Trendy Italian furniture's to boost your lifestyle. These furniture's are owners pride. Add class & attitude to your lifestyle.
EBEESDeCOR also help in decorating your interiors.
For Order Contact :- EBEESDeCOR , 401 - 402, Suneja Tower-2, District Centre, Janakpuri, New Delhi
Call us at - 8510014073 / 8510014074
3. NEW SHAPE FOR A TECHNOLOGY MADE IN ITALY
Фабрика «Tumidei spa» была основана
в 1958 году в Предаппьо ди Романья. За
своими плечами фабрика имеет более чем
50-летний опыт работы, который пришелся
как раз на тот период, когда во всем
мире концепция домашнего очага была
радикально переосмыслена, также как и
концепция обустройства жилища, а именно
меблировки. Постоянный поиск новых
решений в меблировке с одной стороны, а
также и желание удовлетворить все запросы
заказчика, с другой, - являются одной из
причин успеха предприятия и стимулом для
постоянного роста качества продукции.
«Tumidei spa» - современное
предприятие, оборудованное с учетом
передовых технологий, фабрика насчитывает
более 100 сотрудников, и занимает
площадь около 20.000 квадратных метров.
Это промышленное предприятие полного
производственного цикла, что является
гарантией «высокого качества продукции».
У «Tumidei spa» имеются сертификаты в
соответствии с европейскими стандартами
UNI EN ISO 9001 (качество), ISO 14001
(экология), OHSAS 18001 (безопасность).
La Tumidei spa nació en el 1958 en
“Predappio di Romagna” y tiene más
de 50 años de actividad en una época
caracterizada en todo el mundo por una
transformación radical de la concepción
de la casa, la manera de vivir de la familia
y por consecuencia la decoración. La busca
continua de soluciones de decoración
siempre mas sofisticadas y en línea con las
exigencias del consumidor ha representado
uno de los factores de éxito de la firma
y también el estímulo para un crecimiento
ponderado y constante en el tiempo.
Hemos creado una firma moderna y
equipada que hoy dispone de acerca de 100
dependientes y una superficie de 20.000
metros cuadros. Una firma de producción
capaz de administrar de la mejor manera
la entera cadena productiva y garantizar
la “calidad del producto”, certificado
segundo las normas UNI EN ISO 9001
(cualidad), ISO 14001 (ambiente),
OHSAS 18001 (seguridad).
Tumidei spa was born in 1958 in
“Predappio di Romagna” and it has
developed over fifty years of activity in
the furniture sector. This period of time
has been characterized all over the world
by a radical transformation of the house
conception, of the family way of life and
thus of the furniture. The constant research
of more sophisticated furniture solutions
corresponding to the customer needs it has
represented one of the success factors of the
firm and it has been an incentive for a well-
pondered and constant growth. In this way
it has been created a modern and equipped
firm with a staff of about 100 people and
an area of 20.000 m2
. A production firm,
which can manage in the best way, the
constructive chain and which can optimize
the quality of the product. Our firm has
been certified following the UNI En ISO
9001 (quality), ISO 14001 (environment),
OHSAS 18001 (safety).
Née en 1958 à “Predappio di Romagna”,
Tumidei spa a derrière elle plus de
cinquante ans d’activité à une époque
caractérisée dans le monde entier par un
changement radical dans la conception de
la maison, dans le mode de vie de la famille
et,donc,dans l’ameublement. La recherche
continue de solutions d’aménagement
toujours plus sophistiquées et concordant
avec les exigences du consommateur a
représenté un des facteurs de succès de
l’entreprise et une stimulation pour une
croissance pondérée et constante dans le
temps. Une entreprise moderne et équipée
s’est crée, qui dispose aujourd’hui d’environ
100 employés et d’une superficie de
20.000 mq. Une entreprise de production
capable de gérer au mieux l’entière chaîne
productive et de garantir la “qualité
du produit”, certifiée selon les normes
UNI EN ISO 9001 (qualité), ISO 14001
(environnement), OHSAS 18001 (sécurité).
Nata nel 1958 a Predappio di Romagna,
la Tumidei spa ha alle spalle oltre
cinquant’anni di attività in un’epoca
caratterizzata in tutto il mondo da un
mutamento radicale nella concezione
della casa, nel modo di vivere della
famiglia e, quindi, nell'arredamento.
La ricerca continua di soluzioni d’arredo
sempre più sofisticate ed in linea con le
esigenze del consumatore ha rappresentato
uno dei fattori di successo dell'azienda e
lo stimolo per una crescita ponderata e
costante nel tempo. Si è creata un’azienda
moderna ed attrezzata, che oggi dispone
di circa 100 dipendenti e di una superficie
di 20.000 mq. Un’azienda di produzione
in grado di gestire al meglio l’intera
catena produttiva e di garantire la “qualità
del prodotto”. La Tumidei spa è
certificata secondo le norme UNI EN ISO
9001 (qualità), ISO 14001 (ambiente),
OHSAS 18001 (sicurezza).
4 5
4. WHY laltrogiorno?
Высочайшее качество, а также и постоянная забота
о здоровье потребителей - стало отличительной
чертой «Tumidei spa». Вот уже на протяжении многих
лет фабрика использует исключительно экологически
чистые материалы, которые соответствуют европейским
нормам безопасности, к примеру: экопанели на основе
клеящих веществ с низким содержанием формальдегидов,
а также краски и лаки только на водной основе.
Соответственно, мебель, установленная в помещении,
не выделяет вредных веществ, поскольку они
отсутствуют априори.
12 причин выбора TUMIDEI SPA:
1 Нетоксичные лаки
2 Экопанели класса E1
3 Запатентованные самонесущие конструкции
4 Полки по технологии «фолдинг»
5 Шпоны
6 Подиумы
7 Навесные шкафы со встроенным анкерным креплением
8 Навесные контейнеры
9 Кромки устойчивые к теплу и к воде
10 Ящики, тестированные на открывание и нагрузку
11 Петли, испытанные на открывание
12 Элементы из стекла
La calidad es también compromiso constante
por la salud del consumidor y es por eso que
desde hace muchos años la TUMIDEI SPA
utiliza exclusivamente materiales en defensa
de la naturaleza, que respeten las normas
europeas, como los ecopaneles con aglutinantes
con bajo contenido de formaldehído y barnices
clasificadas no-toxicas con agua, que no
emanan sol-ventes residuos dañosos en el
interior de los ambientes, dado que estos
elementos son ausentes desde el origen.
12 motivos para elegir TUMIDEI SPA:
1 Barniz no toxico
2 Eco paneles clase E1
3 Estructuras autoportantes
4 Mensules en “folding”
5 Chapas
6 Bases
7 Pensiles empotrados y anclados
8 Pensiles contenedores
9 Bordes resistentes al calor y al agua
10 Cayones ensayados para cargas y aperturas
11 Bisagras comprobadas para aperturas
12 Elementos en vidrio
Quality is also a constant care for the
consumer’s health, that’s the reason because
since many years ago TUMIDEI SPA
employs exclusively ecological defender
materials which respect the European rules
such as eco-panels with glue component
with a low content of formaldehyde and
water paints classified no-toxic which do
not exhale noxious residual solvents in the
interior rooms because these elements are
not present at the origin.
12 reasons to choose TUMIDEI SPA:
1 Nontoxic varnishes
2 Ecopannelli class E1
3 Self-supporting structures patented
4 “Folding” shelves
5 Shorn
6 Bases
7 Hanging containers with recessed anchorage
8 Hanging containers
9 Resistant edges to the heat and water
10 Tested drawers for opening and charge
11 Tested hinges for opening
12 Glass elements
La qualité est aussi l’engagement constant
envers la santé du consommateur; pour cela,
depuis des années, la TUMIDEI SPA utilise
exclusivement des matériaux écologiques
qui respectent les normes européennes comme
les panneaux écologiques avec colles au
contenu bas de formaldéhyde et vernis
non-toxiques classifièes atoxiques a’ l’eau
qui n’exhalent pas de solvants residus
nocifs a’ l’interieur des pièces parce que
ces elements sont absents a’ l’origine.
12 raisons de choisir TUMIDEI SPA:
1 Peintures atoxiques
2 Ecopanneaux class E1
3 structures autoportantes breveté
4 Etageres“folding”
5 Placages de bois
6 Estrades
7 Conteneurs avec ancrage encastre
8 Elements suspendus
9 Bords resistants à la chaleur et à l’eau
10 Tiroirs testés pour ouverture et chargement
11 Charnières testées pour ouvertures
12 Elements en verre
La qualità è anche impegno costante
rivolto alla salute del consumatore per
questo da anni la TUMIDEI SPA utilizza
esclusivamente materiali ecosostenibili che
rispettano le normative europee come gli
ecopannelli con collanti a basso contenuto
di formaldeide e vernici all’acqua
classificate atossiche, che non esalano
solventi residui nocivi all’interno degli
ambienti, poichè tali elementi sono assenti
all’origine.
