SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 7
Здравствуйте, дорогие получатели рассылки!

Предлагаем Вам 406-й выпуск электронной рассылки для кыргызстанских выпускников программ
Госдепартамента США. Вы получаете данное сообщение потому, что Вы либо являетесь выпускником
программы обмена, спонсируемой правительством США, либо Вы запросили данную информацию. В
настоящее время в списке получателей рассылки зарегистрировано около 1000 электронных адресов.

Электронная рассылка для кыргызстанских выпускников программ Госдепартамента США предназначена для
информирования о мероприятиях, проводимых для выпускников, а также для распространения новостей и
объявлений от АЙРЕКС, АКСЕЛС, Посольства США в Кыргызстане и других организаций о вакансиях,
грантовых программах, стипендиях для учебы и стажировок и         других возможностях для личного,
академического и профессионального роста. Информация рассылается один раз в неделю. Вы вправе
распространять ее среди всех заинтересованных лиц.

У этого сообщения нет приложений, поэтому из соображений безопасности не открывайте возможных
прикрепленных файлов. Для Вашего удобства, теперь выпуски электронной рассылки размещаются в
формате word по адресу http://www.irex.kg/en/alumni/newsletter.html и http://www.facebook.com/IREXKyrgyzstan.
Если Вы желаете распространить какую-либо информацию по данной рассылке, пожалуйста,
отправьте соответствующее сообщение на адрес alumnilistserv@irex.kg не позднее 13:00 каждую
среду.

Сообщения, отправленные напрямую на электронный адрес рассылки, блокируются.

Сегодня 13 июня 2012 г. В этом выпуске:

*************************************************************
1) ANNOUNCEMENTS/ ОБЪЯВЛЕНИЯ:

1.   III МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИМПОЗИУМ «ПЕРЕВОД И ЕГО БУДУЩЕЕ», 8-9 НОЯБРЯ 2012 Г., КЫРГЫЗСКО-
     ТУРЕЦКИЙ УНИВЕРСИТЕТ «МАНАС», Г. БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА
     ЗАЯВОК: 17 АВГУСТА 2012 Г.
2.   МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЭТНОСЫ И КУЛЬТУРЫ КЫРГЫЗСТАНА В ИХ
     ИСТОРИЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ: ТЮРКО-СЛАВЯНО-ГЕРМАНСКИЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫЕ
     СВЯЗИ» 25-26 СЕНТЯБРЯ 2012 Г., КЫРГЫЗСКО-РОССИЙСКИЙ СЛАВЯНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (КРСУ),
     БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: 15 АВГУСТА 2012 Г.

2) VACANCIES / ВАКАНСИИ:

1.   VACANCY: SENIOR OFFICER OF APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, OFFICER OF
     APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, AGENCY FOR TECHNICAL COOPERATION AND
     DEVELOPMENT (ACTED), OSH, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE 18, 2012
2.   VACANCY: NATIONAL CONSULTANT ON BEHAVIOR CHANGE AND COMMUNICATION, INTERNATIONAL
     ORGANIZATION FOR MIGRATION MISSION IN KYRGYZSTAN, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE
     22, 2012
3.   ВАКАНСИЯ: HR- МЕНЕДЖЕР-ГЕНЕРАЛИСТ, МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМПАНИЯ, БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН.
     ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПОДАЧИ ЗАЯВОК: 18 ИЮНЯ 2012 Г.

                                         **************************************************
                                            ANNOUNCEMENTS/ ОБЪЯВЛЕНИЯ:
                                         **************************************************

1.   III МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИМПОЗИУМ «ПЕРЕВОД И ЕГО БУДУЩЕЕ», 8-9 НОЯБРЯ 2012 Г.,
     КЫРГЫЗСКО-ТУРЕЦКИЙ УНИВЕРСИТЕТ «МАНАС», Г. БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК
     ПРИЕМА ЗАЯВОК: 17 АВГУСТА 2012 Г.

     Организационный комитет Кыргызско-турецкого университета «Манас», приглашает Вас принять участие
     в III Международном симпозиуме «Перевод и его будущее», который состоится 8-9 ноября 2012 г.(г.
     Бишкек, Кыргызстан).

     Цель конференции:

     развитие научно-теоретической и научно-исследовательской деятельности в области переводоведения.

     Основные направления работы симпозиума:

          •    Роль перевода в развитии кыргызского языка;Актуальные                          проблемы   перевода   и
               переводоведения
          •    Перевод научно-технической и специальной литературы
          •    Проблемы переводческой практики
•   Проблемы профессиональной подготовки переводчиков
   •   Художественный перевод: история и современность
   •   Перевод в комплексе проблем межкультурной коммуникации
   •   Перевод в системе лингвистических и филологических наук

Участие в симпозиуме:

Аннотации докладов должны быть отправлены до 17 августа 2012 года, после чего будут рассмотрены
Научным комитетом, решение которого Оргкомитет симпозиума сообщит не позднее 7 сентября 2012
года.

Оформление аннотации доклада: 10 шрифт, 200 слов , 3-5 ключевых слов.

Аннотация дается на исконном и английском языках.

Докладчики смогут отправить свой доклад на web страницу симпозиума после предварительной
регистрации.

