones: ● sustantivadas o nominales (ejemplo: termómetro = temperatura + medida) ● adjetivales (ejemplo: aparatos portátiles, mesa redonda) ● preposicionales (ejemplo: programa de ordenador) ● adverbiales (ejemplo: producto muy venenoso) ● mixtas (ejemplo: recuperación de información actual) En relación al uso de la forma singular o plural de los sustantivos que figuran en los tesauros, tanto como descriptores o como términos equivalentes. Se pueden presentar cuatro situaciones diferentes: ● las formas singular y plural tienen el mismo significado. Se distinguen entre: ●sustantivos cuantificables, donde hay que considerar unas palabras que pueden responder a la preguntas: ●cuántos “ANIMALES, LIBROS, PARTIDOS POLITICOS” hay, entonces se utilizará el plural ●cuánta “HARINA, MICA, NIEVE” hay, entonces se utilizará en singular ●en el caso de tratarse de términos que hacen referencia a un todo y sus partes, las que se encuentran en número diferente dentro del todo, se emplea el singular o plural, según ese número (ejemplo: en el caso de árbol serán tronco, ramas, raíces) ●los sustantivos usados en sentido general, como un conjunto de elementos, se incluyen en plural (ejemplo: aceros, cementos, sistemas de clasificación) ●cuando un sustantivo hace referencia a una entidad abstracta, se usa el singular (ejemplo: autoridad, sensibilidad, gobierno) ●cuando un sustantivo hace referencia a los fenómenos naturales, se utiliza el singular (ejemplo: eclipse, terremoto, lluvia) ●igualmente se emplea el singular en caso de propiedades físicas o químicas (ejemplo: solubilidad, evaporación, toxicidad), actividades (ejemplo: fotografía, inmigración, indización), disciplinas o ciencias (ejemplo: química, historia, economía), creencias (ejemplo: catolicismo, budismo, socialismo) ●en el caso de un término que represente un concepto donde se considere varios miembros, se utilizará el plural (ejemplo: reacciones químicas, conjuntos) ● las formas singular y plural tienen significados diferentes (ejemplo: humanidad/humanidades, memoria/memorias, acta/actas). Aquí se utilizarán ambas formas añadiendo una nota aclaratoria NA que determine su significado y uso ● las formas singular y plural tiene el mismo significado y se pueden usar indistintamente (ejemplo: tijera/tijeras, pantalón/pantalones). En estos casos, se debe de incluir la forma singular, con una nota de relación de equivalencia UP hacia el plural (ejemplo: TIJERA UP tijeras) ● las formas singular y plural se escriben con distintas ortografías. En español es muy difícil que se encuentren términos de este tipo. Por el contrario en inglés existen varios ejemplos: man, men; child, children. Se debe emplear el singular con una nota de equivalencia hacia el plural (ejemplo: MAN UP men) En relación al tratamiento de los números se integran de distinta manera , según en el carácter que presenten:
  • 5. ● los números ordinales (primero, segundo, etc.) se consideran descriptores, aún siendo adjetivos, ya que no son susceptibles de sustantivación. En el caso de los términos de números que presente dos formas (ejemplo: primero/primer) se utilizará la primera forma. Si se considera necesario, se utilizará una formula de relación equivalente (PRIMERO UP PRIMER) ● entre los números cardinales, consideremos en primer lugar las cantidades que, como norma general, se escriban en letra y se tomarán como términos preferentes, osea, descriptores. Si hubiese de escribirse en cifras, se separan las cifras de millar de las restantes por un punto (ejemplo: 1.492), así se diferencia de la fechas, en las que se omite el punto (ejemplo: 1492) Elección de los términos Cuestiones que se deben de considerar: ● delimitación de tema principal y temas auxiliares: de esta forma sabremos si un término será considerado principal (descriptor) o de equivalencia (no descriptor). Se debe de tener en cuenta que por pertenecer al tema principal, un término no será un descriptor, pues se debe de tener en cuenta la sinonimia