12 motivi per scegliere TUMIDEI SPA:
1 Vernici atossiche
2 Ecopannelli classe E1
3 Strutture autoportanti brevettate
4 Mensole “folding”
5 Tranciati
6 Pedane
7 Pensili con ancoraggio ad incasso
8 Pensili contenitori
9 Bordi resistenti al calore e all’acqua
10 Cassetti testati per carico e aperture
11 Cerniere collaudate per aperture
12 Elementi in vetro
6 7
5. WHAT FUTURE WOULD YOU?
Le parole importanti come qualità, ecologia,
salute, sicurezza, vanno sostenute con prove
controllate sul prodotto e sui materiali e
sono impegni che un’azienda che si confronta
con un mercato internazionale, deve prendere
con serietà e determinazione.
Important values like quality, ecology,
health, safety must be supported with
controls on the product and materials:
those are efforts which a firm, facing an
international market, has to consider with
care and reliability.
Les paroles importantes comme qualité,
ecologie, santé, sureté, doivent etre
soutenues par des controles sur le produit
et sur les materiaux et sont des engagements
qu’une entreprise qui se confronte à un
marché international, doit prendre avec
serieux et determination.
las palabras importantes como calidad,
ecologia, salud, seguridad, estan sostenidad
con pruebas controladas sobre el producto
y sus materiales y son compromisos que una
empresa que se compara con un mercado
internacional, debe tomar con seriedad y
determinacion.
За такими важными словами как «качество»,
«экология», «здоровье», «безопасность»,
стоят испытания, как материалов, так и
самой продукции, и к данным обязательствам,
фабрика, сопоставляющая себя с другими
фабриками на международном рынке, должна
относится серьёзным и решительным образом.
Qualité ISO 9001
L‘engagement pour la qualité de TUMIDEI SPA
est témoigné par la certification ISO 9001 et
des vérifications périodiques des inspecteurs de
l’Organisme de Certification ICILA, nous mettons
une attention particulière dans le choix de matières
premières atoxiques (vernis à eau dépourvus
de solvants dangereux) et à bas contenu de
formaldéhyde (panneaux en Classe E1) parce que
la tutelle de la santé de ceux qui emploient nos
produits et de nos collaborateurs est une priorité
inéluctable.
Environnement ISO 14001
La TUMIDEI SPA avec l’obtention de la
certification de son Système de Gestion
Environnementale, delivrée par ICILA,
conformément à la réglementation internationale
ISO 14001, montre d’avoir rejoint et de maintenir
un comportement écologiquement compatible par
des contrôles continus des aspects (causes) et
des impacts (effets) de l’environnement liés à ses
activités et produits.
Sécurité OHSAS 18001
L’obtention de la certification de son Système de
Gestion pour la Sécurité et la Santé du Travail,
delivrée par ICILA (Organisme de Certification
leader pour le secteur bois et l’ameublement)
conformément au détail OHSAS 18001, constitue
une vaste garantie de l’engagement abondant de
TUMIDEI SPA au fin de contrôler et gérer au
mieux les risques pour la sécurité et la santé joints
avec les activités ouvrables.
qualità ISO 9001
L’impegno per la qualità della TUMIDEI SPA è
testimoniato dalla certificazione ISO 9001 e
dalle verifiche periodiche degli ispettori dell’Ente
di Certificazione ICILA, poniamo particolare
attenzione nella scelta di materie prime atossiche
(vernici ad acqua prive di solventi pericolosi) e a
basso contenuto di formaldeide (pannelli in Classe
E1) perché la tutela della salute di chi usa i nostri
prodotti e dei nostri collaboratori è una priorità
inderogabile.
Environment ISO 14001
The TUMIDEI SPA with the obtaining of the
certification of his System of Environment
Management, issued from ICILA, in conformity
with the international rule ISO 14001,
demonstrates to have caught up and to maintain
an ecologically compatible behaviour by means
of the continuous control of the aspects (causes)
and of the ambient impacts (effects) connected to
the own activities and products.
Security OHSAS 18001
The attainment of the certification of the System of
Management for the Emergency and the Health of
the Job, issued from ICILA (Agency of Certification
leader for the field wood and furnishing) in
compliance with specific OHSAS 18001, constitutes
a wide warranty of the profuse engagement from
the TUMIDEI SPA to the aim to control and to
manage the risks for the connected emergency and
the health with the working activities.
Quality ISO 9001
The engagement for the quality of the TUMIDEI
SPA is testified from certification ISO 9001 and
from the periodic verifications of the inspectors
of the Agency of Certification ICILA, we place
particular attention in the choice of first non-toxic
materials (water paints without dangerous solvents)
and to low formaldehyde content (panels in E1
Class) because the protection of the health of who
uses our products and of our collaborators is one
priority that cannot be derogated.
Ambiente ISO 14001
La TUMIDEI SPA con l’ottenimento della
certificazione del proprio Sistema di Gestione
Ambientale, rilasciata da ICILA, in conformità
alla normativa internazionale ISO 14001,
dimostra di aver raggiunto e di mantenere un
comportamento ecologicamente compatibile
mediante il continuo controllo degli aspetti
(cause) e degli impatti (effetti) ambientali
connessi alle proprie attività e prodotti.
Sicurezza OHSAS 18001
Il conseguimento della certificazione del proprio
Sistema di Gestione per la Sicurezza e la Salute del
Lavoro, rilasciata da ICILA (Ente di Certificazione
leader per il settore legno e arredamento)
in conformità alla specifica OHSAS 18001,
costituisce ampia garanzia dell’impegno profuso
dalla TUMIDEI SPA al fine di controllare e
gestire al meglio i rischi per la sicurezza e la
salute connessi con le attività lavorative.
SeGuridad OHSAS 18001
el logro de la certificacion del proprio sistema de
gestion para la seguridad y la salud del trabajo
emitido por la ICILA (ente de certificacion lider
del sector madera y decoracion) de acuerdo con
la especificación OHSAS 18001, constituye una
amplia garantia del compromiso hecho de la
tumidei spa con el fin de controlar y dirigir
mejor posible los riesgos para la seguridad y la
salud relacionados con las actividades del trabajo.
Ambiente ISO 14001
la tumidei spa con el logro de la certificacion
del proprio sistema de gestion ambiental,
emitido por la icla , en cumplimiento con las
normas internacionales ISO 14001 demuestra
de haber obtenido y de mantener una conducta
ecologicamente compatible mediante el continuo
control de los aspectos (causas) y de los impactos
(efectos) ambientales relacionados a las propia
actividad y productos.
Calidad ISO 9001
El compromiso por la calidad de la TUMIDEI SPA
està testimoniado por la certificacion ISO 9001 y
por las verificaciones periodicas de los inspectores
del Ente de Certificacion ICILA, ponemos particular
atencion en la seleccion de las materias primas
atoxicas (barnices al agua sin solventes perigrosos)
y al bajo contenido de formaldeide (paneles en Clase
E1) porqué la tutela de la salud de los que utilizan
nuestros productos y de nuestros colaboradores es
una prioridad inderogable.
Безопасность OHSAS 18001
Получение сертификации Систем менеджмента
по профессиональной безопасности и здоровью,
выданной ICILA (ведущим Органом сертификации в
секторе мебели и интерьер-дизайна) в соответствии
со спецификацией OHSAS 18001, является
обширной гарантией в стремлении фабрики TUMIDEI
SPA проконтролировать и урегулировать наилучшим
образом риски безопасности и здоровья, связанных с
рабочей деятельностью.
Качество ISO 9001
Стремление к качеству фабрики TUMIDEI SPA
подтверждается сертификацией ISO 9001 и
периодическими проверками инспекторов из Органа
сертификации ICILA. Мы уделяем особое внимание
выбору нетоксичного сырья (краскам на водной
основе, не содержащих опасных растворителей) и
сырья с низким содержанием формальдегида (панели
класса Е1), т.к. охрана здоровья наших сотрудников
и людей, использующих нашу продукцию является
для нас неотложным приоритетом.
Окружающая среда ISO 14001
Фабрика TUMIDEI SPA с получением сертификации
Систем менеджмента по охране окружающей среды,
выданной ICILA, в соответствии с международными
нормативами ISO 14001, демонстрирует
достижение и поддержание экологически
совместимого режима работы посредством
постоянного контроля аспектов (причины) и
воздействий (следствия) на окружающую среду,
связанных с деятельностью фабрики и продукцией.
SI LAVORA CON
100%made in Italy
ECO
ENERGIAPULITA
cosmob è un centro specializzato
per il settore legno-arredo, che sup-
porta le aziende fornendo soluzioni
e servizi tecnologici nei campi della
qualità, della ricerca e innovazione, del
design, della formazione. Il laboratorio
ha conseguito nel 1999 l’ accredita-
mento ACCREDIA (Sistema Nazionale
Accreditamento Laboratori) Accredita-
mento n° 0240
cosmob is a centre skilled in wood-
furnishing, which helps firms providing
solutions and technological support
in the field of quality, research and
innovation, design and training. In
1999 the laboratory attained the credit
ACCREDIA (Laboratory Credit National
System) Credit n. 0240
Vernici all’acqua trattate con Additivi
igenizzanti antibatterici.
Water paints treated with antibacterial
additives.
