BETRIEBSANLEITUNG
       AKTENVERNICHTER

       OPERATING INSTRUCTIONS
       PAPER SHREDDER

       NOTICE D‘UTILISATION...
Primo 1501                                         Aktenvernichter



deutsch:        Aktenvernichter Primo 1501 ............
Aktenvernichter                            Primo 1501



1. Bestimmungsgemäße                                             ...
Primo 1501                              Aktenvernichter



             Vor Platzwechsel, Reinigung         6. Bedienung
 ...
Aktenvernichter                               Primo 1501



7. Störungsbeseitigung                              8. Wartung...
Primo 1501                                                  Aktenvernichter



9. Technische Daten


    Schnittart       ...
Paper shredder                              Primo 1501



1. Proper use, warranty                                         ...
Primo 1501                                Paper shredder



              Before changing the location,         6. Putting...
Paper shredder                                  Primo 1501



7. Troubleshooting                                     8. Ma...
Primo 1501                                                     Paper shredder



9. Technical Data


    Cutting type     ...
Destructeur de documents                                     Primo 1501



1. Utilisation conforme,                       ...
Primo 1501                            Destructeur de documents



              Avant d´enlever le couvercle,         6. M...
Destructeur de documents                             Primo 1501



7. Elimination de défauts                        En cas...
Primo 1501                                                Destructeur de documents



9. Caractéristiques techniques


   ...
Distruggidocumenti                             Primo 1501



1. Norme d’uso, garanzia                                     ...
Primo 1501                                Distruggidocumenti



              Prima di spostare l’apparecchio,      6. Mes...
Distruggidocumenti                                Primo 1501



7. Eliminazione dei disturbi                         In ca...
Primo 1501                                                       Distruggidocumenti



9. Scheda tecnica


    Tipo di tag...
Destructora de documentos                                       Primo 1501



1. Uso conforme al previsto,                ...
Primo 1501                          Destructora de documentos



             Antes de cambiar de lugar, de       6. Poner...
Destructora de documentos                         Primo 1501



7. Solución de averías                             Si se p...
Primo 1501                                               Destructora de documentos



9. Datos técnicos


    Tipo de cort...
Destruidora de documentos                                     Primo 1501



1. Utilização adequada,                       ...
Primo 1501                         Destruidora de documentos



             Antes de mudar o aparelho do       6. Pôr em ...
Destruidora de documentos                         Primo 1501



7. Eliminação de falhas                           Em caso ...
Primo 1501                                       Destruidora de documentos



9. Dados técnicos


    Tipo de corte       ...
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
paper shredder
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

paper shredder

960 Aufrufe

Veröffentlicht am

paper shredders

0 Kommentare
0 Gefällt mir
Statistik
Notizen
  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Keine Downloads
Aufrufe
Aufrufe insgesamt
960
Auf SlideShare
0
Aus Einbettungen
0
Anzahl an Einbettungen
7
Aktionen
Geteilt
0
Downloads
4
Kommentare
0
Gefällt mir
0
Einbettungen 0
Keine Einbettungen