Принятые Научным комитетом полные тексты докладов, а также аннотации на исконном и английском
языках должны быть отправлены в соответствующий отдел по адресуtercumevegelecegi@manas.edu.kg
до 28 сентября 2012 года.

Рабочие языки симпозиума: кыргызский, турецкий (и др. тюркские языки), русский, английский

Требования к оформлению материалов:

   •   Формат: dоc, .docx, .rtf

   •   Библиография      должна    быть      оформлена        в   следующем      порядке    (по    стилю
       AmericanPcychologicalAssociation,5th edition): ф.и.о. автора, год издания, название статьи, номер
       периодического издания,     страницы. Образец: Давлетов,Т.Б.(2008).Понятие общественной
       политики у турков. Журнал исследования турков в университете Хаджетеппе 2008.1.8,81-101

   •   Доклады, где библиография оформлена по другой системе, не будут опубликованы. Пояснения
       даются не в форме сносок, а в виде короткой системы заметок, иными словами (Özönder
       2000.68) .(Özönder2000.ss68-70)Özönder источники доклада должны быть представлены в
       алфавитном порядке.

   •   Доклады и итоги докладов должны быть подготовлены в формате: TimesNewRoman, 10 шрифт. В
       случае если оформление тезисов/докладов не соответствует вышеуказанным параметрам, то в
       последний срок сдачи доклада можно будет переделать его под форматы .doc, .docx, .rtf и
       только после этого он может быть передан в секретариат симпозиума в формате rtf копией в
       электронном виде.

Регистрационный взнос:

   •   Для граждан Кыргызстана 20 долларов США
   •   Для граждан СНГ 30 долларов США
   •   Для граждан других стран 50 долларов США

Оплата Регистрационного Взноса:

   •   Регистрационный взнос должен оформляться на имя человека Регистрационного взноса
       симпозиума банковского счета и должны быть отправлены на контактные адреса, на факс или же
       на эл.почту банковской выписки.

   •   № банковского счета: Регистрационный взнос симпозиума. Регистрационный взнос III
       Международного симпозиума «Перевод и его будущее” принимается по следующим адресам:

           1.   Кыргызско-турецкий университет “Манас”: №         счета 1180000012853720/ Demir
                International Bank, Бишкек/Кыргызстан.
           2.   Кыргызско-турецкий университет “Манас”: № счета 1762-5386453-5002/ Ziraat Bankası
                Bilkent Plaza, Анкара/Турция.
           3.   Касса Кыргызско-турецкого университета “Манас”, Бишкек/Кыргызстан.

Информация о заезде и размещении участников симпозиума:

Расходы по заезду и размещению участников симпозиума обеспечивается самими участниками. Для
иностранных докладчиков с целью их размещения будут предоставлены услуги проводника.
Информация о контактах:

     Обмен сообщениями любого вида докладчики должны осуществлять по следующим адресам:

     Кыргызско –Турецкий университет “Манас”
     Высшая школа иностранных языков
     Отделение синхронного перевода
     Проспект Мира 56, Бишкек/ Кыргызстан, 720042
     Тел :+996312541942-47
     Факс :+996312541935
     Эл.почта: tercumevegelecgi@manas.edu.kg

     Примечание: Убедительная просьба к авторам точно выполнить указанные требования, что облегчит
     подготовку материалов и их своевременную печать.

     Мы будем рады Вашему участию в III Международном симпозиуме «Перевод и его будущее»!

2.   МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЭТНОСЫ И КУЛЬТУРЫ КЫРГЫЗСТАНА В ИХ
     ИСТОРИЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ: ТЮРКО-СЛАВЯНО-ГЕРМАНСКИЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫЕ
     СВЯЗИ» 25-26 СЕНТЯБРЯ 2012 Г., КЫРГЫЗСКО-РОССИЙСКИЙ СЛАВЯНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (КРСУ),
     БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: 15 АВГУСТА 2012 Г.

     25-26 сентября 2012 г. в Кыргызско-Российском Славянском университете (КРСУ) состоится
     Международная научная конференция «Этносы и культуры Кыргызстана в их историческом
     взаимодействии: тюрко-славяно-германские культурно-языковые связи».

     Организаторы конференции – Научный центр «Перевод» КРСУ, Учебно-научный центр регионального
     славяноведения КРСУ, дипломатические миссии.

     Конференция посвящена изучению истории и современного состояния культурно-языковых контактов
     кыргызов и других тюркоязычных этносов, населяющих КР, со славяно-германским миром, вопросам
     межкультурной коммуникации, литературных связей, художественного перевода, преподавания неродных
     языков в условиях многоязычия (см. Приложение 1).

     Форма проведения конференции – очно-заочная, предусматривающая как личное присутствие участника,
     так и представление только текста научного доклада и информации об авторе.

     Рабочие языки: кыргызский, русский английский, немецкий, польский.

     Одобренные Оргкомитетом и редколлегией материалы будут опубликованы в «Вестнике КРСУ» (издание
     входит в перечень ВАК РФ).

     Требования к оформлению присылаемых для публикации материалов: см. Приложение 2.
     Пролонгированные сроки подачи заявки на участие: до 15 августа.
     Заявочная информация: см. Приложение 3.