Peinture à l’eau traitées avec des additifs
desinfectants antibactériens.
BARNICES AL AGUA TRATADOS CON ADITIVOS.
Лаки на водной основе с гигиеническими
антибактериальными добавками.
8 9
6. LALTROGIORNO
10
ANTE ELICOIDALI. Linee morbide che
evocano il fascino di un corpo armonico.
HELICOIDAL DOORS. Meandering lines
evoking the fascination of an harmonious body.
PORTES HELICOIDALES. Lignes douces qui
evoquent le charme d’un corps harmonieux.
PUERTAS HELICOIDALES. Lineas suaves que
evocan el encanto de un cuerpo equilibrado.
ИЗОГНУТЫЕ СТВОРКИ. Мягкие линии,
напоминающие о грации и гармонии тела.
34
FOLDING. spessore 75 mm. Tecnica innovativa
per costruire mobili con venature continue.
FOLDING. 75 mm thick. Innovative technique for
building furniture with continuous veins.
FOLDING. epaisseur 75 mm. Technique innovante
pour construire des meubles avec veinages continus.
FOLDING. espesor 75 mm. Ténica innovativa
para construir muebles con vetas continuas.
ФОЛДИН. Толщина 75 mm. Инновационная
техника изготовления мебели.
56
PANNELLATURE. 4 tipi di pannelli
a parete e/o a divisori.
PANELS. 4 different panels and
partition panels.
PANNEAUX. 4 types de panneaux
muraux et/ou en separation.
PANELATURAS. 4 Tipos de paneles
a pared o/a divisores.
ПАНЕЛИ. 4 вида настенных панелей
и разделительных перегородок.
78
ELEMENTI AUTONOMI. Costruire con
semplicità accostando volumi in libertà.
SINGLE ELEMENTS. In order to furnish
an easy way matching volumes at liberty.
ELEMENTS AUTONOMES. Construire avec
simplicité en accolant des volumes en liberté.
ELEMENTOS AUTONOMOS. Construir con
sencillez combinando volúmenes con libertad.
АВТОНОМНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ. Свобода и
простота в построении объемов.
138
APERTURE SCORREVOLI. Silenziosità,
praticità ed eleganza.
SLIDING DOORS. Quietness,
practicalness, style.
PORTES COULISSANTES. Silencieuses
pratiques et elegantes.
PUERTAS CORREDERAS. Ausencia
de ruido, funcionalidad y elegancia.
ЭЛЕМЕНТЫ С РАЗДВИЖНЫМИ СТВОРКАМИ.
Тишина, практичность, элегантность.
130
HOME OFFICE. Lavorare in casa è un’abitudine
sempre più frequente per i giovani imprenditori o
per coloro a cui il tempo non basta mai.
HOME OFFICE. Working at home is a more
and more common habit for young businessmen
and for those who have never enough time for
their activities.
HOME OFFICE. Travailler à la maison est une
habitude toujours plus fréquente pour les jeunes
entrepreneurs ou pour ceux à qui le temps ne
suffit jamais.
HOME OFFICE. Trabajar en casa es una
costumbre siempre màs frecuente en los jovenes
emprendedores o para aquellos en cual el tiempo
no basta nunca.
ДОМ ОФИС. Все чаще и чаще молодые
предприниматели предпочитают работать на дому,
а также и те, кому вечно не хватает времени.
164
SPALLA PORTANTE. spessore 28 mm.
L’intramontabile sistema per costruire
composizioni e librerie.
SUPPORTING SIDE. 28 mm thick.
The ever-popular way of managing
compositions and bookcases.
MONTANT PORTANT. epaisseur 28 mm.
L’incontournable système pour construire
des compositions et librairies.
COSTADO PORTANTE. espesor 28 mm.
El eterno sistema para construir
composiciones y librerias.
НЕСУЩЕЕ ПЛЕЧО. толщиной 28 mm.
Неустаревающая система построения
композиций и книжных стеллажей.
184
COMPOSIZIONI. Dimensioni, finiture
e materiali di tutte le proposte.
COMPOSITIONS. Dimensions, finishings
and materials of every article.
COMPOSITIONS. Dimensions, finitions
et materiaux de toutes le propositions.
COMPOSICIONES. Dimensiones, acabados
y materiales de todas las propuestas.
КОМПОЗИЦИ. Размеры, отделки и
материалы на все вкусы.
10
138
164
130
56
34 78
INDICE.
INDEX.
sommaire.
Índice.
ОГЛАВЛЕНИЕ.
10 11
7. ANTE ELICOIDALI. “LALTROGIORNO“ un
prodotto in evoluzione continua. Linee morbide e
sinuose che evocano il fascino di un corpo armonico,
vengono con maestria applicate su queste nuove ante
curve che rappresentano una importate innovazione
tecnologica e formale del progetto pensato dagli
“Architetti Associati Marelli e Molteni”.
Si possono così creare delicati e intriganti volumi
che consentono alla composizione di acquistare
leggerezza e suggestioni particolari.
HELICOIDAL DOORS. “LALTROGIORNO” is
a “never-ending developing product”. Meandering
and gentle lines evoking the fascination of an
harmonious body, is applied together with skilfulness
to these new bended doors which represents an
important technological and formal innovation on
the project, made by “Architetti Associati Marelli
e Molteni”. Now you can create soft and charming
volumes which make the composition lighter
and particularly attracting.
PORTES HELICOIDALES. “LALTROGIORNO”,
un produit en evolution continue. Lignes douces
et sinueuses qui evoquent le charme d’un corps
harmonieux, sont appliquées adroitement sur ces
nouvelles portes courbes qui repprésentent une
importante innovation technologique et formale du
projet pensé par les “Architetti Associati Marelli e
Molteni”. De cette manière il est possible de
créer des volumes delicats et intrigants qui permettent
à la composition d’acquérir legèreté et suggestions
particulières.
PUERTAS HELICOIDALES. “LALTROGIORNO”
un producto en evolución continua. Líneas delicadas
y sinuosas que invocan la imagen de un cuerpo
armonico que vienen con maestrias aplicadas en estas
nuevas puertas curvas que representan una importante
innovación tecnológica y formal del proyecto,
pensado por los “Arquitectos Asociados Marelli
e Molteni”.
Se puede crear delicados e intrigantes volumenes
que permiten a la composición de adquirir legereza
y sugestiones particulares.
ИЗОГНУТЫЕ СТВОРКИ. Коллекция
“LALTROGIORNO” постоянно усовершенствуется.
Мягкие и изогнутые линии, напоминающие о гармонии
и грации тела, с изяществом воплощаются в новых
изогнутых створках, которые выполнены благодаря
важным инновационным и формальным технологиям,
придуманным архитекторами “Architetti Associati
Marelli e Molteni”. Эти технологии позволяют
создание столь деликатных и завораживающих
объемов, которые придают композиции легкость и
очарование.
ANTE ELICOIDALI.
HELICOIDAL DOORS.
PORTES HELICOIDALES.
PUERTAS HELICOIDALES.
ИЗОГНУТЫЕ СТВОРКИ.
12 13
8. 801
385
220
213 43,9
165
220
Composizione con pannello
retroilluminato sul quale vengono
agganciati i blocchi delle ante
elicoidali. Una soluzione capiente e
funzionale risolta con la leggerezza
aerea dei mobili pensili.
Composition with panel with back-
light on which are attached the
helicoidal doors block. a spacious
and functional solution resolved
with lightness of hanging containers.
Composition de panneaux rétro-
éclairés avec portes hélicoïdales.
Une solution fonctionnelle alliant
capacité de rangement et légèreté.
composición con panel retroiluminado
sobre los cuales vienen enganchados
los modulos de puertas helicoidales.
una solución funcional y espaciosa
resuelta con una ligereza aerea de los
muebles pensiles.
Композиция с настенными панелями
с подсветкой, на которые крепятся
блоки с изогнутыми дверками. Такой
вариант вместителен и функционален,
выполненный с воздушной легкостью,
благодаря навесным элементам мебели
в виде шкафов.
49,7
14 15
10. 802165
165
330
220
260
Linee curve raccordate con maestria creano
una accattivante forma assolutamente
insolita nei mobili attuali della zona giorno.
Bended lines linked skilfully create a charming
and absolutely uncommon atmosphere in the
outline of modern living area furnishing.
Les lignes courbes de cette composition créent
un élément attractif et insolite dans le salon.
lineas curvas conectadas con maestria creando
una atractiva forma absolutamente insolita en
los muebles de la zona abierta.
Закругленные линии, столь искусно
соединенные, создают необычные формы мебели,
предназначенной для дневной зоны.
49,7
18 19
14. Un chiaro esempio della flessibilità del
programma “laltrogiorno”: composizioni
simili aggangiate su pannello o fissate
direttamente sulla parete; ante elicoidali
o semplici vani a giorno ma con ripiani e
spalle sagomati.
A clear example of the flexibility of
the programme “laltrogiorno”: similar
compositions engaged on panel or
attached directly to the wall, helicoidal
doors or simple open space but with
shaped shoulders and shelves.