Keine Notizen für die Folie

paper shredder

  1. 1. BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI 1501 1.360.999.103 – 0511
  2. 2. Primo 1501 Aktenvernichter deutsch: Aktenvernichter Primo 1501 ........................................................................ 3 – 6 english: Paper shredder Primo 1501 ...................................................................... 7 – 10 français: Destructeur de documents Primo 1501 ................................................... 11 – 14 italiano: Distruggidocumenti Primo 1501 .............................................................. 15 – 18 español: Destructora de documentos Primo 1501 ................................................. 19 – 22 português: Destruidora de documentos Primo 1501 ................................................. 23 – 26 nederlands: Papiervernietiger Primo 1501 ................................................................. 27 – 30 dansk: Makuleringsmaskine Primo 1501 ............................................................ 31 – 34 svenska: Dokumentförstörare Primo 1501 ............................................................. 35 – 38 suomi: Paperinsilppuri Primo 1501 ..................................................................... 39 – 42 HSM Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLC Bahnhofstraße 115 1075 Andrew Drive D-88682 Salem Suite C Germany West Chester, PA 19380 USA Tel.: +49 (0) 75 53 / 822-0 Phone: 001 610 918 4894 Fax.: +49 (0) 75 53 / 822-160 Fax: 001 610 918 4899 E-Mail: support@hsm-online.de E-mail: email@hsmofamerica.com www.hsm-online.de www.hsmofamerica.com 2 deutsch 0511
  3. 3. Aktenvernichter Primo 1501 1. Bestimmungsgemäße 3. Sicherheitshinweise Verwendung, Gewährleistung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Aktenvernichters die Betriebsanleitung Vernichten von Papier bestimmt. Je nach und bewahren Sie sie für späteren Schnittart können außerdem geringe Men- Gebrauch auf. gen folgender Materialien vernichtet werden: • Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter Kunden- und Kreditkarten: angebrachten Sicherheitshinweise! nur bei 1,9 / 3,9 / 5,8 / 3,9 x 30 mm • Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den Thermotransferfolien: nur 3,9 x 30 mm Aktenvernichter gelangen. Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich • Schalten Sie bei Beschädigung des Akten- gegen Heft- und Büroklammern. vernichters oder nicht ordnungsgemäßer Funktion das Gerät aus, ziehen Sie den Für das Gerät leisten wir Gewähr gemäß un- Netzstecker und fordern Sie den Kunden- serer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin- dienst an. gungen. Verschleiß, Schäden durch unsach- gemäße Behandlung, natürliche Abnutzung • Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht der Reichweite von Kindern auf. unter die Gewährleistung. • Lassen Sie den Aktenvernichter nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen. 2. Übersicht Verletzungsgefahr! Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzuführungs- 1 2 öffnung. 3 4 Verletzungsgefahr durch 9 Splitter! 5 HSM Pressen GmbH+Co.KG Bahnhofstrasse 115 88682 Salem/Germany Made in Germany Tragen Sie beim Vernichten Modell Spannung von harten Kreditkarten eine Masch.-Nr. Nennstrom Seriennummer Leistung Schnittbreite Baujahr Schutzbrille. 8 6 Verletzungsgefahr durch Ein- ziehen! 7 Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Papier- zuführungsöffnung. Vernichten Sie kein Material, welches zu Schlingenbildung neigt, z.B. 1 Warnhinweis Bänder, Verschnürungen, 2 Leuchtdiodenanzeige Kunststofffolie. 3 Wippschalter 4 Abdeckhaube 5 Typenschild 6 Warnaufkleber 7 Unterschrank 8 Schnittgutbehälter 9 Papierzuführungs-Öffnung 0511 deutsch 3
  4. 4. Primo 1501 Aktenvernichter Vor Platzwechsel, Reinigung 6. Bedienung oder jeder anderen Tätigkeit außer der normalen Bedienung Aktenvernichter einschalten Aktenvernichter ausschalten • Wippschalter Pos. 1 drücken. 1 und Netzstecker ziehen! • Wippschalter rastet ein. • Anzeige am Bedienfeld leuchtet. Durchführung von Wartungs– • Aktenvernichter ist betriebsbereit und Servicearbeiten nur von: (Schneidwerk läuft noch nicht). • HSM–Kundendienst • fachlich ausgebildetem Personal (z.B. Elektrofach- Papier vernichten kraft) • Service–Technikern unserer Maximale Blattanzahl siehe Vertragspartner „Technische Daten“. • Lichtschranke startet Schneid- werk automatisch. 4. Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton • Ca. 3 s nachdem die Papierzu- verpackt führungsöffnung wieder frei ist, • 5 Schnittgutsäcke schaltet der Aktenvernichter auto- • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) matisch ab und geht in Betriebs- für Geräte mit Partikelschnitt bereitschaft. • Betriebsanleitung Zubehör: Aktenvernichter ausschalten • Schnittgutsack, Best.-Nr. 1.661.995.050 • Wippschalter Pos. 2 antippen. • Schneidblock-Spezialöl (250 ml), 2 Schalter springt auf Nullstellung. Best.-Nr. 1.235.997.401 5. Aufstellung • Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. • Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstü- cken von min. 10 cm eingehalten werden. • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist. • Bitte überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den An- gaben auf dem Typenschild übereinstim- men. 4 deutsch 0511
  5. 5. Aktenvernichter Primo 1501 7. Störungsbeseitigung 8. Wartung und Pflege Papierstau Reinigung: Sie haben zuviel Papier auf einmal zuge- • Schalten Sie den Aktenvernichter aus und führt. ziehen Sie den Netzstecker. Vorsicht ! • Die Reinigung darf nur mit einem wei- 1 Wippschalter nicht wechselweise chen Tuch und einer milden Seifenwas- 2 vorwärts-rückwärts (Pos. 1-Pos. serlösung erfolgen. Die Anwendung von 2) betätigen: Schneidwerk kann Scheuermitteln, Waschbenzin, Benzin beschädigt werden. oder Verdünner ist verboten. • Wippschalter Pos. 2 drücken und 2 gedrückt halten. Bei nachlassender Schnittleistung • Papier wird herausgeschoben. • Papierstapel halbieren. oder Geräuschentwicklung 1 • Wippschalter Pos. 1 drücken. (nur Geräte mit Partikelschnitt): • Papier nacheinander eingeben. • Aktenvernichter ausschalten 2 • Schneidblock–Spezialöl durch die Schnittgutbehälter voll Papierzuführungsöffnung auf der • Anzeige am Bedienfeld leuchtet ganzen Breite hineinspritzen. • Aktenvernichter schaltet ab. • Schneidwerk ohne Papierzufuhr Vollen Schnittgutbehälter unbe- 2 rückwärts (Pos. 2) laufenlassen. dingt entleeren, da bei mehrmali- Papierstaub und Partikel werden gem Nachdrücken Funktionsstö- gelöst. rungen am Schneidwerk auftreten können. • Wippschalter Pos. 2 antippen. 2 • Vollen Schnittgutbehälter entlee- ren. Schnittgutbehälterkontakt unterbro- chen • Anzeige am Bedienfeld leuchtet • Aktenvernichter schaltet ab. • Überprüfen Sie, ob der Schnitt- gutbehälter richtig im Unter- schrank eingesetzt ist. Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kundendienstes: • Ist der Netzstecker eingesteckt? • Ist der Aktenvernichter eingeschaltet? • Ist der Motor überlastet worden? ca. 15–20 min. abkühlen lassen 0511 deutsch 5