     Для каждого участника конференции оформляется специальный сертификат. По решению Оргкомитета и
     членов редколлегии авторы лучших докладов удостаиваются специальных дипломов.

     Участники конференции оплачивают дорожные расходы, проживание и визовое оформление. Взнос для
     участия в конференции: 500 сомов для участников из стран СНГ и 10 евро для коллег из стран дальнего
     зарубежья.

     Приложение 1.: Программа конференции

     Пленарный форум.

     Секция 1.        Языковая ситуация. Языковая политика. Этнокультурное сознание.

     Подсекция 1.1:    История и результаты культурно-языкового взаимовлияния кыргызского, славянских
                       и германского этносов в XIX-XX вв.
     Подсекция 1.2: Современная языковая ситуация в КР и пути ее гармонизации.
     Подсекция 1.3:    Инновационные методики обучения неродным и иностранным языкам в ус-ловиях
                       языковой ситуации в Кыргызстане.

     Секция 2.        История, роль и современное состояние русскоязычной литературы в Кыргызстане.

     Подсекция 2.1: Кыргызско-европейские литературные связи: традиции и новые векторы.
     Подсекция 2.2:    Роль художественного перевода в формировании современного дискурса этносов
                       Кыргызстана и государственной информационной политики. Мастер-класс
«Мастерская   художественного  перевода».    Круглый стол    «Мост              между
                              цивилизациями: формирование многоязычия в современном Кыргызстане».

     Итоговое пленарное заседание.

     Культурная программа: посещение театров, знакомство с достопримечательностями.

     Приложение 2: Требования к оформлению доклада для публикации

          •   Формат бумаги А 4;
          •   Формат файла: *rtf;
          •   Текстовый редактор MS Word для Windows;
          •   Объем до 0,5 авт. листа (6 страниц);
          •   шрифт Times New Roman, кегль – 14, межстрочный интервал – одинарный;
          •   поля: верхнее -20 мм, нижнее – 20 мм, левое -30 мм, правое -15 мм;
          •   Сверху – название доклада заглавными буквами (по центру, выделить жирным шриф-том); ниже,
              после просвета в один интервал – фамилия, инициалы автора, ученая степень и название
              организации, город; ниже, через просвет в два интервала – текст доклада; ниже, через один
              интервал – список использованной литературы;
          •   абзацный отступ: 1 см;
          •   выравнивание по ширине;
          •   страницы не нумеровать;
          •   переносы запрещены, текстовые выделения – посредством курсива и/или полужирного шрифта;
          •   ссылки в тексте по порядковому номеру в списке источников указываются в квадратных скобках
              [1, 18]. Первая цифра обозначает номер цитируемого источника в списке, вторая – страницу
              источника;
          •   Список использованной литературы (под заголовком «Источники») приводится в конце основного
              текста в соответствии с требованиями ГОСТа.

     Приложение 3: Форма заявки

          •   Ф.И.О.
          •   Ученая степень, ученое звание
          •   Место работы, должность
          •   Тема доклада
          •   Почтовый адрес
          •   Контактные телефоны
          •   Электронный адрес

     Примечание: все вышеуказанные данные можно указать перед заголовком доклада после указания
     фамилии. Оргкомитет конференции оставляет за собой право отклонения материалов для публикации в
     случае нарушений требований к их оформлению.

     Контактная информация:

     КР 720021, Бишкек, просп. Чуй, 44. Оф. 219. Оргкомитет
     perevod@krsu.edu.kg, shapovalov.nayka@mail.ru, yantsen.valentin@yandex.ru

                                      **************************************************
                                               VACANCIES / ВАКАНСИИ:
                                      **************************************************

1.   VACANCY: SENIOR OFFICER OF APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, OFFICER OF
     APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, AGENCY FOR TECHNICAL COOPERATION AND
     DEVELOPMENT (ACTED), OSH, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE 18, 2012

     ACTED is an international non-governmental, apolitical organization based in Paris with operations in Kyrgyzstan
     since 2005. ACTED implements various projects in Kyrgyzstan including, agricultural development, disaster risk
     reduction (DRR), social infrastructure rehabilitation, vocational training and labour migration. ACTED is
     announcing a vacancy for qualified candidates for the following position:

     1.       Senior Officer of Appraisal, Monitoring and Evaluation Unit (Reference # RW_120504)
     2.       Officer of Appraisal, Monitoring and Evaluation Unit (Reference # RW_120505)

     Duty station: Osh city

     Responsibilities:

          •   Developing methodologies and tools for the evaluation, monitoring and assessment of projects;
•    Evaluating, monitoring and assessing the effectiveness and progress of projects;
         •    Processing and analyzing quantitative and qualitative data;
         •    Producing accurate and analytical reports (in English) on the findings with strategic recommendations
              for programs development
         •    Assisting ACTED’s fundraising in developing new project proposals;

     Required personal qualifications:

         •    Excellent analytical, writing and research skills;
         •    Experience in designing research methodologies an tools (surveys, questionnaires, database
              management tools)
         •    Experience in conducting group and individual interviews and discussions in various layers of society;
         •    University degree in development-related fields (local governance, community development, agriculture,
              conflict prevention, etc.) is preferable;
         •    A working experience with international agencies is an asset;
         •    Fluency in Kyrgyz and English (Russian is preferable);
         •    Excellent knowledge of MS Word, MS Excel, MS Power Point, MS Access and SPSS (Statistical
              Package for Social Sciences) data base programs is compulsory ;
         •    Must be able to travel frequently to the field
         •    Must be reliable, friendly, flexible, adaptable and willing to work under pressure and to take
              responsibilities and initiative.