Un exemple clair de la souplesse
du programme“laltrogiorno”:
compositions similaires fixées sur panneau
ou fixées directement au mur, portes
helicoidales ou simples elements a jour,
mais avec les montants et étagères sinueux.
un claro ejemplo de la flexibilidad del
programa “laltrogiorno”. composiciones
similares enganchadas sobre el panel o
fijadas directamente a la pared; puertas
helicoidales o simples vanos abiertos con
estantes y traseras perfiladas.
Простой пример гибкости программы
“laltrogiorno“: композиции, навешенные
на панель или же с креплением
непосредственно на стену; изогнутые
дверки или простые открытые ниши с
полками и со скругленными панелями.
805/b
806
26 27
15. 807
143,2
220
99
99
96,4
220
Elementi giocati in estrema libertà
compositiva: blocchi di ante elicoidali in
dimensioni varie e mensole curvate creano
un ambiente essenziale e caratterizzante.
Elements played in extreme freedom of
compisition: blocks of helicoidal doors in
various size and curved shelves, creating a
distinctive environment and essential.
Eléments permettant une grande modularité
de composition: blocs de portes hélicoïdales
et étagères aux angles arrondis en
différentes tailles.
Elementos que juegan en extrema libertad
compositiva: modulos de puertas helicoidales
de varias dimensiones y mensulas curvas que
crean un entorno esencial y caracteristico.
Элементы, с которыми можно играть
с максимальной композиционной
свободой: блоки с изогнутыми дверками
разных размеров и скругленные полки
создают характерную атмосферу.
35
28 29
17. 809
143,2
165
239,3
165
Elementi pensili con ante elicoidali,
mensole curve e pedana con fianchi
curvati pensile.
Hanging elements with helicoidal
doors, curved shelves and hanging
base with curved sides.
Grand vaisselier aux portes
hélicoïdales, étagères aux angles
arrondis et rangement suspendu.
elementos pensiles con puertas
helicoidales, mensulas curvas y base
con costados curvos pensiles.
Навесные элементы с изогнутыми
дверками, скругленные полки
и подвесная база со скругленными
боковыми панелями.
46,2
32 33
18. 810
440
283,6
197
55
Blocco di ante elicoidali appoggiate su pedana a
terra, il tutto circoscritto da una pannellatura a
muro semplice, come nella foto, o luminosa.
Block of helicoidal doors supported on platform to
earth, all circumscribed by a wall panelling simple,
as in the photo, or with lightings.
Ensemble de rangements aux portes hélicoïdales sur
socle, devant un lambris (option lambris lumineux).
Bloque de puertas helicoidales apoyadas sobre la base
a tierra, el todo circoinscripto de una panelatura a
muro simple, como en la foto, o iluminada.
Блок с изогнутыми дверками, поставленный на
платформу, все это дополняется простой настенной
панелью как на фото, или с подсветкой.
34 35
19. FOLDING. spessore 75 mm. Un’importante
innovazione è stata data con l’inserimento della
tecnica chiamata “FOLDING” per la costruzione
di alcune basi, per tutte le spalle e mensole di forte
spessore. Questa particolare lavorazione consiste
nell’incidere un pannello finito con taglio a 90°
e ripiegarlo su se stesso come fosse una semplice
scatola ottenendo così una assoluta continuità
di venatura con spigoli ed angoli perfetti.
FOLDING. 75 mm thick. An important innovation
has been put with the coming of the technique
called “FOLDING” for the construction of some
bases, for all the sides and shelves in big thickness.
This special working process consists in the
woodcut of the panel with cutting of 90°,
then fold again on itself as it was a simple box
in order to obtain a continuity of the grain with
edges and perfect corners.
FOLDING. epaisseur 75 mm. Une importante
innovation a été fournie par l’insertion de la
technique appelé “FOLDING” pour la
construction de certaines bases et pour toutes
les joues et étagères de forte épaisseur.
Ce travail particulier du bois consiste à graver
un panneau avec coupe a 90° pour le replier
ensuite sur lui-même comme si c’était une simple boite,
obtenant ainsi une absolue continuité de veinure
avec des coins et des angles parfaits.
FOLDING. espesor 75 mm. una importante
innovacion ha sido con la introduccion de
la tecnica llamada “FOLDING”, para la
construccion de algunas bases y para todas
las traseras y mensulas de grueso espesor. esta
particular elaboracion consiste en incidir un panel
con un corte a 90° y luego doblarlo sobre si
mismo como una simple caja obteniendo de esta
manera una absoluta continuidad de veta con
aristas y angulos perfectos.
ФОЛДИНГ толщина 75 mm. Введение
важнейшей инновации стало возможным благодаря
использованию технологии “FOLDING”,
используемой в производстве некоторых элементов,
как основание,а также всех наборных структур и
полок большой толщины. Данное производство
состоит в нанесении надреза при 90° на обработанную
панель и в дальнейшем складывании панели в
обычную коробку, достигая при этом абсолютной
однородности жилкования на краях и идеальных углов.
FOLDING.
spessore 75 mm.
75 mm thick.
epaisseur 75 mm.
espesor 75 mm.
толщина 75 mm.
36 37
20. 811
589
33,9
229
Elementi bifacciali in forte spessore “Folding”
per un suggerimento progettuale di grande
utilità e stabilità.
Double-face elements in strong thickness
“Folding” for a design suggestion of great
utility and established.
Bibliothèque double-face utilisant la
technique du “Folding” .
elementos bifaciales con grueso espesor
“Folding” para una propuesta de diseño de
gran utilidad y estabilidad.
Двухсторонние элементы со значительной
толщиной “Folding“, предлагают создание
проектов со значительной функциональностью
и стабильностью.
38 39
27. 815
473
50,1
197
In evidenza l’utilizzo delle spalle in forte
spessore “Folding” unite ai ripiani da 28 mm.
per la componibilità orizzontale.
In evidence the use of the shoulders in strong
thickness “Folding”united to the shelves of
mm. 28 for the horizontal composition.
Montants de forte épaisseur en “Folding” combinés
avec des étagères horizontales de 28 mm .
en evidencia la utilizacion de las traseras de grueso
espesor “folding” unidas con estantes de 28 mm.
Para la componibilidad horizontal.
Привлекает внимание использование панелей
значительной толщины “Folding” в сочетании
с полками толщиной 28 mm. для проектирования
стабильной и функциональной композиции.
52 53
30. PANNELLATURE. In queste pagine
presentiamo alcune proposte di
composizioni utilizzando i vari sistemi
di pannellature: da quella più semplice
in spessore 20/35 mm.
da applicare alla parete, a quella
più completa autoportante.
PANELS. In these pages we are showing
you some suggestions for compositions,
made with the whole range of panels:
from the simplest one without wall fixing,
20/35 mm thick, up to the most complete
and self-standing one.
PANNEAUX. Dans les pages suivantes
sont présentées plusieurs propositions
de compositions utilisant les différents
systèmes de panneaux: des plus simples,
20/35 mm d'épaisseur à fixer au mur, aux
plus complexes, autoportantes.
PANELATURAS. en estas paginas
presentamos algunas propuestas de
composiciones utilizando los varios
sistemas de panelaturas: desde la mas
simple en espesor 20/35 mm. de aplicar a
la pared, a la mas completa autoportante.
ПАНЕЛИ. На этих страницах предлагаем
Вам некоторые варианты композиций с
применением различных систем панелей:
начиная от самых простых систем
толщиной 20/35 мм. с креплением
к стене до полностью самонесущих
конструкций.
01
Pannello con ferramenta
da fissare a muro spessore
mm. 20/35.
Panel provided with
ironmongery to be
fixed to the wall.
20/35 mm thick.
Panneau à fixer
directement au mur
(20/35mm d’épaisseur).
Panel con herrajes de
fijar al muro con espesor
de mm. 20/35.
Панель с креплениями для
установки на стену толщ.
20/35 мм.
02
Pannello Folding con
struttura in metallo da
fissare a muro spessore
mm. 75.
“Folding” panel with
metal structure to be
fixed to the wall.
75 mm thick.
Panneau en “Folding”
avec structure en métal
à fixer directement au
mur (75 mm d’épaisseur).
Panel Folding con
estructura en metal de
fijar al muro de espesor
mm. 75.
Панель фолдинг структура
из металла для крепления
на стену толщ. 75 мм.
03
Pannello Folding con
struttura in metallo
autoportante spessore
mm. 75.
“Folding” panel with
self-standing metal
structure to be fixed
to the wall.
75 mm thick.
Panneau en “Folding”
avec structure en métal
autoportante (75 mm
d’épaisseur, pas de
percement dans le mur).
Panel Folding con
estructura en metal
autoportante de
espesor mm. 75.
Панель фолдинг структура
из металла самонесущая
толщ. 75 мм.
PANNELLATURE.
PANELS.
PANNEAUX.
PANELATURAS.
ПАНЕЛИ.
58 59
31. PANNELLI dI gESSO rIvEStItO.
PLAStEr cHALk cOvErEd PANELS.
PArOIS EN PLAcOPLâtrE.
PANELES dE yESO rEcUbIErtO.
Панели иЗ гиПсокартона.