y la cuasisinonimia. Un dato a tener en cuanta, que un termino del tema principal tendrá que ser desarrollado en toda su extensión, mientra otro de un tema auxiliar no necesitará que a un tema genérico o especifico o a una indicación de relación asociativa. ● clase de término ●descriptor ●equivalente (no descriptor) ● tipo de relaciones ●de equivalencia: Se tomarán como termino descriptor los términos científicos, los más usados en el lugar donde se vaya a empelar el tesauro y los más actuales. Se consideran dos tipos: ●Formas de sinonimia ●nombres populares y científicos (ejemplo: arañas/arácnidos) ARACNIDOS UP arañas arañas USE ARACNIDOS ●nombres comunes y científicos y marcas comerciales (ejemplo: PVC/policloruro de vinilo) PVC UP policloruro de vinilo policloruro de vinilo USE PVC ●nombres establecidos científicamente y los debidos al lenguaje popular (ejemplo: aparatos de televisión/TV) TV UP aparatos de televisión aparatos de televisión USE TV ●palabras con diferente ortografía (ejemplo: psicología/sicología) PSICOLOGÍA UP sicología sicología USE PSICOLOGÍA ●términos de diferente origen lingüístico (ejemplo: orfanato/hospicio) ORFANATO UP hospicio hospicio USE ORFANATO ●términos originados por diferentes grupos étnicos que usan una lengua común (ejemplo: coche/carro) COCHE UP carro
  • 6. carro USE COCHE ●términos actuales y otros de menor uso (ejemplo: países en desarrollo/países subdesarrollados) PAISES EN DESARROLLO UP países subdesarrollados países subdesarrollados USE PAISES EN DESARROLLO ●abreviaturas y nombres complejos (ejemplo: Consejo Superior de Investigaciones Científicas/CSIC) CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS UP CSIC CSIC USE CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS ●Formas de cuasisinonimia ●términos de significado muy semejante, pero donde se pueden establecer algunas diferencias (ejemplo: áreas urbanas/ciudades) CIUDADES UP áreas urbanas áreas urbanas USE CIUDADES ●términos que se pueden agrupar bajo otro de mayor ámbito de significado (ejemplo: propiedades termodinámicas/entalpía, entropía, calor de absorción) PROPIEDADES TERMODINAMICAS UP entalpía/entropía/calor de absorción entalpía/entropía/calor de absorción USE PROPIEDADES TERMODINAMICAS Por los general, se recurre al uso de términos cuasisinónimos cuando se desea reducir el tamaño de un tesauro y el número de términos que se deben utilizar. Hay que ser muy cauteloso a la hora de elegir estos términos, teniendo en cuenta su significado. El ejemplo siguiente puede ser muy ilustrativo: claraboya = cobertura de cristal invernadero Se trata, sin embargo, de coberturas diferentes, con usos distintos, por tanto, no podrían considerarse cuasisinónimos ●jerárquicas: la mejor forma de actuar para establece las relaciones jerárquicas es ir agrupando los términos por familias según su significado. Es muy recomendable empezar por grupos de familias pequeños, con pocos términos, y luego ir ampliando el ámbito hasta constituir grandes familias. A modo de ejemplo: ●se podría empezar por árbol y reunir todos los términos que hacen referencia a sus partes: HOJAS, RAMAS, FLORES … ●ordenar esas fichas según su significado ARBOLES RAMAS HOJAS FLORES
  • 7. con esto ya tenemos una primera ordenación jerárquica ●despuéspasaremos a ordenar los términos que se refieren a ámbitos más generales como por ejemplo bosques: BOSQUES ARBOLES ARBUSTOS MATOJO Para realizar especificar las relaciones del todo con sus partes se aconseja utilizar la comparación todos en sentido ascendente y descendente algunos el ejemplo anterior quedaría de esta forma Todos arboles todos bosques algunos ramas, hojas... algunos arboles, arbustos... quedando de esta forma ARBOLES BOSQUES TE RAMAS TE ARBOLES HOJAS ARBUSTOS FLORES MATOJOS Se puede dar el caso de que un término pertenezca a dos o más familias, es decir, puede depender de dos o más términos genéricos. Pongamos un ejemplo: Bibliotecas universitarias Bibliotecas Universidades el término subordinado o especifico, debe de figurar en las dos familias BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS TG BIBLIOTECAS TG UNIVERSIDADES UNIVERSIDAD