     Submission of application:

     Applications, in English, should include a CV, a cover letter and two references. Applications should be
     submitted no later than 17:30 on June 18 2012 to the following address:

     jobs.acted@gmail.com mentioning the position in the subject of the E-mails: (i.e. Senior AMEU Officer or AMEU
     Officer Vacancy)

     When possible, a paper version must be posted simultaneously to:

     ACTED Central office in Osh
     House#1, Street #10, 215 a quarter, m/r Dostuk 723500 Osh
     Tel. +996 3222 55980

     Only short-listed candidates will be invited to an interview.

2.   VACANCY: NATIONAL CONSULTANT ON      BEHAVIOR CHANGE AND COMMUNICATION,
     INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR MIGRATION MISSION IN KYRGYZSTAN, BISHKEK,
     KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE 22, 2012

     Name of the project:      USAID Dialog on HIV and TB, target group: migrants
     Type of contract: Service Contract
     Duration:                 7 months (July, 2012-January, 2013)


     Background Information

     The Project USAID Dialog on HIV and TB that financed by the USAID aimed to reduce HIV and TB spreading in
     the Central Asian countries through changing risk behavior among population that at most risk to be infected by
     these diseases.

     Within this project IOM implementing program on prevention, HIV and TB detection among migrants as well as
     social escort of the migrants living with HIV and TB in the three countries: in Kazakhstan in Almaty, in Kyrgyzstan
     in Bishkek, in Tajikistan in Kulob and Kurgan Tube.

     Terms of Reference

         •    To conduct regular assessment of the knowledge and skills of the outreach workers in Bishkek;
         •    On the basis of the assessment to adapt communication strategies on HIV and TB prevention among
              migrants;
         •    To conduct regular refreshable on the job mini trainings and seminars for NGO partners, outreach
              workers and volunteers in Bishkek on HIV and TB prevention, social escort, adherence to treatment,
              monitoring and evaluation, as well as other issues identified during the project implementation.
         •    Jointly with NGO partners of IOM to develop recommendations on updating informational-educational
              materials taking into account migrants needs.
         •    To assist to project manager on strengthening social partnership between NGOs and services providers
         •    To assist to NGO partners in developing success stories on project implementation in Bishkek
Expected Outputs:

     The outputs expected from this consultancy will be (i) to conduct four educational mini trainingssessions among
     outreach workers and volunteers on monthly basis;
         •    report on monitoring and evaluation of the outreach work in Bishkek on the weekly basis;
         •    two success stories on monthly basis;
         •    monthly reports on seminars and mini trainings conducting;
         •   recommendations on updating informational-educational materials for migrants


     Requirements for the candidate

         •   University degree in medicine, Social Science or related fields;
         •   Previous experience on conducting seminars, trainings on TB and HIV prevention among adult
             audience;
         •   Experience on monitoring and evaluation;
         •   Understanding of the migration health issues and priorities;
         •   Excellent knowledge of Tajik, and Russian;
         •   Excellent communication skills;
         •   Excellent writing skills;
         •   Strong information analysis skills;
         •   Ability to work under tight schedule.
         •   Work experience in the projects on Tuberculosis prevention

     Candidates’ evaluation will be based on the aforementioned requirements for the candidate and selection will be
     based on cumulative analysis (most qualified candidates).

     Interested candidates should submit their CVs and Cover Letters of     at: applications.tj@iom.int by   June 22,
     2012, before 5pm.

3.   ВАКАНСИЯ: МЕНЕДЖЕР ПО РАБОТЕ С ПЕРЕВОДЧИКАМИ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ "NV
     TRANSLATION", БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН.

     В переводческую компанию "NV Translation" требуются менеджер по работе с переводчиками и
     внештатные переводчики различных языков. Работа для менеджера офисная, для внештатных
     переводчиков - удалённая или в офисе. Оплата высокая, обсуждается после получения резюме при
     собеседовании.

     Основные требования к должности менеджер по работе спереводчиками:

         •   Отличное знание английского языка, опыт работы переводчиком или с документами на
             английском языке;
         •   Умение и навыки пользования офисными приложениями и базами данных, опыт работы не
             менее 3 лет;
         •   Высокая организованность, умение планировать работу и придерживаться графика исполнения
             задач;
         •   Возможность работать сверхурочно при необходимости;
         •   Возможность работать долгосрочно;
         •   Порядочность, честность;
         •   Коммуникативные навыки.

     Заинтересованным и подходящим кандидатам высылать подробное резюме с указанием своих аккаунтов
     на социальных сетях на: office.nvtranslation@gmail.com

4.   ВАКАНСИЯ:   HR-  МЕНЕДЖЕР-ГЕНЕРАЛИСТ,   МЕЖДУНАРОДНАЯ                               КОМПАНИЯ,           БИШКЕК,
     КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПОДАЧИ ЗАЯВОК: 18 ИЮНЯ 2012 Г.