INtONAcI IN fINItUrA PrEgIAtA,
zOccOLINI E LESENE.
vALUAbLE fINISH fOr PLAStErS,
PLINtHS ANd PILAStEr StrIPS.
ENdUItS EN fINItION PrécIEUSE,
PLINtHES Et PILAStrES.
tENdIdOS EN AcAbAdO PrEcIAdO,
PEqUENO zOcALO y PILAStrAS.
дорогая штукатурка,
цоколи и Пилястры.
ImPIANtI IdrAULIcI Ed ELEttrIcI.
HydrAULIc ANd ELEctrIcAL PLANtS.
INStALLAtIONS HydrAULIqUES Et éLEctrIqUES.
INStALAcIONES IdrAULIcAS y ELEctrIcAS.
ЭлектроПроводка и гидросистема.
POrtE O fINEStrE A ScOmPArSA.
dISAPPEArINg dOOrS Or wINdOwS.
POrtES OU fENêtrES à dISPArAItrE.
PUErtAS y vENtANAS A dESPArEcEr.
двери, уходящие в стену.
LA cArAttErIStIcA tEcNIcA PIù ImPOrtANtE è
cOStItUItA dALL’INtrOdUzIONE dI UNA NUOvA
StrUttUrA “AUtOPOrtANtE” cHE cONSENtE UNA
fAcILE cOLLOcAzIONE IN qUALUNqUE SPAzIO dELLA
cASA SENzA LA NEcESSItà dI ANcOrAggIO dEL
mObILE ALLE PArEtI.
qUEStA grANdE NOvItà NEI SIStEmI dI ArrEdO,
PErmEttE AgLI OPErAtOrI dI EffEttUArE I LAvOrI dI
mONtAggIO IN qUALSIASI cONdIzIONE AmbIENtALE,
ANcHE IN PrESENzA dI mUrI NON POrtANtI,
ELImINANdO qUINdI tUttE LE INcOgNItE LEgAtE
ALLA tENUtA dEI mUrI, rIdUcENdO Ed ELImINANdO
dIffIcOLtà, tEmPI dEL mONtAggIO E rELAtIvI cOStI
dIffIcILmENtE PrEvENtIvAbILI.
LA StrUttUrA dELLE PANNELLAtUrE PErmEttE
dI OccULtArE E dI PrEdISPOrrE cON fAcILItà
IL cAbLAggIO dELLE vArIE APPArEccHIAtUrE
ELEttrIcHE Ed ELEttrONIcHE SEmPrE PIù PrESENtI
NELLE cASE.
LA cArActérIStIqUE tEcHNIqUE LA PLUS INtérESSANtE
ESt SANS AUcUN dOUtE L’INtrOdUctION d’UNE
NOUvELLE StrUctUrE AUtOPOrtANtE qUI PErmEt dE
PLAcEr LE mEUbLE PArtOUt dANS LA mAISON, SANS
dEvOIr L’AccrOcHEr AUx PArOIS.
cE NOUvEL ASPEct ESt trèS ImPOrtANt POUr LE
dOmAINE dE L’AmEUbLEmENt cAr IL PErmEt AUx
OPérAtEUrS d’EffEctUEr LE mONtAgE dANS N’ImPOrtE
qUELLE cONdItION - mêmE LOrSqUE LES mUrS NE SONt
PAS POrtEUrS - EN éLImINANt tOUS LES PrObLèmES
LIéS à LA réSIStANcE dES mUrS Et EN LImItANt OU
éLImINANt LES dIffIcULtéS Et LES déLAIS dUS AU
mONtAgE AINSI qUE tOUS LES frAIS ImPrévUS qUI
POUrrAIENt EN décOULEr.
LA StrUctUrE dES PANNEAUx PErmEt dE cAcHEr
Et dE dISPOSEr AISémENt LES câbLES dES APPArEILS
éLEctrIqUES Et éLEctrONIqUES qUI SONt dE PLUS EN
PLUS PréSENtS dANS NOS mAISONS.
tHE mOSt ImPOrtANt tEcHNIcAL fEAtUrE IS
tHE INtrOdUctION Of A NEw “SELf-StANdINg”
StrUctUrE wHIcH mEANS tHE PIEcE Of fUrNItUrE
cAN bE EASILy PLAcEd ANywHErE IN tHE HOUSE
wItHOUt tHE NEEd tO fIx It ONtO A wALL.
tHIS grEAt INNOvAtION IN fUrNISHINg SyStEmS
ALLOwS wOrkErS tO ASSEmbLE tHEm IN ALL
kINdS Of rOOmS, EvEN If tHE wALLS ArE NOt
SUPPOrtINg; tHIS ELImINAtES ALL UNcErtAINtIES
AS rEgArdS tHEIr StAbILIty, rEdUcINg ANd
ELImINAtINg ASSEmbLINg tImES, AS wELL AS tHE
rELAtEd cOStS wHIcH ArE dIffIcULt tO cALcULAtE.
tHE StrUctUrE Of tHE PANELS mAkES It EASy tO
HIdE ANd SEt UP cAbLINg fOr tHE vArIOUS PIEcES
Of ELEctrIc ANd ELEctrONIc EqUIPmENt wHIcH ArE
INcrEASINgLy fOUNd IN HOUSES.
LA cArActEríStIcA técNIcA máS dEStAcAdA ES
LA INtrOdUccIóN dE UNA NUEvA EStrUctUrA
“AUtOPOrtANtE”, qUE PUEdE cOLOcArSE
fácILmENtE EN cUALqUIEr ESPAcIO dE LA cASA SIN
NEcESIdAd dE fIjAr EL mUEbLE A LA PArEd.
EStA ImPOrtANtE NOvEdAd EN LA dEcOrAcIóN
dE INtErIOrES PErmItE rEALIzAr mONtAjES E
INStALAcIONES EN LAS cONdIcIONES máS dIvErSAS,
INcLUSO EN EL cASO dE mUrOS NO POrtANtES,
ELImINANdO POSIbLES dIfIcULtAdES y LImItAcIONES
rELAcIONAdAS cON LA EStAbILIdAd dE LOS
mUrOS, EvItANdO PrObLEmAS y rEdUcIENdO
tIEmPOS y cOStES dE mONtAjE, NO SIEmPrE
fácILES dE EStImAr. grAcIAS A LA EStrUctUrA
dE LOS PANELES, ES POSIbLE OcULtAr y OrgANIzAr
EfIcAzmENtE EL cAbLEAdO dE APArAtOS ELéctrIcOS
y ELEctróNIcOS, cAdA vEz máS NUmErOSOS EN
tOdOS LOS HOgArES.
важной технической характеристикой является
самонесущая конструкция, идеально
ПоЗволяющая установку в любом Пространстве
беЗ креПления структуры к стене.
данная новинка в секторе мебели ПоЗволяет
сПециалистам осуществлять монтажные работы
в любых условиях, даже При отсутствии
каПитальных стен, иЗбегая, таким обраЗом,
все риски, свяЗанные с устойчивостью стен,
устраняя трудности, уменьшая сроки монтажа
и относительные Затраты, которые сложно
Предусмотреть Заранее.
данная Панельная конструкция ПоЗволяет
скрывать и Прокладывать беЗ каких-либо
усилий Проводку раЗличного Электрического
и Электронного оборудования, которого с
каждым днем становится все больше в наших
домах.
60 61
32. In questi dettagli una variante
della composizione con delle
eleganti teche in cristallo che
si illuminano al solo tocco
dell’elemento.
These details show a composition
variation with elegant crystal
cases that light up just by touching
the element.
Variante élégante grâce à ces
vitrines qui s’allument avec un
interrupteur sensitif.
En estos detalles, una variante de
la composicion con unas elegantes
vitrinas de cristal que se iluminan
con un solo toque del elemento.
Версия композиции с элегантными
стеклянными витринами, которые
освещаются при одном лишь
прикосновении к элементу.
330
197
110818
59
62 63
35. I top di copertura di questo programma vengono
realizzati in essenza, in laccato lucido ed opaco
o riflettente come in questa versione con il
nostro “Stop-sol”.
The covering tops in this programme are made of wood,
in polished and matt lacquering or reflecting glass, as
in this version with our “Stop-sol”.
Différentes finitions sont disponibles: bois, laque
brillante ou mate, verre miroir type “Stop-sol”.
Las encimeras de acabado de este programa son
realizados en madera, en laca brillante y mate o
reflejante como por la nuestra version “Stop-sol”.
Топы в этой программе выполняются в шпоне, матовом
и блестящем лаке, и могут быть из светоотражающего
стекла “Stop-sol”.
821
404
46,2
197
55
68 69
41. 15,4 165 46,2 cm.
32,4 165 46,2 cm.
43,9 165 46,2 cm.
15,4 220 46,2 cm.
32,4 220 46,2 cm.