  6. 6. Primo 1501 Aktenvernichter 9. Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78x11 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 2 Schnittleistung (Blatt), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18 12 - 14 12 - 14 9 - 11 5-6 80 g/m2 17 - 19 13 - 15 9 - 11 9 - 11 7-9 4-5 Gewicht 11,5 kg 12,5 kg Schnittgeschwindigkeit 80 mm/s 90 mm/s Geräuschemission (Leerlauf / Last) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A) Arbeitsbreite 240 mm Anschluss 230 V, 50 Hz 100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz Leistung bei max. Blattzahl 440 W Maße B x T x H (mm) 375 x 279 x 583 Volumen des Schnittgutbehälters 33 l Technische und optische Änderungen vorbehalten. EG-Konformitätserklärung Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG Der Hersteller HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter Primo 1501 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt. Angewendete Normen und technische Spezifikationen: • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001 • EN 294:1992 Salem, 02.11.2005 Rolf Gasteier - Technischer Leiter Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie für Maschinen erfolgte durch den Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifizierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögen- kamp 4, D-22297 Hamburg. Diese Prüfstelle ist zuständige Stelle im Sinne von Anhang V der EG-Maschinenrichtlinie. 6 deutsch 0511
  7. 7. Paper shredder Primo 1501 1. Proper use, warranty 3. Safety instructions The shredder is designed exclusively for • Read all instructions before start-up of the destroying paper. paper shredder. Save these instructions Depending on the cutting type, it can also for later use. handle small quantities of the following mate- • Follow all warnings and instructions rials: marked on the product! Credit and charge cards: • Make sure no liquid is spilled on or in the 1.9 / 3.9 / 5.8 / 3.9 x 30 mm only paper shredder. Thermotransfer films: 3.9 x 30 mm only • If the shredder is damaged or does not Its sturdy drive mechanism is not damaged function properly, switch the device off, by paper clips and staples. pull out the mains plug and inform our We provide a warranty for the device in ac- service engineers. cordance with our general sales and delivery • Keep paper shredder out of the reach of terms. This warranty excludes wear, damage children. due to improper handling, natural deprecia- • This shredder should be operated only tion, and actions taken by third parties. with an operator in attendance. Risk of injury! Do not reach into the paper 2. Machine components feed slot. Risk of injury from slivers! 1 2 Wear protective goggles when 3 destroying hard credit cards. 4 Risk of injury by pulling in! 9 5 HSM Pressen GmbH+Co.KG Bahnhofstrasse 115 88682 Salem/Germany Keep long hair, loose articles of Made in Germany Modell Masch.-Nr. Seriennummer Schnittbreite Spannung Nennstrom Leistung Baujahr clothing, ties, scarves, jewellery etc. away from feed opening. 8 Material with the tendency to 6 form loops, e.g. tapes, strap- 7 ping material, etc. must not be shredded. 1 Warning advice 2 LEDs 3 Rocker switch 4 Cover 5 Name plate 6 Caution label 7 Bottom frame 8 Shredded material container 9 Paper feed opening 0511 english 7
  8. 8. Primo 1501 Paper shredder Before changing the location, 6. Putting into operation cleaning or anything else other than normal operation Switching the paper shredder on turn off and unplug the paper • Press rocker switch pos. 1. 1 shredder! • Rocker switch locks in. • Green LED lights. Maintenance and service work • Paper shredder is ready for ope- may be performed only by: ration (standby). • HSM customer service • specially trained staff (e.g. qualified electricians) Feed paper • service technicians from our See „Technical data“ for sheet contracting partners capacity. • The shredding process is started by a photo–cell in the paper fee- 4. Scope of delivery ding opening. • Paper shredder, ready for connection, in • When the paper feeding opening carton packing is free again, the cutting system • 5 Bags for shredded material automatically switches off after • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) approx. 3 sec. and returns to • Operating instructions standby. Accessories: • Bag for shredded material, Switching paper shredder off order No.: 1.661.995.050 • Tap rocker switch pos. 2. • Special cutting block oil 250 ml, Rocker switch resets to zero 2 order No.: 1.235.997.401 position. 5. Installation • This paper shredder should never be placed near or over a radiator or heat source. • The ventilation slots must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 10 cm away from walls or furni- ture. • Make sure the mains plug is easily acces- sible. • Before plugging in the mains plug, check that the voltage and frequency of your local mains supply correspond to those stated on the type plate. 8 english 0511
  9. 9. Paper shredder Primo 1501 7. Troubleshooting 8. Maintenance and care Paper jam Cleaning: You have fed in too much paper. • Switch off the shredder, pull out the mains plug. Caution! • When cleaning only use a soft cloth and a 1 Do not press rocker switch alter- mild soap-water solution. Never use scou- 2 nately forwards/backwards ring agents, cleaning fluid, petroleum or (pos. 1 / pos. 2): thinners. Cutting unit can be damaged. • Press and hold down rocker When the cutting capacity drops or 2 switch pos. 2. the noise increases (Cross cut): • Paper is pushed out. • Switch paper shredder off: • Separate paper stack. 1 Tap rocker switch pos. 2. • Press rocker switch pos. 1. 2 • Feed paper successively. • Spray special cutting block oil th- rough paper feed opening across the whole width of the cutting Cut material container full system blades. • Red LED on control panel lights. • Run cutting system backwards • Paper shredder switches off 2 (pos. 2) without feeding paper. Empty the cut material container, Paper dust and particles are because if it is too full, malfunc- shaken off. tions can occur in the cutting sys- tem • Tap rocker switch pos. 2. 2 • Empty full shredded material container. Shredded material container con- tact interrupted • Red LED on control panel lights. • Paper shredder switches off. • Check whether shredded material container is correctly inserted in bottom frame. If other faults occur, please check the follo- wing before calling our customer service: • Is mains plug inserted? • Is rocker switch turned on? • Is the motor overloaded? allow motor to cool down for 15 - 20 min. 0511 english 9