     Международной компании требуется HR- менеджер-генералист, со знанием английского языка, опыт
     работы от 3 лет.

     Основные обязанности:

         •   Самостоятельная реализация, а также координация крупных проектов по направлению поиск и
             подбор
         •   Участие в развитии, продвижении услуг/продуктов направления и создание положительного
             имиджа Компании на рынке, через участие в профильных мероприятиях.
         •   Образование, опыт и профессиональные навыки:
         •   Высшее профессиональное образование в области экономики, психологии и/или гуманитарных
             наук;
•   Опыт работы не менее 3-х лет;
   •   Навыки ведения деловой переписки, подготовки презентаций, сбора и анализа информации;
   •   Знание английского языка;
   •   Навыки работы по разработке корпоративной политики;
   •   Развитые коммуникативные навыки;
   •   Высокая работоспособность и ориентированность на результат;
   •   Умение ставить цели и находить оптимальные и успешные решения в сжатые сроки;
   •   Высокая степень инициативности, ответственности;
   •   Умение работать в команде и самостоятельно;
   •   Навыки работы 1С, предпочтительно

Заинтересованные кандидаты могут отправить резюме на адрес info@el-group.com    с пометкой «HR-
менеджер» до 18 июня 2012 г.

                            ********************************************
                             END OF THE 405th LISTSERV ISSUE
                            *********************************************

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Issue 406

Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44
Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44
Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44RudnSite
 
Бюллетень РУДН сегодня № 40
Бюллетень РУДН сегодня  № 40Бюллетень РУДН сегодня  № 40
Бюллетень РУДН сегодня № 40RudnSite
 
Тест
ТестТест
ТестTOCPA
 
РУДН сегодня №59
РУДН сегодня №59РУДН сегодня №59
РУДН сегодня №59RudnSite
 
презентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointпрезентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointRamilya-Temirgalieva
 
Газета дружба № 20
Газета дружба № 20Газета дружба № 20
Газета дружба № 20RudnSite
 
положение о конкурсе 2017
положение о конкурсе 2017положение о конкурсе 2017
положение о конкурсе 2017relikvija
 
Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013
Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013
Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013Marketingcenter
 
KG Alumni Listserv - Issue 348
KG Alumni Listserv - Issue 348KG Alumni Listserv - Issue 348
KG Alumni Listserv - Issue 348Evgeny Dronov
 
У ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИ
У ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИУ ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИ
У ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИbozzidar
 
KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011
KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011
KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011Evgeny Dronov
 
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...Tetyana Struk TrainStation
 

Ähnlich wie Issue 406 (20)

БП RusskiMir
БП RusskiMir БП RusskiMir
БП RusskiMir
 
Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44
Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44
Ежемесячный бюллетень "РУДН сегодня" №44
 
Бюллетень РУДН сегодня № 40
Бюллетень РУДН сегодня  № 40Бюллетень РУДН сегодня  № 40
Бюллетень РУДН сегодня № 40
 
3. info letter rus ed by bb_20141104
3. info letter rus ed by bb_201411043. info letter rus ed by bb_20141104
3. info letter rus ed by bb_20141104
 
Тест
ТестТест
Тест
 
РУДН сегодня №59
РУДН сегодня №59РУДН сегодня №59
РУДН сегодня №59
 
Issue 411
Issue 411Issue 411
Issue 411
 
презентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointпрезентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power point
 
Газета дружба № 20
Газета дружба № 20Газета дружба № 20
Газета дружба № 20
 
Issue 469
Issue 469Issue 469
Issue 469
 
положение о конкурсе 2017
положение о конкурсе 2017положение о конкурсе 2017
положение о конкурсе 2017
 
Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013
Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013
Информационное письмо конференции Пермь октябрь 2013
 
KG Alumni Listserv - Issue 348
KG Alumni Listserv - Issue 348KG Alumni Listserv - Issue 348
KG Alumni Listserv - Issue 348
 
Issue 415
Issue 415Issue 415
Issue 415
 
У ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИ
У ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИУ ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИ
У ИСТОКОВ КУЛЬТУРЫ И НАУКИ
 
Issue 436
Issue 436Issue 436
Issue 436
 
KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011
KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011
KG Alumni Listserv - Issue 352, April 13, 2011
 
Проект «Вместе-Beraber-Разом»
Проект «Вместе-Beraber-Разом»Проект «Вместе-Beraber-Разом»
Проект «Вместе-Beraber-Разом»
 
стажировка в польше
стажировка в польшестажировка в польше
стажировка в польше
 
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
 

Mehr von Evgeny Dronov (20)

авт. почебут л.г. психология социальных общностей толпа, социум, этнос. спб...
авт. почебут л.г. психология социальных общностей толпа, социум, этнос.   спб...авт. почебут л.г. психология социальных общностей толпа, социум, этнос.   спб...
авт. почебут л.г. психология социальных общностей толпа, социум, этнос. спб...
 