43,9 220 46,2 cm.
pANche cuRVATe su pedANe cON fIANchI cuRVATI
cuRVed beNches ON bAses WITh cuRVed sIdes
bANcs ARRONdIs suR esTRAdes AVec cOTes ARRONdIs
pANcAs cuRVAs sObRe bAses cON cOsTAdOs cuRVOs
округЛенные стоЛешницы расПоЛЖенные на баЗаХ
с округЛенными боковыми ПанеЛЯми
pedANe, buffeT cON fIANchI cuRVATI, peNsILI
beNches, hANGING buffeTs WITh cuRVed sIdes
esTRAdes, buffeTs AVec cOTes ARRONdIs, suspeNdus
bAses, bufés péNsILes cON cOsTAdOs cuRVOs
баЗы и буфеты с округЛенными боковыми
ПанеЛЯми, навесные шкафы
pANche cuRVATe
cuRVed beNches
bANcs ARRONdIs
pANcAs cuRVAs
стоЛешницы со
скругЛенными угЛами
pedANe e buffeT cON fIANchI cuRVATI
bAses ANd fLOOR buffeTs WITh cuRVed sIdes
esTRAdes eT buffeTs AVec cOTes ARRONdIs
bAses y bufés cON cOsTAdOs cuRVOs
баЗы и буфет со скругЛенными угЛами
buffeT cRedeNze cON fIANchI cuRVATI e pIedI
buffeTs ANd sIdebOARds WITh cuRVed sIdes ANd feeT
buffeTs eT cRedeNces cOTes ARRONdIs eT pIeds
bufés y ApARAdORes cON cOsTAdOs cuRVOs y pIes
серванты и буфеты на ноЖкаХ с округЛенными
боковыми ПанеЛЯми
pedANe cON fIANchI cuRVATI e pIedI
bAses WITh cuRVed sIdes ANd feeT
esTRAdes AVec cÔTes ARRONdIs eT pIeds
bAses cON cOsTAdOs cuRVOs y pIes
баЗы с округЛенными боковыми
ПанеЛЯми и ноЖками
43,9 a 110 - b 165 46,2 cm.
43,9 a 110 - b 220 46,2 cm.
43,9 a 165 - b 165 46,2 cm.
43,9 a 165 - b 220 46,2 cm.
43,9 a 220 - b 165 46,2 cm.
43,9 a 220 - b 220 46,2 cm.
b
a
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
28,9 110 46,2 cm.
28,9 165 46,2 cm.
28,9 220 46,2 cm.
50,6 165 46,2 cm.
50,6 220 46,2 cm.
50,6 220 46,2 cm.
60,3 220 46,2 cm.37 165 46,2 cm.
37 220 46,2 cm.
60,3 220 46,2 cm.
77,3 220 46,2 cm.54 165 46,2 cm.
54 220 46,2 cm.
77,3 220 46,2 cm.
88,8 220 46,2 cm.
37 110 46,2 cm.
54 110 46,2 cm.
65,5 110 46,2 cm. 65,5 165 46,2 cm.
65,5 220 46,2 cm.
70,8 220 51,5 cm.
60,3 165 46,2 cm.
88,8 220 46,2 cm.
77,3 165 46,2 cm. 88,8 165 46,2 cm.
28,2 110 46,2 cm.
28,2 165 46,2 cm.
28,2 220 46,2 cm.
49,9 165 46,2 cm.
49,9 220 46,2 cm.
49,9 220 46,2 cm.80 8281
42. 220
96
46,2
343
187,6
197
827
PH39 - 15,4 165 46,2 cm.
PH35 - 32,4 165 46,2 cm.
PH37 - 43,9 165 46,2 cm.
PH40 - 15,4 220 46,2 cm.
PH36 - 32,4 220 46,2 cm.
PH38 - 43,9 220 46,2 cm.
Panche CURVATE • CURVED BENCHES • BANCS ARRONDIS
PANCAS curvas • Столешницы со скругленными углами
ELEMENTI AUTONOMI. Nuovi elementi che arricchiscono
il programma: sono panche, panche su pedane con fianchi
curvati con cassetti e ribalte, pedane e buffet a terra, buffet e
credenze con piedi in acciaio, pedane e buffet pensili ad altezza
differenti o agganciate a muro. Uniti a tutti gli altri elementi
autonomi che compongono il programma consentono infiniti
giochi compositivi limitati unicamente dalla propria fantasia.
SINGLE ELEMENTS. New elements enriches the programme:
they are benches, benches on bases with curved sides, flapping
doors and drawers, benches and floor buffets, buffets and
sideboards with steel feet, hanging benches and buffets at
different heights or fixed to the wall. Together with the
other self-sufficient elements in the programme, they allow
infinite modular games limited only by your imagination.
ELEMENTS AUTONOMES. Eléments autonomes à angles
arrondis. Banc, banc sur caisson avec tiroirs et abattants,
caisson et buffet au sol, buffet sur pieds en acier, caisson
et buffets suspendu. Tous ces éléments, assemblés les uns
aux autres, permettent une infinité de compositions.
ELEMENTOS AUTONOMOS. Nuevos elementos que
enriquecen el programa: son bancas, bancas sobre bases
con costados curvos con cajones y abatibles, bases y bufé
a tierra, bufé y aparadores con pies en acero, bases y bufé
pensiles con diferentes alturas o enganchadas a muro.
Unidos a todos los otros elementos autonomos que
componen el programa consintiendo infinidades de juegos
compositivos limitados ùnicamente de la propia fantasia.
АВТОНОМНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ. Программа, обогащенная
новыми элементами: столешницы, столешницы расположенные
на базах с округленными панелями, с выдвижными ящиками
и откидными дверцами, напольные базы и буфеты, буфеты
и серванты на стальных ножках, навесные буфеты и базы
различной высоты, фиксируемые на стену. Объединенные со
всеми другими автономными элементами мебели, имеющимися
в программе, дают безграничную возможность создания
композиций, ограничивающихся лишь пределами собственной
фантазии.
ELEMENTI AUTONOMI.
SINGLE ELEMENTS.
ELEMENTS AUTONOMES.
ELEMENTOS AUTONOMOS.
АВТОНОМНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ.
83 8584
43. Panche curvate su pedane con fianchi curvati • Curved benches on bases with curved sides
BANCS ARRONDIS SUR ESTRADES AVEC COTES ARRONDIS • PaNcas curvas sobre bases con costados curvos
ОКРУГЛЕННЫЕ СТОЛЕШНИЦЫ РАСПОЛЖЕННЫЕ НА БАЗАХ С ОКРУГЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ ПАНЕЛЯМИ
A PH15 + TOP
28,9 110 46,2 cm.
cassetto - drawer - tiroir - cajon - Ящик
A PH15 + TOP
28,9 110 46,2 cm.
cassetto - drawer - tiroir - cajon - Ящик
A PH11 + TOP
28,9 165 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
A PH11 + TOP
28,9 165 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
A PH16 + TOP
28,9 110 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
A PH16 + TOP
28,9 110 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
B PH33 - 43,9 165 46,2 cm.
B PH34 - 43,9 220 46,2 cm.
B PH33 - 43,9 165 46,2 cm.
B PH34 - 43,9 220 46,2 cm.
B
B
B
B
A
A
A
A
A PH21 + TOP
28,9 220 46,2 cm.
2 cassetti - 2 drawres - 2 tiroirs - 2 cajones - 2 ящика
A PH21 + TOP
28,9 220 46,2 cm.
2 cassetti - 2 drawres - 2 tiroirs - 2 cajones - 2 ящика
A PH22 + TOP
28,9 220 46,2 cm.
1 cassetto + 1 ribalta - 1 drawer + 1 flap door - 1 tiroir + 1 porte abattante
1 cajon + 1 abatible - 1 ящик +1 откидная дверка
A PH24 + TOP
28,9 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flaps door - 2 portes abattantes - 2 abatibles - 2 откидных дверки
A PH22 + TOP
28,9 220 46,2 cm.
1 cassetto + 1 ribalta - 1 drawer + 1 flap door - 1 tiroir + 1 porte abattante
1 cajon + 1 abatible - 1 ящик +1 откидная дверка
B PH33 - 43,9 165 46,2 cm.
A PH24 + TOP
28,9 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes - 2 abatibles - 2 откидных дверки
B PH34 - 43,9 220 46,2 cm.
B
A
B
A
828
86 87
44. PH15 + TOP
28,9 110 46,2 cm.
cassetto - drawer - tiroir - cajon - Ящик
PH16 + TOP
28,9 110 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
PH11 + TOP
28,9 165 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
PH89 + TOP
50,6 165 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes - 2 abatibles - 2 откидных дверки
PH90 + TOP
50,6 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes - 2 abatibles - 2 откидных дверки
PH59 + TOP
50,6 220 46,2 cm.
4 ante - 4 doors - 4 portes - 4 puertas - 4 Дверки
PH21 + TOP - 28,9 220 46,2 cm.
2 cassetti - 2 drawres - 2 tiroirs - 2 cajones - 2 Ящик
PH22 + TOP - 28,9 220 46,2 cm.