  10. 10. Primo 1501 Paper shredder 9. Technical Data Cutting type Strip cut Cross cut Shred size (mm) 5.8 3.9 1.9 3.9 x 30 1.9 x 15 0.78x11 Safety rating DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 2 Cutting capacity (sheets), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18 12 - 14 12 - 14 9 - 11 5-6 80 g/m2 17 - 19 13 - 15 9 - 11 9 - 11 7-9 4-5 Weight 11.5 kg 12.5 kg Cutting speed 80 mm/s 90 mm/s Noise level (Idle running/ load) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A) Loading width 240 mm Voltage 230 V, 50 Hz 100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz Power for the maximum number of sheets 440 W Dimensions W x D x H (mm) 375 x 279 x 583 Volume of shredded material bag 33 l Technical and optical modifications reserved. Declaration of Conformity Machinery directive 98 / 37 / EG EMC directive 89 / 336 / EWG Low voltage directive 73 / 23 / EWG The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper shredders Primo 1501 aboved mentioned correspond with the EC Machine Directive inclu- ding all relevant modifications. Applied standards and technical specifications: • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001 • EN 294:1992 Salem, 02.11.2005 Rolf Gasteier - Technical Director Machine type inspection for compliance with the requirements of the EC Machine Directive was carried out by the „Admi- nistration“/Inspection Authority Committee of Experts, Subject Area „Office Machines and Devices“, on the premises of the Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. This inspection authority is the authority respon- sible in accordance with Annex V of the EC Machine Directive. 10 english 0511
  11. 11. Destructeur de documents Primo 1501 1. Utilisation conforme, 3. Recommandations de garantie sécurité Le destructeur de document est exclusive- • Lire toutes les instructions avant la mise ment conçu pour la destruction de docu- en service du destructeur de documents. ments papier. Vous pouvez, selon le type de Conserver les instructions pour une utilisa- coupe, procéder à la destruction de petites tion ultérieure. quantités des matériaux suivants: • Tenir compte de toutes les recommendati- cartes de crédit et de fidélité: seulement pour ons de sécurité se trouvant sur le destruc- les dimensions 1,9 / 3,9 / 5,8 / 3,9 x 30 mm teur! feuilles à thermotransfert: seulement pour les • Evitez que l´appareil n´entre en contact dimensions 3,9 x 30 mm avec des liquides. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste • Si le destructeur de documents est en- aux agrafes et aux trombones. dommagé ou ne fonctionne pas correcte- L’appareil est sous garantie conformément à ment, veuillez le mettre à l’arrêt, débran- nos conditions générales de vente et de liv- cher sa prise secteur et faire appel au raison. L’usure ou les dommages causés par service après-vente. toute manipulation impropre, l’usure naturelle • Installer le destructeur de documents hors ou encore les interventions d’un tiers ne sont de portée des enfants. pas couverts par la garantie. • Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance. 2. Vue générale Il y a danger de blessure. Ne pas mettre la main dans la 2 fente d‘alimentation en papier. 1 3 Risques de blessures par des 4 éclats! 9 5 Porter des lunettes de protec- tion lors de la destruction de HSM Pressen GmbH+Co.KG Bahnhofstrasse 115 88682 Salem/Germany Made in Germany Modell Spannung Masch.-Nr. Nennstrom Seriennummer Leistung Schnittbreite Baujahr cartes de crédit rigides. 8 Danger de se blesser par 6 attraction ! 7 Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements lar- ges, cravatte, écharpe, brace- let, collier etc. Ne pas détruire des objets ayant tendance à s´entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 1 Voyant d’avertissement 2 Voyant lumineux LED 3 Interrupteur à bascule 4 Couvercle 5 Plaque signalétique 6 Autocollant avertisseur 7 Meuble 8 Réservoir de découpures 9 Ouverture d’insertion du papier 0511 français 11
  12. 12. Primo 1501 Destructeur de documents Avant d´enlever le couvercle, 6. Mise en service changer l´appareil de place, de nettoyer ou de procéder à Mise en marche quelque autre travail en dehors • Mettre l’interrupteur à bascule sur 1 du maniement normal du des- la pos. 1. tructeur de documents, • L’interrupteur à bascule encliquet- éteindre l´appareil et le dé- te. brancher! • Le voyant lumineux vert au tab- leau de commande est allumé. Toute intervention technique ne • Le destructeur de documents est peut être faite que par: prêt à fonctionner (Standby). • le service après-vente de HSM Broyage de papier • un électricien expérimenté Insérer le papier (pour la vitesse • un technicien d´un de nos de passage des feuilles voir „ca- distributeurs officiels ractéristiques techniques“). • Le processus de destruction du papier est démarré au moyen 4. Ampleur de la livraison d’une cellule photoélectrique dans l’ouverture d’insertion du papier. • Destructeur de documents en ordre de mar- che emballé dans un carton • Lorsque l’ouverture d’insertion du • 5 sacs pour découpures papier est de nouveau dégagée, • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de le mécanisme de découpage découpage 50 ml (Coupe croisée) s’arrête automatiquement aprés • Notice d‘utilisation environ 3 sec. et retourne en stand-by. Accessoires: • Sac pour découpures, Mise hors circuit No. de commande. 1.661.995.050 • Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de • Appuyer légèrement sur la pos. 2 découpage 250 ml, de l’interrupteur à bascule. 2 No. de commande 1.235.997.401 L’interrupteur à bascule saute sur la position zéro. 5. Installation • L´appareil ne doit pas être installé à proxi- mité d´un radiateur ou d´une autre source de chaleur ou être posé sur celle-ci. • Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que l’appareil se trouve à au moins 10 cm du mur ou des meubles avoisinants. • Veiller à ce que la prise secteur soit facile- ment accessible. • Avant de brancher la prise secteur, vérifier que la tension et la fréquence de votre ré- seau secteur correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique. 12 français 0511
