2. Maestros realizan actividades de acuerdo a sus
comisiones, tales actividades como día del niño, día
de las madres.
Ejemplos de las actividades cotidianas del maestro
y que lo hace fuera del salón:
— Cooperativa escolar
— Encargado de deportes(entrenamiento a equipos
deportivos para concursos)
— Calendario de actividades, que se realizan
durante todo el ciclo escolar y ensayos para realizar
estas actividades.
— Campañas de organismos de salubridad,
agricultura
etc.
3.
Este es un aspecto fundamental que es necesario analizar en tanto relacionado con
otra hipótesis fundamental que sustenta esto como modalidad capaz de contribuir al
desarrollo de autoestima y de auto imagen positiva en los educandos indígenas
Un contexto indígena la complejidad para medir aspectos socio efectivos como
estos resulta aún mayor, en tanto, de un lado, la compresión indígena de la
autoestima bien puede ser diferente
El acceso a la educación, al desarrollo de habilidad práctica y apuesto de trabajo
en la que se toman dimensiones había hecho esto posible
REFLEXIONES FINALES
Pese a las dificultades de diversa índole que ha debido a travesar la educación
bilingüe latinoamericana en su desarrollo tanto de vista político como técnico
El factor más lingüístico, revelan importantes aspectos de la realidad social y
pedagógica pobreza en escuelas rurales ubicadas en el contexto de extrema
pobreza
Como se sabe existe una correlación positiva entre etnicidad indígena y pobreza
La variable lingüística no es la única que interviene en el desarrollo de la modalidad
ni tampoco el factor que, por si solo, a de resolver todos los problemas de la
escuela rural situada en contextos indígenas de habla vernácula
El camino que se guiamos fue normal pues tan pronto como se implanta un
programa.
4. — Enseñanza de los alumnos entorno a los
contenidos del programa
— La descripción de la categorización de
para las actividades se separa en 3 tipos:
— Las de administración y otras similares
— Actividades que incluyen la
— administración escolar
— las relacionadas indirecta-mente con la
enseñanza
— las de enseñanza.
5. Una historia 5000 lengua que conviven en este planeta en
constante interacción. Pensemos que en la conquista de México
de cortes en 1532, pero no en escandalosa narración de
valentía, crueldad y traición si no en el papel crucial que
protagonizo su amante india malinche, como interprete entre los
aztecas y los españoles.
BILNGUISMO Y CONCEPTOS Y DEFINICIONES
El contacto de lenguas conduce inevitablemente al bilingüismo
normalmente distinguen dos tipos de bilingüismos el social y el
individual.
El bilingüismo social se produce en aquellas sociedades en las
que se hablan dos lenguas o mas
En este sentido casi todas las sociedades son bilingües pero en
existen diferencias en cuanto al grado o a la forma del
bilingüismo.
6. En este podemos observar un impulso de
interés social, de los estados como Bélgica o
Canadá estos han creado centros de
estudios del bilingüismo han estimulado la
investigación y han generado estudios de
renombre que a ayudado a la profundidad
de los problemas lingüísticos de grupos e
individuos, pudiendo políticas educativas
7. Describe situaciones del contacto de la lengua de en la historia ya que
pretende que allá un contacto con el individuo actualmente esta
situación son pocos habituales porque hay muy pocos hablantes.
Historia de este campo de investigación
Los orígenes de estudio lingüístico del contacto de las lenguas se
remonta por lo menos, en el siglo XIX, William e Dwight whitney debate
la función de los preceptos del cambio lingüístico. Desde 1880 Hugo
schuchardt documento el contacto de las lenguas y fue fundador de
las lenguas criollas y parte del kresolische 1890 no a tenido
continuadores.
Bilingüismo como el alternativa frente a la diversidad (Gabriela
coronado)
La diferencia de las conductas lingüísticas y a proporcionado diferentes
estrategias lingüísticas diferentes estrategias de las imposiciones
lingüísticas.
Características de los sistemas comunicativos bilingües
toda comunidad indígena tiene un sistema comunicativos bilingüe
cobre con dos códigos lingüísticos para cubrir con las necesidades
interactivas de la población. Es un recurso de toda población para su
reproducción en otros sectores del país,
8. En esta segunda sección serán tratados
algunos aspectos sicológicos y políticos
que son factores relevantes en la
configuración sociolingüísticos de los
grupos indígenas del país.