1 cassetto +1 ribalta - 1 drawer +1 flap door - 1 tiroir +1 porte abattante
1 cajon +1 abatible - 1 ящик +1 откидная дверка
PH24 + TOP - 28,9 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes - 2 abatibles - 2 откидных дверки
pedane e buffet con fianchi curvati • Bases and floor buffets with
curved sides • ESTRADES ET BUFFETS AVEC COTES ARRONDIS • Bases y bufés
con costados curvos • Базы и буфет со скругленными углами
88 89
45. Apertura a pressione per tutte le ante delle
credenze e top in vetro laccato o legno.
pressure for opening all the doors of sideboards
and lacquered glass or wood for the top.
Ouverture pousse-lâche pour toutes les portes.
Plateau en verre laqué ou en bois.
apertura a presion para todas las puertas de
los aparadores, encimera en vidrio lacado.
Механизм открывания нажатием на фасад для
всех дверок буфета и топов из стекла в отделке
лак или дерево.
XXX - 165 x 48 + 10 cm.PH83 + TOP
60,3 165 46,2cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PH84 + TOP
- 77,3 165 46,2cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PH85 + TOP
88,8 165 46,2cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PH86 + TOP
60,3 220 46,2cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PH87 + TOP
77,3 220 46,2cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PH88 + TOP
88,8 220 46,2cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PH60 + top
60,3 220 46,2 cm.
4 ante - 4 doors - 4 portes - 4 puertas - 4 Дверки
PH70 + TOP
77,3 220 46,2 cm.
4 ante - 4 doors - 4 portes - 4 puertas - 4 Дверки
PH71 + TOP
88,8 220 46,2 cm.
4 ante - 4 doors - 4 portes - 4 puertas - 4 Дверки
PH80 + TOP
70,8 220 51,5 cm.
4 ante - 4 doors - 4 portes - 4 puertas - 4 Дверки
buffet credenze CON fianchi cUrvati e piedi • buffets and
sideboards with curved sides and feet • BUFFETS ET CREDENCES
avec CÔTES ARRONDIS et PIEDS • Bufés y aparadores con costados
curvos y pies • СЕРВАНТЫ И БУФЕТЫ НА НОЖКАХ С ОКРУГЛЕННЫМИ
БОКОВЫМИ ПАНЕЛЯМИ
pedane con fianchi curvati e PIEDI • Bases with curved sides and feet • estrades avec
CÔTES ARRONDIS et PIEDS • Bases con costados curvos y pies • Базы с округленными
боковыми панелями и ножками
PH1A + TOP
37 110 46,2 cm.
cassetto - drawer - tiroir - cajon - Ящик
PH1E + TOP
37 110 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible
Откидная дверка
PH1B + TOP
54 110 46,2 cm.
cassetto - drawer - tiroir - cajon - Ящик
PH1F + TOP
54 110 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible
Откидная дверка
PH1C + TOP
65,5 110 46,2 cm.
cassetto - drawer - tiroir - cajon - Ящик
PH1G + TOP
65,5 110 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible
Откидная дверка
PH1H + TOP
37 165 46,2cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible
Откидная дверка
PH1J + TOP
54 165 46,2cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible
Откидная дверка
PH1K + TOP
65,5 165 46,2cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible
Откидная дверка
PH1M + TOP - 54 220 46,2 cm.
2 cassetti - 2 drawres - 2 tiroirs - 2 cajones - 2 Ящик
PH1Q + TOP - 54 220 46,2 cm.
1 cassetto +1 ribalta - 1 drawer +1 flap door
1 tiroir +1 porte abattante - 1 cajon +1 abatible
1 ящик +1 откидная дверка
PH1W + TOP - 54 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes - 2 abatibles
2 откидных дверки
PH1N + TOP - 65,5 220 46,2 cm.
2 cassetti - 2 drawres - 2 tiroirs - 2 cajones - 2 Ящик
PH1R + TOP - 65,5 220 46,2 cm.
1 cassetto +1 ribalta - 1 drawer +1 flap door
1 tiroir +1 porte abattante - 1 cajon +1 abatible
1 ящик +1 откидная дверка
PH1X + TOP - 65,5 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes - 2 abatibles
2 откидных дверки
PH1L + TOP - 37 220 46,2 cm.
2 cassetti - 2 drawres - 2 tiroirs - 2 cajones - 2 Ящик
PH1P + TOP - 37 220 46,2 cm.
1 cassetto +1 ribalta - 1 drawer +1 flap door
1 tiroir +1 porte abattante- 1 cajon +1 abatible
1 ящик +1 откидная дверка
PH1V + TOP - 37 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes - 2 abatibles
2 откидных дверки
90 91
46. PK16 + TOP
28,2 110 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
PK89 + TOP
49,9 165 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PK12 + TOP
28,2 165 46,2 cm.
ribalta - flap door - porte abattante - abatible - Откидная дверка
PK90 + TOP
49,9 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PK24 + TOP
28,2 220 46,2 cm.
2 ribalte - 2 flap drawres - 2 portes abattantes
2 abatibles - 2 откидных дверки
PK59 + TOP
49,9 220 46,2 cm.
4 ante - 4 doors - 4 portes - 4 puertas - 4 Дверки
22046,2
110
Pedane, buffet con fianchi curvati, pensili • benches, hanging
buffets with curved sides • ESTRADES ET BUFFETS AVEC COTES ARRONDIS,
SUSPENDUS • Bases, bufés pénsiles con costados curvos • БАЗЫ И БУФЕТЫ
С ОКРУГЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ ПАНЕЛЯМИ, НАВЕСНЫЕ ШКАФЫ
829
92 93
53. 220
55
55
260,8
55
55
55
40,8
110
838
368,7
49,7
197
220
51,5
837 Composizione a parete con pannellatura in
nobilitato trama tessuto. Libreria pensile
con spalle luminose dotate di luci LED.
wall unit with panels in melamine weft fabric.
Hanging library with LED lighting on the sides.
composition murale avec lambris en melamine
trame tissu. librairie suspendue avec montants
lumineux dotés de lumières LED.
composicion a pared con panelatura en melamina
trama tejido. libreria pensil con trasera luminosa
dotada de luz a LED.
Композиция с настенными панелями в отделке
Меламин trama tessuto.
Навесные книжные полки с боковыми панелями,
оснащенными подсветкой LED.
106 107
63. 850
Blocchi pensili proposti in vari materiali:
legno, laccato e in finitura melaminica.
In questa pagina ed in altre che seguono
proponiamo alcuni suggerimenti che
interpretano una libertà compositiva che
ti offre l’elemento autonomo.
hanging blocks offered in various materials:
wood, lacquered and melamine finish.
on this page and elsewhere that follow suggest
some tips that perform a liberty composition
that gives the autonomous element.
Caissons suspendus proposés avec différents
revêtements: bois, laque et finition mélaminée.
Dans les pages qui suivent, quelques
suggestions de composition.
modulos pensiles propuestos en varios
materiales: madera, lacado y en acabado
melamina. en esta pagina y en otras como
siguen proponemos algunas sugerencias para
interpretar una libertad compositiva que te
ofrece el elemento autonomo.
Навесные блоки, выполненные в разных
материалах: окрашенное дерево и в отделке
меламином. На этой странице и на следующих
предлагаем несколько подсказок, которые
помогут Вам свободно использовать
автономные элементы мебели в композиции.
280
40,8
55
40,8
110
165
851
275
110
110
81,6
110
46,2
126 127
66. HOME OFFICE. Lavorare in casa è un’abitudine
sempre più frequente per i giovani imprenditori o per
coloro a cui il tempo non basta mai.
In queste pagine alcune soluzioni semplici
che coniugano l’impegno con il relax.
HOME OFFICE. Working at home is a more and
more common habit for young businessmen and
for those who have never enough time for their
activities. Then, this composition is a simple solution
combining efforts and relax.
HOME OFFICE. Le travail à la maison prend
une place de plus en plus importante aujourd’hui.
Cette composition est une solution simple
permettant de conjuguer travail et détente.
HOME OFFICE. Trabajar en la casa es una
costumbre siempre màs frecuente en los jovenes
emprendedores o para aquellos que al cual
el tiempo no basta nunca. En estas pàginas se
muestran algunas soluciones simples que conjugan
el compromiso con la relajaciòn.
ДОМ ОФИС. Все чаще и чаще молодые
предприниматели предпочитают работать на дому, а
также и те, кому вечно не хватает времени. Данная
композиция–простое решение, которое сочетает.
в себе и рабочее место, и место для отдыха.
home office
854
440
330
55 197
220
76,5
220
132 133
70. APERTURE SCORREVOLI. Uno scorrimento
leggero e silenzioso, l’eleganza di ante senza
maniglie e la praticità di non avere l’ingombro
delle aperture, sono tre elementi di scelta
per una composizione con ante scorrevoli
in moltissime finiture.
SLIDING DOORS. A still and light sliding,
the elegance of doors without handles and
the practicality of not having the openings
bulk, are three elements of preference for
a composition with sliding doors in different finish.
PORTES COULISSANTES. Elégance, silence et
praticité sont trois avantages d’une composition
avec portes coulissantes.
PUERTAS CORREDERAS. Un escurrimiento
ligero y silencioso, la elegancia de las puertas
sín tiradores y la comodidad de no tener
obtáculos en la apertura, són los tres
elementos elegidos para una composición
con puertas correderras en multiples acabados.