  13. 13. Destructeur de documents Primo 1501 7. Elimination de défauts En cas d‘autres défauts et avant de faire appel à notre service après-vente, procédez Bourrage de papier aux contrôles suivants: Vous avez introduit trop de papier à la fois. • est-ce que la prise de courant est bien Attention ! branchée ? Ne pas actionner l’interrupteur à • le destructeur est-il enclenché ? 1 bascule alternativement sur la pos. • est-ce que le moteur est surchauffé ? 2 1 et puis sur la pos. 2: Le méca- laisser refroidir environ 15-20 min. nisme de découpage peut être endommagé. • Mettre l’interrupteur à bascule sur 8. Maintenance et entretien 2 la pos. 2 et le maintenir ainsi. • Le papier est transporté ende- Nettoyage: hors. • Mettre le destructeur de documents à • Diviser la pile de papier en deux. l’arrêt, débrancher la prise secteur. 1 • Mettre l’interrupteur à bascule sur • Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un la position 1. chiffon doux et d’eau savonneuse non • Insérer les feuilles de papier les corrosive. L’utilisation de récurrents, unes après les autres. d’essence de pétrole, d’essence ou de diluant est interdite. Le réservoir de découpures est plein • Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allu- En cas de faiblissement de la puis- mé. Le destructeur de documents sance de coupe ou d´apparition s’arrête. de bruits émanant du mécanisme Après avoir coupé le destructeur (Coupe croisée): de documents, veuillez vider le • Mise hors circuit le destructeur de réservoir de découpures, car en 2 documents (Appuyer légèrement appuyant de façon successive sur sur la pos. 2 de l´interrupteur à la touche, des pannes de fonction- bascule). nement au mécanisme de décou- page peuvent surgir. • Huiler le bloc de coupe sur tou- te sa largeur en injectant l´huile • Appuyer légèrement sur la pos. 2 spéciale pour bloc de coupe dans de l’interrupteur à bascule. 2 l´ouverture d´insertion du papier. • Vider le réservoir de découpures. • Faire fonctionner le bloc de cou- Le contact avec le réservoir de dé- pe plusieurs fois en arrière sans 2 coupures interrompu papier (pos 2). La poussière et les particles seront détruits. • Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé. • Le destructeur s’arrête. • Contrôler si le réservoir de dé- coupures est placé correctement dans le meuble. 0511 français 13
  14. 14. Primo 1501 Destructeur de documents 9. Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe croisée Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78x11 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 2 Puissance de coupe (feuilles) 70 g/m 22 - 24 16 - 18 12 - 14 12 - 14 9 - 11 5-6 DIN A4 80 g/m2 17 - 19 13 - 15 9 - 11 9 - 11 7-9 4-5 Poids 11,5 kg 12,5 kg Vitesse de coupe 80 mm/s 90 mm/s Niveau sonore (Marche à vide / charge) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A) Largeur de travail 240 mm Alimentation électrique 230 V, 50 Hz 100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz Puissance pour nombre maximum de feuilles 440 W Dimensions L x P x H (mm) 375 x 279 x 583 Volume du réservoir de découpure 33 l Sous réserve de modifications techniques et optiques. Déclaration de conformité CE Directive machines 98 / 37 / EG Directive CEM 89 / 336 / EWG Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem déclare, que le destructeur de documents Primo 1501 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modi- fication correspondante comprise. Normes appliquées et spécifications techniques : • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001 • EN 294:1992 Salem, le 02.11.2005 Rolf Gasteier - Directeur Technique Le respect des exigences de la Directive européenne sur les machines par le type de machine est vérifié par la commission technique „Verwaltung/Prüfstelle Sachgebiet Büromaschinen und -geräte“ (Administration/Service de contrôle Machines et appareils de bureau) de l’Association préventive contre les accidents du travail Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, De- elbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Cet organisme de contrôle est compétent en application de l’annexe V à la Directive européenne sur les machines. 14 français 0511
  15. 15. Distruggidocumenti Primo 1501 1. Norme d’uso, garanzia 3. Precauzioni di sicurezza Il distruggidocumenti è concepito esclusiva- • Leggere tutti i manuali prima di mettere in mente per la distruzione della carta. In base esercizio il distruggidocumenti. al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere Conservare i manuali per potervi fare rife- piccole quantità dei seguenti materiali:tesse- rimento in futuro. re e carte di credito: • Osservare tutte le precauzioni di sicurezza solo di 1,9 / 3,9 / 5,8 / 3,9 x 30 mm applicate sul distruggidocumenti! film termici di trasferimento: solo di 3,9 x 30 mm • Evitare che l’apparecchio venga in contat- Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in to con liquidi. frammenti senza problemi anche punti metal- • Se il distruggidocumenti è danneggiato lici e graffette. o non funziona correttamente, spegnere Per questo apparecchio offriamo una garan- l’apparecchio, estrarre la spina di alimen- zia sulla base delle nostre condizioni generali tazione e mettersi in contatto con il Servi- di vendita e di fornitura. L’usura, danni deri- zio di Assistenza. vanti da un trattamento non corretto, il natu- • Disporre il distruggidocumenti fuori dalla rale logoramento o interventi da parti di terzi portata di bambini. non sono coperti da garanzia. • Usare il distruggidocumenti solamente in presenza di un operatore. Pericolo di lesioni! 2. Panoramica Non intervenire nella feritoia di introduzione della carta. 1 2 3 Pericolo di ferimento a causa 4 della fuoriuscita di schegge! 9 Per la distruzione di credito 5 HSM Pressen GmbH+Co.KG Bahnhofstrasse 115 88682 Salem/Germany Made in Germany rigide impiegare occhiali di pro- Modell Spannung tezione. Masch.-Nr. Nennstrom Seriennummer Leistung Schnittbreite Baujahr 8 Pericolo di lesioni! 6 In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indis- 7 pensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravat- te, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel meccanismo. 1 pericolo di lesioni 2 LED 3 interruttore a bilico 4 coperchio 5 targhetta conoscitiva 6 adesivo cautelativo 7 mobile 8 serbatoio di carta tagliata 9 apertura di introduzione della carta 0511 italiano 15
  16. 16. Primo 1501 Distruggidocumenti Prima di spostare l’apparecchio, 6. Messa in esercizio di effettuare lavori di pulizia e di effettuare ogni altro lavoro Accendere l’apparecchio diverso dall’esercizio normale, • Interruttore a bilico in posizione 1. 1 disinserire l’apparecchio e • l’interruttore scatta in posizione. staccare la spina elettrica. • Indicazione verde sul campo di comando accesa. Le operazioni di manutenzione • l’apparecchio è pronto all’eser- ed assistenza possono essere cizio (Standby). effettuate solo da: • Servizio di Assistenza HSM Sminuzzamento di carta • personale specializzato (es. elettrotecnici) Immettere i documenti nell’aper- • tecnici autorizzati delle tura di introduzione della carta consociate. (capacità di taglio vedi „Scheda tecnica“). • Il processo di sminuzzamento è 4. Fornitura controllato da una fotocellula che • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in si trova nell’apertura di introdu- cartone zione della carta. • 5 sacchi di raccolta • Quando l’apertura torna libera, il • Per macchine con taglio a frammenti: meccanismo di taglio si spegne 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml) automaticamente dopo 3 secondi • Manuale operativo circa e rimane pronto all ’eserci- zio. Accessori: • Sacchi di raccolta, Spegnere il distruggidocumenti articolo n. 1.661.995.050 • Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml), • Interruttore a bilico in posizione 2. articolo n. 1.235.997.401 2 l’interruttore scatta in posizione 0. 5. Installazione • L’apparecchio non deve essere dispos- to vicino oppure sopra un termosifone o un’altra fonte di calore. • Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min. di 10 cm dalla parete o da mobili. • Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile. • Controllare prima dell‘introduzione della spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta. 16 italiano 0511