INDÍGENAS URBANAS Y RURALES
La migración de indígenas mexicanos fuera
de su religión originaria a otras zonas del
país o de estados unidos está causando
cambios no sólo al interior de sus
comunidades, si no la composición misma
de la población indígena.
9. Se plantea y realizan talleres y cursos con las autoridades educativas, comunidad
escolar y la comunidad.
Propósito: reconocer la diversidad cultural en las aulas ante la urgencia de diseñar
y poner en práctica nuevas opciones pedagógicas.
• Hablo con los papas de los niños nahuas
• se realizaron acciones de sensibilización, diseño, instrumentación y puesta en
práctica de propuestas pedagógicas y didactas
• Elemento principal para la identidad que los puede favorecer es la lengua,
• La vestimenta y tradición Segundo concurso Nacional de Narraciones de Niñas
y Niños Indígenas, organizado por SEP-ILCE
• Han obtenido primeros lugares en oratoria
• Discurso en su dos lenguas a nivel municipio
• Entrevista en la radio,
• Participa en eventos dando discursos en el auditorio San Pedro
• Eventos del día de las madre sones se pierde al llegar a la ciudad
El concurso de narración
Segundo concurso Nacional de Narraciones de Niñas y Niños Indígenas,
organizado por SEP-ILCE
10. Han obtenido primeros lugares en oratoria
Discurso en su dos lenguas a nivel municipio
Entrevista en la radio,
Participa en eventos dando discursos en el auditorio San Pedro
Eventos del día de las madres
Javier acreedor de diversas menciones honorificas en su escuela
“Feliz Gonzales Salinas” gano el primer lugar en oratoria a nivel
zona.
Ser mexicano para mí es un orgullo; el llevar la sangre y cultura
indígena me hacer sentir muy feliz.
La universidad regiomontana, un programa de radio sobre las
culturas, lenguas y tradiciones indígenas que se transmite por Radio
Nuevo León
La vinculación con la comunidad Concurso, eventos y
exposiciones para promover la educación intercultural entre la
comunidad, educativa y general.
Ganar la confianza pueblo
No discriminar, dar oportunidad a todos, pero no elevarlos
Los padres de familia ya no se siente n vergüenza por hablar el
náhuatl
Participaron y ayudaron en las traducciones, crear materiales y
apoyan en las celebraciones explicando en la lengua
La escuela “Fernando meza balboa”
11. Municipio Benito Juárez.
Inspección escolar sabía que había niños
indígenas, pero los ignoraban
Libro sobre la gente indígena.
La mayoría indígenas originarios del sur de
México, mixtecos de la montaña de
silacoyoapam, Oaxaca
Establecieron en los márgenes del rio Santa
Catarina no fueron bien recibidos
Les cambiaron sus nombres.
Cuando se decidió construir un parque de
diversiones, las familias fueron reubicadas con
la promesa de viviendas. Son familias muy
trabajadoras, viven del comercio de las
artesanías que ellos mismos elaboran y buenos
músicos.
12. INDIGENAS URBANOS Y RURALES
La migración de indígenas de guatemaltecos, la migración de
indígenas mexicanos, fuera de su región originaria, u otras zonas
del país o estados unidos están causando cambios no solo
interior de sus comunidades si no dé en la composición misma
de la población indígena.
Contacto cultural
En el cual las formas campesinas tradicionales están siendo
rápidamente modificadas.
Las sociedades indígenas tienen su propia lógica de cambio y
las transformaciones que observamos son resultados de la
interacción interna de cambio por el entorno económico y
político regional y nacional.
DIGLOSIA Y CONFLICTO LINGUISTICO
* Los problemas diglosia y conflicto lingüístico son juntos con
temas y psicopedagógicos para le educación indígena
* El conflicto lingüístico, las lenguas indígenas han sido
analizados como inmensas en una situación de conflicto
lingüístico con la lengua de la sociedad global
13. EL DESPLAZAMIENTO DE LAS LENGUAS
* En la mayor parte de los estudios sociolingüísticos en
zonas indígenas de lo que se a tomado en cuenta como
descripción de las condiciones específicas son solamente
algunos indicadores generales de orden social, político y
económico.
DIVERSIDAD DIALECTAL
* La característica importante de los sistemas
lingüísticos indígenas es la norma diferencia dialecto que
presenta, prácticamente cada comunidad tiene una variante
propia.
* El uso del castellano no conlleva , no expresa, la
diferencia es decir, la pertenencia a una comunidad dada,
puesto que este idioma se usa en situaciones
comunicativas