  • 8. TE BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS BIBLIOTECAS TE BIBLIOTECAS UNIVERSITARIAS ●asociativas: se debe de ser comedido a la hora de buscar relaciones asociativas, pues se corre el riesgo de excederse, con el pretexto de hacer el tesauro más preciso. Lo que se conseguirá es que sea más confuso y difícil de manejar, al contar con gran número de términos y relaciones. Los tipos de relaciones asociativos son: ●términos que pertenecen a la misma categoría (ejemplo: bibliografías nacionales/bibliografías especiales) BIBLIOGRAFIAS NACIONALES TR BIBLIOGRAFIAS ESPECIALES ●términosque pertenecen a categorías diferentes: ●relación del todo a la parte (ejemplo: Edificios/puertas) EDIFICIOS TR PUERTAS ●disciplinas, o campos de estudio, y los objetos o fenómenos estudiados (ejemplo: sismología/terremotos) SISMOLOGIA TR TERREMOTOS ●una operación o proceso y su agente o instrumento (ejemplo: peluquería/ secador de pelo) PELUQUERIA TR SECADOR DE PELO ●una ocupación y la persona que la ejerce (ejemplo: contabilidad/contable) CONTABILIDAD TR CONTABLE ●una acción y el producto de esa acción (ejemplo: construcción de carreteras/carreteras) CONSTRUCCIÓN DE CARRETERAS TR CARRETERAS ●una acción y su sujeto paciente (ejemplo: enseñanza/estudiante) ENSEÑANZA TR ESTUDIANTE ●conceptos relacionados con sus propiedades (ejemplo: mujeres/feminidad) MUJERES TR FEMIMIDAD ●conceptos relacionados con su origen (ejemplo: agua/pozos) AGUA TR POZOS ●conceptos unidos por dependencia de causa (ejemplo: avería/desgaste) AVERIA
  • 9. TR DESGASTE ●una materia prima y su producto (ejemplo: harina/pan) HARINA TR PAN ●una acción y la propiedad asociada con ella (ejemplo: medios de comunicación/velocidad) MEDIOS DE COMUNICACION TR VELOCIDAD ●un concepto y su opuesto (ejemplo: sequedad/humedad) SEQUEDAD TR HUMEDAD Como es obvio, siempre que aparezca un término con la notación de relación asociativa, tendrá que aparecer el otro en su logar correspondiente con la misma notación. CUERO PIELES TR PIELES TR CUERO ● elección de término simple o compuesto: la elección de términos simples y compuestos debe de ser analizada en cada supuesto. La elección de un término simple (unitérmino) no ofrece ninguna dificultad, se tomaran como aparezca en el recurso. En lo referente a los términos compuestos se deben de estudiar. En ciertos casos un término que se presenta en forma compuesta debería ser fraccionado en las partes que lo forman para obtener una mayor claridad en la constitución del tesauro o una mayor fiabilidad en su caso. En otros casos, por el contrario, será más útil conservar el término compuesto como se emplea en los documentos. Pongamos un ejemplo: fuentes de información si separemos esa frase en fuentes + información tenemos que tener en cuenta que fuentes tiene varios significados en distintos temas información también puede presentar varias interpretaciones por tanto lo mantenemos como un término compuesto Por el contrario, si decimos minería del carbón sería mejor tomar minería + carbón así podríamos combinar minería con otros elementos o compuestos químicos Hay casos en los cuales se usarán términos compuestos, como tales: ●los nombres propios (ejemplo: Lasso de la Vega) ●los términos que significan nombres propios (ejemplo: Ejercito de salvación) ●los términos en los que el fraccionamiento, haría perder información (ejemplo: Colegio invisible)