  17. 17. Distruggidocumenti Primo 1501 7. Eliminazione dei disturbi In caso di disturbi ulteriori prima di avvertire il nostro Servizio Assistenza verificare: Carta inceppata • Spina elettrica inserita? È stata introdotta troppa carta in una vol- • Acceso il distruggidocumenti? ta sola. • Motore sovraccarico? Attenzione! lasciare raffreddare per 15-20 min. circa 1 Non azionare ripetutamente in 2 avanti ed indietro l‘interruttore (pos. 1 / pos. 2): 8. Manutenzione e cura Può danneggiarsi il meccanismo di taglio. pulizia • Premere I‘interruttore in posizione • Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre 2 2 e lasciare premuto. la spina. • La carta fuoriesce. • La pulizia deve esssere effettuata soltanto 1 • Dimezzare il pacco di carta. con un panno morbido e una soluzione • Interruttore in pos. 1. delicata di acqua saponata. È vietato • Introdurre la carta I‘una dopo l’utilizzo di prodotti abrasivi, benzina per I‘altra. smacchiare, benzina o diluenti. Serbatoio di carta tagliata pieno Quando la capacità di taglio inizia a • Indicazione rossa sul campo di calare oppure l’apparecchio diventa comando accesa. rumoroso (particelle): • l‘apparecchio si spegne. • Spegnere l’apparecchio (interrut- Dopo aver spento il distruggido- tore a bilico in posizione 2). 2 cumenti svuotare il serbatoio di • Spruzzare olio da taglio attraver- raccolta giacché dal spingere varie so l’apertura di introduzione della volte possono originarsi guasti nel carta per tutta la larghezza della funziona-mento del meccanismo di stessa. taglio. • Interruttore a bilico in posizione 2. • Fare girare i cilindri a coltello in • Svuotare il serbatoio di raccolta 2 indietro a vuoto per diverse volte 2 della carta pieno. (posizione 2). La polvere e le par- • Inserire di nuovo il serbatoio di ticelle di carta si staccano. raccolta. Il contalto del serbatoio di raccolta è intewolta • Indicazione rossa sul campo di comando accesa. • l‘apparecchio si spegne. • Controllare, se il serbatoio di rac- colta è inserito bene nel mobile. 0511 italiano 17
  18. 18. Primo 1501 Distruggidocumenti 9. Scheda tecnica Tipo di taglio strisce particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78x11 Grado di protezione DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 2 Capacità di taglio (fogli), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18 12 - 14 12 - 14 9 - 11 5-6 80 g/m2 17 - 19 13 - 15 9 - 11 9 - 11 7-9 4-5 Peso 11,5 kg 12,5 kg Velocità di taglio 80 mm/s 90 mm/s Livello di rumorosità (Corsa a vuoto/Carico) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A) Formato carta 240 mm Allacciamento 230 V, 50 Hz 100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz Potenza motore Con n. di fogli max. 440 W Dimensioni largh x prof x alt (mm) 375 x 279 x 583 Capacità del sacco di raccolta 33 l Con riserva di modiiche tecniche ed estestiche! Dichiarazione di Conformità CEE Direttiva sulla macchina 98 / 37 / CEE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89 / 336 / CEE Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti Primo 1501 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifiche inerenti. Norme e specifiche tecniche applicate: • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001 • EN 294:1992 Salem, 02.11.2005 Rolf Gasteier - Direttore tecnico l controllo del tipo di macchina per accertare la conformità con le esigenze della direttiva CE sulle macchine viene eseguito a cura dell’ufficio controlli del comitato specifico „Amministrazione“, settore „Macchine per ufficio e apparecchiature“ presso la mutua assicuratrice di categoria professionale per il settore amministrativo, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Questo ufficio controlli è l’ufficio responsabile ai sensi dell’appendice V della direttiva sulle macchine CE. 18 italiano 0511
  19. 19. Destructora de documentos Primo 1501 1. Uso conforme al previsto, 3. Indicaciones de seguridad garantía • Leer todas las instrucciones antes de po- La destructora de documentos está con- ner en servicio la destructora. Guardar las cebida exclusivamente para destruir pa- instrucciones para un uso posterior. pel. Según sea el tipo de corte, se podrán • Observar todas las indicaciones de seguri- además destruir pequeñas cantidades de los dad montadas en la destructora! siguientes materiales: • Evite que el aparato sea alcanzado por tarjetas de clientes y de crédito: líquidos. sólo de 1,9 / 3,9 / 5,8 / 3,9 x 30 mm • Si la destructora de documentos está est- láminas de termotransferencia: ropeada o si no funciona correctamente: sólo de 3,9 x 30 mm apáguela, extraiga el enchufe y póngase El robusto mecanismo de arrastre es insen- en contacto con el servicio postventa. sible a las grapas y a los clips. • Emplazar la destructora de documentos La prestación de garantía para este apara- fuera del alcance de los niños. to se realizará conforme a las condiciones • No hacer funcionar esta destructora de generales de venta y entrega. La garantía no documentos, salvo presencia de un opera- se responsabiliza del desgaste, daños ocasi- rio. onados por un manejo inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas. Peligro de lesiones No tocar el orificio para la ali- 2. Vista general mentación de papel. Peligro de lesiónes a causa 1 2 de fragmentos que puedan 3 saltar 4 Utilice gafas de protección al 9 5 destruir tarjetas de crédito de HSM Pressen GmbH+Co.KG material duro. Bahnhofstrasse 115 88682 Salem/Germany Made in Germany Modell Spannung Masch.-Nr. Nennstrom Seriennummer Leistung Schnittbreite Baujahr Peligro de lesiones por 8 arrastre. 6 No poner cabellos largos, ropa 7 holgada, corbatas, bufan- das, cadenas y pulseras etc. al alcance del orificio para la alimentación de papel. El ma- terial a destruir que tienda a la formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras etc. no puede 1 Precauciones ser procesado. 2 Indicación de diodos luminosos 3 Interruptor basculante 4 Cubierta protectora 5 Placa de características 6 Adhesivo avisador 7 Módulo de base 8 Papel cortado lleno 9 Orificio para la alimentación de papel 0511 español 19