Issue 492
Issue 492Issue 492
Issue 492
 
Issue 479
Issue 479Issue 479
Issue 479
 
Issue 478
Issue 478Issue 478
Issue 478
 
Issue 456
Issue 456Issue 456
Issue 456
 
Issue 449
Issue 449Issue 449
Issue 449
 
Issue 447
Issue 447Issue 447
Issue 447
 
Issue 435
Issue 435Issue 435
Issue 435
 
Issue 434
Issue 434Issue 434
Issue 434
 
Issue 433
Issue 433Issue 433
Issue 433
 
Issue 420
Issue 420Issue 420
Issue 420
 
Issue 416
Issue 416Issue 416
Issue 416
 
Issue 414
Issue 414Issue 414
Issue 414
 
Issue 413
Issue 413Issue 413
Issue 413
 
Issue 412
Issue 412Issue 412
Issue 412
 
Issue 410
Issue 410Issue 410
Issue 410
 
Issue 409
Issue 409Issue 409
Issue 409
 
Kg alumni listserv issue 408
Kg alumni listserv issue 408Kg alumni listserv issue 408
Kg alumni listserv issue 408
 
Issue 405
Issue 405Issue 405
Issue 405
 
Issue 404
Issue 404Issue 404
Issue 404
 

Issue 406

  • 1. Здравствуйте, дорогие получатели рассылки! Предлагаем Вам 406-й выпуск электронной рассылки для кыргызстанских выпускников программ Госдепартамента США. Вы получаете данное сообщение потому, что Вы либо являетесь выпускником программы обмена, спонсируемой правительством США, либо Вы запросили данную информацию. В настоящее время в списке получателей рассылки зарегистрировано около 1000 электронных адресов. Электронная рассылка для кыргызстанских выпускников программ Госдепартамента США предназначена для информирования о мероприятиях, проводимых для выпускников, а также для распространения новостей и объявлений от АЙРЕКС, АКСЕЛС, Посольства США в Кыргызстане и других организаций о вакансиях, грантовых программах, стипендиях для учебы и стажировок и других возможностях для личного, академического и профессионального роста. Информация рассылается один раз в неделю. Вы вправе распространять ее среди всех заинтересованных лиц. У этого сообщения нет приложений, поэтому из соображений безопасности не открывайте возможных прикрепленных файлов. Для Вашего удобства, теперь выпуски электронной рассылки размещаются в формате word по адресу http://www.irex.kg/en/alumni/newsletter.html и http://www.facebook.com/IREXKyrgyzstan. Если Вы желаете распространить какую-либо информацию по данной рассылке, пожалуйста, отправьте соответствующее сообщение на адрес alumnilistserv@irex.kg не позднее 13:00 каждую среду. Сообщения, отправленные напрямую на электронный адрес рассылки, блокируются. Сегодня 13 июня 2012 г. В этом выпуске: ************************************************************* 1) ANNOUNCEMENTS/ ОБЪЯВЛЕНИЯ: 1. III МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИМПОЗИУМ «ПЕРЕВОД И ЕГО БУДУЩЕЕ», 8-9 НОЯБРЯ 2012 Г., КЫРГЫЗСКО- ТУРЕЦКИЙ УНИВЕРСИТЕТ «МАНАС», Г. БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: 17 АВГУСТА 2012 Г. 2. МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЭТНОСЫ И КУЛЬТУРЫ КЫРГЫЗСТАНА В ИХ ИСТОРИЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ: ТЮРКО-СЛАВЯНО-ГЕРМАНСКИЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫЕ СВЯЗИ» 25-26 СЕНТЯБРЯ 2012 Г., КЫРГЫЗСКО-РОССИЙСКИЙ СЛАВЯНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (КРСУ), БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: 15 АВГУСТА 2012 Г. 2) VACANCIES / ВАКАНСИИ: 1. VACANCY: SENIOR OFFICER OF APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, OFFICER OF APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, AGENCY FOR TECHNICAL COOPERATION AND DEVELOPMENT (ACTED), OSH, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE 18, 2012 2. VACANCY: NATIONAL CONSULTANT ON BEHAVIOR CHANGE AND COMMUNICATION, INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR MIGRATION MISSION IN KYRGYZSTAN, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE 22, 2012 3. ВАКАНСИЯ: HR- МЕНЕДЖЕР-ГЕНЕРАЛИСТ, МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМПАНИЯ, БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПОДАЧИ ЗАЯВОК: 18 ИЮНЯ 2012 Г. ************************************************** ANNOUNCEMENTS/ ОБЪЯВЛЕНИЯ: ************************************************** 1. III МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИМПОЗИУМ «ПЕРЕВОД И ЕГО БУДУЩЕЕ», 8-9 НОЯБРЯ 2012 Г., КЫРГЫЗСКО-ТУРЕЦКИЙ УНИВЕРСИТЕТ «МАНАС», Г. БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: 17 АВГУСТА 2012 Г. Организационный комитет Кыргызско-турецкого университета «Манас», приглашает Вас принять участие в III Международном симпозиуме «Перевод и его будущее», который состоится 8-9 ноября 2012 г.(г. Бишкек, Кыргызстан). Цель конференции: развитие научно-теоретической и научно-исследовательской деятельности в области переводоведения. Основные направления работы симпозиума: • Роль перевода в развитии кыргызского языка;Актуальные проблемы перевода и переводоведения • Перевод научно-технической и специальной литературы • Проблемы переводческой практики