  • 10. ●los términoscon sentido figurado (ejemplo: Economía sumergida) ●los términosque no se pueden volver a utilizar separadamente, sin añadir una explicación (ejemplo: Laboratorio de idiomas) ●los términos en los cuales uno de ellos no corresponde a una especia o tipo del otro (ejemplo: Pantera rosa) ● recopilación del término: se tendrán en cuanta obras del tipo de enciclopedias, diccionarios, léxicos, tesauros, etc. Se anotarán las obras utilizadas, el origen lingüístico del término, su formas de ortografía, las zona cultural donde se usa ● frecuencia con que aparece un término: da una idea de su importancia para decidir sobre su inclusión en el tesauro y que categoría hay que asignarle. Usabilidad e interactividad de la aplicación En este apartado tomaremos como un ejemplo un grupo de aficionados al cine, que se reúnen en un grupo en Facebook. Se podría comenzar creando un grupo donde se desarrollará el contenido del tesauro, en el cual se tomarán las decisiones sobre los términos a utilizar y sus relaciones. Una forma de puesta en común de estos términos, sería por medio de comentarios para la toma de decisiones. El grupo lo formaría los participantes del grupo y sería coordinado por un administrador. Este último sería el que añadiría los términos y las relaciones de estos en la aplicación. Para la introducción de estos términos, sería conveniente hacerlo por medio una presentación en forma de árbol, donde sólo aparecería las relaciones jerárquicas. Este se refiere al cine como arte escénico. CINE ASISTENCIA FESTIVALES FILMACIÓN HISTORIA INDUSTRIA GUIONES DE CINE Este tipo de representación ayuda a saber el ámbito temático del tesauro, facilita la búsqueda de términos y favorece la visualización de las relaciones jerárquicas. El siguiente paso sería desarrollar las relaciones propias de cada uno de los términos. Se podría realizar por medio de una plantilla donde aparecen todos los campos se pueden completar y todas las relaciones. Esta se podría llamar plantilla de relaciones. Cine [458] English term: Cinema Terme français: Cinéma MT 3.55 Artes escénicas TE Asistencia al cine [29] TE Festival de cine [32] TE Filmación [213]
  • 11. ....TE2 Guión de cine [16] TE Historia del cine [61] TE Industria cinematográfica [387] TR Archivos cinematográficos [65] TR Artes escénicas [315] TR Director de cine [129] TR Filmoteca [62] TR Medios de comunicación de masas [2450] TR Película [492] Como se puede comprobar en este tipo de plantilla aparecen todas las relaciones que presenta dicho término, un campos que identifica el ámbito temático del termino y además unos datos numéricos con los recursos que cada término enlaza. En el caso de un término más específico Guión de cine [16] English term: Film scripts Terme français: Scénario de films MT 3.55 Artes escénicas TG Filmación [213] ....TG2 Cine [458] TR Película [492] las relaciones asociativas que presentan, te remiten a otros términos del tesauro que amplían el campo de las artes escénicas. CINE PELICULA ASISTENCIA FESTIVALES FILMACION HISTORIA INDUSTRIA ACCION SUSPENSE DOCUMENTAL INFANTIL Una vez completado el tesauro con todos los términos que lo forman, se pasaría al modo de utilización de dichos términos en el recurso que se quiere compartir. Una manera podría ser la utilización de una ventana de búsqueda donde insertar el término que se quiere utilizar y que la aplicación te remita a su plantilla de relaciones. Otra posibilidad sería la utilización de un índice donde los términos aparecieran en orden alfabético, los descriptores en “negrita”y los no descriptores en “cursiva”. Al seleccionar uno de estos término, la aplicación te remite a su plantilla de relaciones. Una vez en esta posición, se verifica si es le término que se quiere utilizar, y si es así, por medio de una opción de “utilizar”, dicho descriptor es asociado al recurso que se quiere compartir.
  • 12. Las posibilidades de este tipo de aplicación son variadas y ayudan de forma extraordinaria para la recuperación de información y su ordenación. Por ejemplo, pinchando en un descriptor que aparece en un recurso, esta acción te remita a todos aquellos recursos que han utilizado dicho descriptor. La información podría ser mostrada, diferenciándose los distinto recursos (url, fotos, videos, comentarios) y ordenada de forma cronológica. Una paso más, sería añadir a esta información, un listado de recursos web que están en la red.