  20. 20. Primo 1501 Destructora de documentos Antes de cambiar de lugar, de 6. Poner en funcionamiento limpiar o de cualquier otra acti- vidad fuera del manejo normal Conectar la destructora de docu- de la destructora de documen- mentos tos, hay que 1 • Pulsar la posición 1 del interrup- desconectar el aparato y sa- tor basculante. car la clavija de la red. • El interruptor basculante engatil- la. Ejecución de los trabajos de • La indicación verde en el campo mantenimiento y servicio única- de mando está encendida. mente por: • El aparato está en condiciones de • el servicio posventa de HSM servicio (Stand by). • un personal formado para la especialidad (p. ej. un Triturar papel especialista electricista) Alimentar el papel (capacidad de • los técnicos de servicio de corte véase „Datos técnicos“). nuestros cocontratantes • El proceso de trituración es ar- rancado por una fotocélula en el 4. Volumen de suministro orificio para la alimentación del • Destructora de documentos empaquetada papel. en cartón • Cuando vuelve a estar libre el • 5 sacos de plegado lateral orificio para la alimentación del • para Corte en partículas -1 botella 50 ml de papel, el mecanismo de corte se aceite especial para el bloque cortador desconecta automáticamente tras • Instrucciones de servicio aprox. 3 segundos vuelve a la Accesorios: posición inicial. (Standby) • Sacos de plegado lateral, N.° de pedido: 1.661.995.050 Desconectar la destructora de do- • Botella 250 ml de aceite especial para el cumentos bloque cortador, N.° de pedido 1.235.997.401 • Teclear la posición 2 del interrup- 2 tor basculante. El interruptor salta a la posición 5. Emplazamiento cero. • El aparato no debe ser emplazado en pro- ximidad o por encima de un radiador o de otra fuente de calor. • Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar una distancia mínima de 10 cm a la pared o a muebles. • Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe. • Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuen- cia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa del tipo. 20 español 0511
  21. 21. Destructora de documentos Primo 1501 7. Solución de averías Si se producen otros fallos, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a nuestro Papel atascado servicio al cliente: Ha introducido demasiado papel al mismo • ¿está enchufada la clavija de red ? tiempo. • ¿está conectado el interruptor basculante? ¡Atencion ! • ¿ha sido sobrecargado el motor ? 1 No accionar el interruptor bascu- dejarlo enfriar aprox. 15-20 min 2 lante alternativamente hacia ade- lante atrás (pos. 1 – pos. 2): puede dañarse el mecanismo de corte. 8. Mantenimiento y cuidado • Pulsar interruptor basculante Pos.2 y mantenerlo pulsado. Limpieza: 2 • El papel es expulsado. • Apague la destructora de documentos, • Dividir en dos partes iguales la extraiga el enchufe. pila de papel. • Para proceder a la limpieza sólo se puede • Pulsar la posición 1 del interrup- utilizar un paño suave y agua jabonosa 1 tor basculante. suave. No se autoriza el uso de agentes • Introducir las hojas de papel una abrasivos, gasolina de lavado, gasolina o por una. diluyentes. Recipiente de papel cortadolleno En caso de una capacidad de corte • La indicación roja en el campo de reducida o un desarrollo de ruido: mando estáencendida. • La destructora de documentos se • Desconectar la destructora de desconecta. documentos: Después de desconectar la des- Teclear la posición 2 del interrup- 2 tructora de documentos hay que tor basculante. vaciar el recipiente de papel corta- • Inyectar el aceite especial para el do, dado que al empujar varias bloque cortador a través del orifi- veces puede haber fallos de funci- cio para la alimentación de papel, onamiento al mecanismo de corte. en toda la anchura. • Dejar retroceder el mecanismo de • Teclear la posición 2 del interrup- 2 corte sin alimentar papel (pos. 2). tor basculante. La pelusa de papel y las partícu- 2 • Vaciar la papelera llena. las son separadas. Contacto de la papelera interumpido • La indicación roja en el campo de mando estáencendida. • La destructora de documentos se desconecta. • Combrobar si la papelera está colocada correctamente en el armario de base. 0511 español 21
  22. 22. Primo 1501 Destructora de documentos 9. Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78x11 Clase de seguridad DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 2 Capacidad de corte (hojas), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18 12 - 14 12 - 14 9 - 11 5-6 80 g/m2 17 - 19 13 - 15 9 - 11 9 - 11 7-9 4-5 Peso 11,5 kg 12,5 kg Velocidad de corte 80 mm/s 90 mm/s Nivel acústico (Marcha en vacío / carga) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A) Anchura de trabajo 240 mm Conexión 230 V, 50 Hz 100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz Potencia con cantidad maxima de hojas 440 W Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 375 x 279 x 583 Capacidad del saco para papel cortado 33 l Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseñoen. Declaración de conformidad de la CE Directiva para maquinaria 98 / 37 / EG Directiva CEM 89 / 336 / EWG Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem aclara con esto, que las destructoras de documentos Primo 1501 corresponden con las directivas de CE arriba menciona- das inclusive todas las modificaciones pertinentes. Normas y especificaciones técnicas: • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001 • EN 294:1992 Salem, 02.11.2005 Rolf Gasteier - Gerente Técnico El comité de estudios „Verwaltung“ (administración) / oficina de pruebas para el sector „Büromaschinen und -geräte“ (máqui- nas y aparatos de oficina) en casa de la Verwaltungs-Berufsgenossenschaft (organización profesional de administración), Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg, lleva a cabo una prueba del tipo de máquina en cuanto a su conformidad con los requerimientos de la directriz de máquinas de la CE. Esta oficina de pruebas es autoridad encargada conforme al Anexo V de la directriz de la CE. 22 español 0511