  • 2. Проблемы профессиональной подготовки переводчиков • Художественный перевод: история и современность • Перевод в комплексе проблем межкультурной коммуникации • Перевод в системе лингвистических и филологических наук Участие в симпозиуме: Аннотации докладов должны быть отправлены до 17 августа 2012 года, после чего будут рассмотрены Научным комитетом, решение которого Оргкомитет симпозиума сообщит не позднее 7 сентября 2012 года. Оформление аннотации доклада: 10 шрифт, 200 слов , 3-5 ключевых слов. Аннотация дается на исконном и английском языках. Докладчики смогут отправить свой доклад на web страницу симпозиума после предварительной регистрации. Принятые Научным комитетом полные тексты докладов, а также аннотации на исконном и английском языках должны быть отправлены в соответствующий отдел по адресуtercumevegelecegi@manas.edu.kg до 28 сентября 2012 года. Рабочие языки симпозиума: кыргызский, турецкий (и др. тюркские языки), русский, английский Требования к оформлению материалов: • Формат: dоc, .docx, .rtf • Библиография должна быть оформлена в следующем порядке (по стилю AmericanPcychologicalAssociation,5th edition): ф.и.о. автора, год издания, название статьи, номер периодического издания, страницы. Образец: Давлетов,Т.Б.(2008).Понятие общественной политики у турков. Журнал исследования турков в университете Хаджетеппе 2008.1.8,81-101 • Доклады, где библиография оформлена по другой системе, не будут опубликованы. Пояснения даются не в форме сносок, а в виде короткой системы заметок, иными словами (Özönder 2000.68) .(Özönder2000.ss68-70)Özönder источники доклада должны быть представлены в алфавитном порядке. • Доклады и итоги докладов должны быть подготовлены в формате: TimesNewRoman, 10 шрифт. В случае если оформление тезисов/докладов не соответствует вышеуказанным параметрам, то в последний срок сдачи доклада можно будет переделать его под форматы .doc, .docx, .rtf и только после этого он может быть передан в секретариат симпозиума в формате rtf копией в электронном виде. Регистрационный взнос: • Для граждан Кыргызстана 20 долларов США • Для граждан СНГ 30 долларов США • Для граждан других стран 50 долларов США Оплата Регистрационного Взноса: • Регистрационный взнос должен оформляться на имя человека Регистрационного взноса симпозиума банковского счета и должны быть отправлены на контактные адреса, на факс или же на эл.почту банковской выписки. • № банковского счета: Регистрационный взнос симпозиума. Регистрационный взнос III Международного симпозиума «Перевод и его будущее” принимается по следующим адресам: 1. Кыргызско-турецкий университет “Манас”: № счета 1180000012853720/ Demir International Bank, Бишкек/Кыргызстан. 2. Кыргызско-турецкий университет “Манас”: № счета 1762-5386453-5002/ Ziraat Bankası Bilkent Plaza, Анкара/Турция. 3. Касса Кыргызско-турецкого университета “Манас”, Бишкек/Кыргызстан. Информация о заезде и размещении участников симпозиума: Расходы по заезду и размещению участников симпозиума обеспечивается самими участниками. Для иностранных докладчиков с целью их размещения будут предоставлены услуги проводника.
  • 3. Информация о контактах: Обмен сообщениями любого вида докладчики должны осуществлять по следующим адресам: Кыргызско –Турецкий университет “Манас” Высшая школа иностранных языков Отделение синхронного перевода Проспект Мира 56, Бишкек/ Кыргызстан, 720042 Тел :+996312541942-47 Факс :+996312541935 Эл.почта: tercumevegelecgi@manas.edu.kg Примечание: Убедительная просьба к авторам точно выполнить указанные требования, что облегчит подготовку материалов и их своевременную печать. Мы будем рады Вашему участию в III Международном симпозиуме «Перевод и его будущее»! 2. МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «ЭТНОСЫ И КУЛЬТУРЫ КЫРГЫЗСТАНА В ИХ ИСТОРИЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ: ТЮРКО-СЛАВЯНО-ГЕРМАНСКИЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫЕ СВЯЗИ» 25-26 СЕНТЯБРЯ 2012 Г., КЫРГЫЗСКО-РОССИЙСКИЙ СЛАВЯНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (КРСУ), БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПРИЕМА ЗАЯВОК: 15 АВГУСТА 2012 Г. 25-26 сентября 2012 г. в Кыргызско-Российском Славянском университете (КРСУ) состоится Международная научная конференция «Этносы и культуры Кыргызстана в их историческом взаимодействии: тюрко-славяно-германские культурно-языковые связи». Организаторы конференции – Научный центр «Перевод» КРСУ, Учебно-научный центр регионального славяноведения КРСУ, дипломатические миссии. Конференция посвящена изучению истории и современного состояния культурно-языковых контактов кыргызов и других тюркоязычных этносов, населяющих КР, со славяно-германским миром, вопросам межкультурной коммуникации, литературных связей, художественного перевода, преподавания неродных языков в условиях многоязычия (см. Приложение 1). Форма проведения конференции – очно-заочная, предусматривающая как личное присутствие участника, так и представление только текста научного доклада и информации об авторе. Рабочие языки: кыргызский, русский английский, немецкий, польский. Одобренные Оргкомитетом и редколлегией материалы будут опубликованы в «Вестнике КРСУ» (издание входит в перечень ВАК РФ). Требования к оформлению присылаемых для публикации материалов: см. Приложение 2. Пролонгированные сроки подачи заявки на участие: до 15 августа. Заявочная информация: см. Приложение 3. Для каждого участника конференции оформляется специальный