ЭЛЕМЕНТЫ С РАЗДВИЖНЫМИ СТВОРКАМИ.
Тихое и легкое движение элегантных створок
без ручек, а также их практичность, и удобство
раздвижных элементов, - вот три выигрышных
составляющих в пользу композиций с
раздвижными створками.
APERTURE SCORREVOLI.
SLIDING DOORS.
PORTES COULISSANTES.
PUERTAS CORREDERAS.
ЭЛЕМЕНТЫ С РАЗДВИЖНЫМИ
СТВОРКАМИ.
140 141
77. Dans ces images est représenté un système pour personaliser avec
images digitales serigraphies les portes coulissantes du projet
“LALTROGIORNO” en choisissant les images à partir de quelques
unes de nos propositions ou en nous envoyant vos photographies en
haute risolution à imprimer directement sur le meuble de chez vous.
(après accord de nos techniciens, si la qualité du materiel envoyé en
permet l’utilisation).
En estas imagenes viene representado un sistema para personalizar
con las imprentas digitales las puertas correderas del proyecto
“LALTROGIORNO” eligiendo las imagenes de algunas de nuestras
propuestas ó enviandonos vuestras fotografias en alta resolución
de imprimir directamente en el mueble de casa vuestra.
(salvo aprobaciones de nuestros técnicos sí la calidad del material
enviado permite su utlilización).
На этих страницах представляем инновационную технологию по
персонализация раздвижных створок коллекции “LALTROGIORNO”,
а именно: любое цифровое изображение, выбранное из предлагаемых,
или присланное Вами (высокое разрешение) может быть использовано
на створках композиции для Вашего дома (примечание: наши
технические специалисты проверят, подходит ли по качеству Ваше
изображение).
In queste immagini viene rappresentato un sistema per
personalizzare con delle stampe digitali le ante scorrevoli
del progetto “LALTROGIORNO” scegliendo le immagini
da alcune nostre proposte o inviandoci vostre fotografie ad
alta risoluzione da stampare direttamente sul mobile di casa
vostra. (salvo approvazione dei nostri tecnici se la qualità
del materiale inviato ne consenta l’utilizzo).
In these images we show you a way to personalize with
digital prints the sliding doors of “LALTROGIORNO”
project, choosing the images of some of our suggestions, or
sending us your high quality photographs to print directly on
your furniture. (upon previous approval of our technicians
and only in case the sent material will be approved).
863
229
366
46,2
154 155
83. SPALLA PORTANTE spessore 28 mm.
è l’intramontabile sistema per poter
costruire in libertà, librerie a varie altezze
e ad infinite lunghezze partendo da una
spalla verticale su cui agganciare mensole,
cassetti, ante.
SUPPORTING SIDE 28 mm thick.
It’s the ever green system to furnish
bookcases at liberty, in different heights
and different length, using a vertical
supporting side on which you can hang
shelves, drawers, doors.
MONTANT PORTANT epaisseur 28 mm.
C’est l’incontournable système pour
pouvoir construire en toute liberté, des
librairies de différentes hauteurs et d’infinies
longeurs en partant d’un montant vertical
sur lequel accrocher des etagères , tiroirs,
portes.
ESPALDA SOPORTE espesor 28 mm.
El imperecedero sistema para poder
construir en libertad, librerias a varias
alturas y con infinitas longitudines
partiendo de una espalda vertical sobre
la cual enganchar ménsulas, cajones y
puertas.
НЕСУЩЕЕ ПЛЕЧО толщиной 28 mm.
Неустаревающая система для свободного
создания интерьеров, книжные шкафы
различных высот и, неограниченные по
длине: на вертикальную боковину крепятся
полки, ящики, створки.
SPALLA PORTANTE. spessore 28 mm.
SUPPORTING SIDE. 28 mm thick.
MONTANT PORTANT. epaisseur 28 mm.
ESPALDA SOPORTE. espesor 28 mm.
НЕСУЩЕЕ ПЛЕЧО. толщиной 28 mm.
166 167
90. 876
460
46,2
197
Esempio di anta/cassetto a “filo fianchi”.
Example of “between the sides” door/drawer .
Exemple de porte/tiroir “entre le montant”.
Ejemplo de puerta /cajón a “ras del costado”.
Пример створки/ящика “заподлицо ”
Esempio di anta/cassetto in “sovrapposizione ai fianchi”
Example of “overlapping side” door/drawer.
Exemple de porte/tiroir“ devant le montant”.
Ejemplo de puerta /cajón en “sobreposición a los costados”.
Пример створки/ящика “с выступом”
Nel nostro programma le ante e
i cassetti possono essere realizzati
in “sovrapposizione ai fianchi” o
a “filo fianchi”.
In our programme doors
and drawers may be made
in “overlapping side”or
“between the sides”.
Dans notre programme les
portes et les tiroirs peuvent etre
realisés “devant le montant”
ou “entre le montant”.
En nuestro programa las puertas
y los cajones pueden ser realizados
en “ sobreposición del costado” ó
a “ras del costado”.
Наша программа предусматривает
створки и ящики «с выступом»
или «заподлицо с боковиной».
180 181
91. nOcciOla 26
ALLumINIO • ALumINIum • ALumINIum • ALumINIO • аЛЮминий
vErniciatO
biancO
FiniturE • FiniSHES • FinitiOnS • acabadOS • тдеЛКИ
LAccATI OpAchI • mATT LAcqueRed • LAqué mAT • LAcAdOs OpAcO • окрашено в матовые цвета
nErO 21blu nOttE 32rOSSO OriEntE 38
GriGiO Fumé 53cOrda 36maGnOlia 31biancO 11 SEnaPE 51
caFFÈ 27 lavaGna 07nOcciOla 26 mElanzana 06tOrtOra 34
LAccATI LucIdI • GLOssy LAcqueRed • LAqués bRILLANTs • LAcAdOs bRILLANTes • окрашено в гЛЯнцевые цвета
maGnOlia 23 cOrda 85 tOrtOra 22biancO 95 nOcciOla 86
I cOLORI sONO pReTTAmeNTe INdIcATIVI. peR LA LORO specIfIcITà cONsuLTARe I cAmpIONI A dIspOsIzIONe
cOLOuRs ARe sImpLy As INdIcATIONs. pLeAse LOOK AT yOuR sAmpLes fOR TheIR specIfIcITy
Les cOuLeuRs sONT puRemeNT INdIcATIVes. cONsuLTez Les echANTILLONs A’ dIspOsITION pOuR LeuR specIfIcITé
cOLORes sOLO INdIcATIVOs. cONsuLTAR eL muesTRARIO A VuesTRA dIspOsIcIÓN pOR su especIfIcIdAd
цвета ЯвЛЯЮтсЯ ориентировочными, При необХодимости смотреть обраЗцы в наЛичии
VeTRI LAccATI • LAcqueRed GLAsses • VeRRes LAqués • cRIsTALes LAcAdO • матовые стекЛа
NObILITATI • meLAmINe • méLAmINé • meLAmINA • меЛамин
esseNze • WOOds • esseNces • mAdeRAs • дерево
anOdizzatO
brOnzO
anOdizzatO
naturalE
nOcE canalEttOWEnGÈ Stain nOcE Fumé
trama tESSutObiancO
biancO inciSO
rOvErE SHErWOOd
laricE inciSO
biancO 11biancO 11 cOrda 36cOrda 36 tOrtOra 34tOrtOra 34 caFFÈ 27caFFÈ 27
GriGiO FumÈ 53rOSSO OriEntE 38 nErO 21 StOP-SOl
nErO 94GriGiO Fumé 89caFFÈ 87 mElanzana 98 rOSSO OriEntE 93
182 183
92. PX31
ALLumINIO - bRONzO - bIANcO
ALumINIum - bRONze - WhITe
ALumINIum - bRONze - bLANc
ALumINIO - bRONce - bLANcO
аЛЮминий - бронЗа - беЛый
PX89
bRONzO - bIANcO
bRONze - WhITe
bRONze - bLANc
bRONce - bLANcO
бронЗа - беЛый
PX88 - PX59
ALLumINIO - bRONzO
ALumINIum - bRONze
ALumINIum - bRONze
ALumINIO - bRONce
аЛЮминий - бронЗа
maniGliE • HandlES • POiGnéES • tiradOrES • ручКИ
PX56 - PX57 - PX58
ALLumINIO - bRONzO
ALumINIum - bRONze
ALumINIum - bRONze
ALumINIO - bRONce
аЛЮминий - бронЗа
PX58 PX57 PX56
PX59 PX88
ApeRTuRA “pRemI-ApRI” peR ANTe LeGNO
OpeNING “push-puLL” fOR WOOdeN dOORs
OuVeRTuRe “pOusse-LAche” pOuR pORTes bOIs
ApeRTuRA “pRessIONA-AbRe” pARA pueRTAs eN mAdeRA
оTткрывание “PUSH PULL” дЛЯ дверок в шПоне
zm40
bIANcO - NeRO
WhITe - bLAcK
bLANc - NOIR
bLANcO - NIGRO
беЛый - черный
184 185