  23. 23. Destruidora de documentos Primo 1501 1. Utilização adequada, 3. Instruções de segurança garantia • Antes de pôr a destruidora a funcionar A destruidora de documentos destina-se leiam-se todas as instruções. exclusivamente a destruir papel. As instruções serão guardadas para utili- Em dependência do tipo de corte podem ser zação posterior. destruídas pequenas quantidades dos se- • Observar todas as instruções de seguran- guintes materiais: ça na própria destruidora de documentos! Cartões de cliente e de crédito: • Evitar a entrada de líquidos no aparelho. apenas em 1,9 / 3,9 / 5,8 / 3,9 x 30 mm • Em caso de danos na destruidora de Películas de transferência térmica: documentos ou funcionamento incorrec- apenas em 3,9 x 30 mm to, desligue o aparelho, retire a ficha da A ferramenta robusta é insensível a agrafos tomada eléctrica e informe a assistência a e clipes. clientes. O aparelho possui uma garantia de acordo • A destruidora de documentos deve ser com as nossas condições gerais de venda colocada fora do alcance de crianças. e fornecimento. A garantia perda a sua va- • Quando o destruidor de documents fun- lidade em caso de desgaste natural, danos cionar deverá sempre estar um operador por manuseio não adequado ou intervenções presente. realizadas por terceiros. Perigo de lesão 2. Vista geral Não colocar as mãos na fenda para a introdução do papel. 1 2 Perigo de ferimentos devido 3 a estilhaços! 4 Ao eliminar cartões de crédito 9 5 HSM Pressen GmbH+Co.KG Bahnhofstrasse 115 duros, utilize óculos de pro- 88682 Salem/Germany tecção. Made in Germany Modell Spannung Masch.-Nr. Nennstrom Seriennummer Leistung Schnittbreite Baujahr Perigo de lesão pela força de 8 6 tracção do aparelho. Cabelos compridos, peças sol- 7 tas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca devem ser aproximados da fenda de intro- dução do papel. Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemp- 1 Aviso lo, fitas, cordéis, etc. 2 Diodos luminosos para indicação 3 Interruptor basculante 4 Tampa 5 Placa de identificação 6 Autocolante de aviso 7 Corpo do aparelho 8 Contentor 9 Fenda para introdução do papel 0511 português 23
  24. 24. Primo 1501 Destruidora de documentos Antes de mudar o aparelho do 6. Pôr em funcionamento seu lugar, limpeza ou qualquer outra operação fora da utiliza- Ligar a destruidora de documentos ção normal da destruidora de • Accionar o interruptor basculante 1 documentos deve desligar o na pos. 1. aparelho e retirar a ficha de • O interruptor basculante engata. rede. • Indicação verde no painel de co- mando iluminada. Os trabalhos de manutenção e • Destruidora de documentos está serviço só podem ser executa- pronto a servir. dos por: • serviço de Assistência HSM • pessoal com formação própria Destruição de papel (p.ex. oficial electrista) Introduzir papel (capacidade de • técnicos de serviço das nos- corte veja em „Dados técnicos“). sas representações oficiais. • O processo de corte é iniciado mediante a fotocélula na fenda de introdução do papel. 4. Volume do fornecimento • Logo que a fenda de introdução do papel esteja desimpedida a • Destruidora de documentos pronta para ferramenta de corte desliga auto- funcionar embalada em cartão maticamente após 3 segundos e • 5 sacos de dobra lateral volta à situaço de espera. • Para corte em partículas - 1 garrafa óleo especial para bloco de corte (50 ml) • Instruções de operação Desligar o destruidora de documentos • Accionar brevemente o interruptor Acessórios: basculante na pos. 2. 2 • Sacos de dobra lateral, Nº. de pedido O interruptor volta à posição zero. 1.661.995.050 • Garrafa óleo especial para bloco de corte (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.401 5. Colocação • O aparelho não deve ser colocado ao lado ou por cima de radiador de aquecimento ou qualquer outra fonte de calor. • As fendas de ventilação não podem estar obstruídas e têm de estar a uma distância de pelo menos 10 cm da parede ou dos móveis. • Tenha atenção para que a ficha possa ser facilmente retirada da tomada. • Por favor, antes de inserir a ficha na toma- da eléctrica, verificar se a tensão e a fre- quência da rede eléctrica correspondem às indicações na placa de características. 24 português 0511
  25. 25. Destruidora de documentos Primo 1501 7. Eliminação de falhas Em caso de outras falhas e antes de entrar em contacto com o serviço a clientes, por Acumulação de papel favor verificar se: Introduziu papel em demasia de uma só • A ficha de rede está metida ? vez. • A destruidora de documentos está ligada ? Atenção! • O motor está sobrecarregado ? 1 Não accione o interruptor bascula- deixar arrefecê-lo aprox. 15 a 20 min. 2 te alternando-o entre as posições 1 e 2 (avançar / recuar): A ferra- menta de corte pode danificar-se. 8. Manutenção e conservação • Pressione o interrutor na posição 2 2 e mantenha - o pressionado. Limpeza: • O papel volta para trás. • Desligue a destruidora de documentos, • Introduzir apenas metade do retire a ficha da tomada. papel. • A limpeza só pode ser realizada com um 1 • Accionar o interruptor basculante pano macio e uma solução de água com na pos. 1. produto de limpeza suave. É proibido uti- • Introduzir o papel um por um. lizar agentes abrasivos, benzina, gasolina ou diluente. Contentor cheio • A indicação vermelha no painel Caso a capacidade de corte dimi- de comando está lluminada. • A destruidora de documentos nuir ou a destruidora desenvolver desliga. ruídos desconhecidos (Corte em Depois de desligar a destruidora partículas): de documentos há-de esvaziar o • Desligar a destruidora de docu- recipiente de papel cortado, pois 2 mentos. que o empurrar várias vezes pode • Borrifar a fenda de introdução do provocar distúrbios de funciona- papel sobre toda a largura com mento no mecanismo de corte. óleo especial para bloco de corte. • Accionar brevemente o interruptor • Accionar a ferramenta de corte, 2 basculante na pos. 2. sem introduzir papel (pos. 2). 2 • Esvaziar contentor cheio O pó e as partículas de papel desprendem. Contentor - mau contacto • A indicação vermelha no painel de comando está lluminada. • A destruidora de documentos desliga. • Verificar se contentor está correc- tamente posicionado. 0511 português 25
  26. 26. Primo 1501 Destruidora de documentos 9. Dados técnicos Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78x11 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5 2 Capacidade de corte (folhas), DIN A4 70 g/m 22 - 24 16 - 18 12 - 14 12 - 14 9 - 11 5-6 80 g/m2 17 - 19 13 - 15 9 - 11 9 - 11 7-9 4-5 Peso 11,5 kg 12,5 kg Velocidade de corte 80 mm/s 90 mm/s Nível de ruídos (Marcha em vazio/carga) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A) Largura de trabalho 240 mm Ligação eléctrica 230 V, 50 Hz 100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz Potência em quant. folhas max. 440 W Dimensões LxPxA (mm) 375 x 279 x 583 Volume do saco de material cortado 33 l Reservam-se alteraçãoes técnicas e ópticas. Declaração de Conformidade CE Directiva sobre Máquinas 98 / 37 / CEE Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89 / 336 / CEE Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos Primo 1501 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis. Normas e especificações técnicas utilizadas: • EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001 • EN 294:1992 Salem, 02.11.2005 Rolf Gasteier - Director técnico Um controlo do tipo de máquinas, de acordo com as egixências da Directiva sobre máquinas da CE, é efectuado pela Comissão Técnica „Administração“/ área de controlo „Maquinas e aparelhos de escritório“, nas instalações da Verwaltungs- Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Esta entidade de controlo é responsável por esta actividade, de acordo com o Aditamento V da Directiva para máquinas da CE. 26 português 0511

×