сертификат. По решению Оргкомитета и членов редколлегии авторы лучших докладов удостаиваются специальных дипломов. Участники конференции оплачивают дорожные расходы, проживание и визовое оформление. Взнос для участия в конференции: 500 сомов для участников из стран СНГ и 10 евро для коллег из стран дальнего зарубежья. Приложение 1.: Программа конференции Пленарный форум. Секция 1. Языковая ситуация. Языковая политика. Этнокультурное сознание. Подсекция 1.1: История и результаты культурно-языкового взаимовлияния кыргызского, славянских и германского этносов в XIX-XX вв. Подсекция 1.2: Современная языковая ситуация в КР и пути ее гармонизации. Подсекция 1.3: Инновационные методики обучения неродным и иностранным языкам в ус-ловиях языковой ситуации в Кыргызстане. Секция 2. История, роль и современное состояние русскоязычной литературы в Кыргызстане. Подсекция 2.1: Кыргызско-европейские литературные связи: традиции и новые векторы. Подсекция 2.2: Роль художественного перевода в формировании современного дискурса этносов Кыргызстана и государственной информационной политики. Мастер-класс
  • 4. «Мастерская художественного перевода». Круглый стол «Мост между цивилизациями: формирование многоязычия в современном Кыргызстане». Итоговое пленарное заседание. Культурная программа: посещение театров, знакомство с достопримечательностями. Приложение 2: Требования к оформлению доклада для публикации • Формат бумаги А 4; • Формат файла: *rtf; • Текстовый редактор MS Word для Windows; • Объем до 0,5 авт. листа (6 страниц); • шрифт Times New Roman, кегль – 14, межстрочный интервал – одинарный; • поля: верхнее -20 мм, нижнее – 20 мм, левое -30 мм, правое -15 мм; • Сверху – название доклада заглавными буквами (по центру, выделить жирным шриф-том); ниже, после просвета в один интервал – фамилия, инициалы автора, ученая степень и название организации, город; ниже, через просвет в два интервала – текст доклада; ниже, через один интервал – список использованной литературы; • абзацный отступ: 1 см; • выравнивание по ширине; • страницы не нумеровать; • переносы запрещены, текстовые выделения – посредством курсива и/или полужирного шрифта; • ссылки в тексте по порядковому номеру в списке источников указываются в квадратных скобках [1, 18]. Первая цифра обозначает номер цитируемого источника в списке, вторая – страницу источника; • Список использованной литературы (под заголовком «Источники») приводится в конце основного текста в соответствии с требованиями ГОСТа. Приложение 3: Форма заявки • Ф.И.О. • Ученая степень, ученое звание • Место работы, должность • Тема доклада • Почтовый адрес • Контактные телефоны • Электронный адрес Примечание: все вышеуказанные данные можно указать перед заголовком доклада после указания фамилии. Оргкомитет конференции оставляет за собой право отклонения материалов для публикации в случае нарушений требований к их оформлению. Контактная информация: КР 720021, Бишкек, просп. Чуй, 44. Оф. 219. Оргкомитет perevod@krsu.edu.kg, shapovalov.nayka@mail.ru, yantsen.valentin@yandex.ru ************************************************** VACANCIES / ВАКАНСИИ: ************************************************** 1. VACANCY: SENIOR OFFICER OF APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, OFFICER OF APPRAISAL, MONITORING AND EVALUATION UNIT, AGENCY FOR TECHNICAL COOPERATION AND DEVELOPMENT (ACTED), OSH, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE 18, 2012 ACTED is an international non-governmental, apolitical organization based in Paris with operations in Kyrgyzstan since 2005. ACTED implements various projects in Kyrgyzstan including, agricultural development, disaster risk reduction (DRR), social infrastructure rehabilitation, vocational training and labour migration. ACTED is announcing a vacancy for qualified candidates for the following position: 1. Senior Officer of Appraisal, Monitoring and Evaluation Unit (Reference # RW_120504) 2. Officer of Appraisal, Monitoring and Evaluation Unit (Reference # RW_120505) Duty station: Osh city Responsibilities: • Developing methodologies and tools for the evaluation, monitoring and assessment of projects;
  • 5. Evaluating, monitoring and assessing the effectiveness and progress of projects; • Processing and analyzing quantitative and qualitative data; • Producing accurate and analytical reports (in English) on the findings with strategic recommendations for programs development • Assisting ACTED’s fundraising in developing new project proposals; Required personal qualifications: • Excellent analytical, writing and research skills; • Experience in designing research methodologies an tools (surveys, questionnaires, database management tools) • Experience in conducting group and individual interviews and discussions in various layers of society; • University degree in development-related fields (local governance, community development, agriculture, conflict prevention, etc.) is preferable; • A working experience with international agencies is an asset; • Fluency in Kyrgyz and English (Russian is preferable); • Excellent knowledge of MS Word, MS Excel, MS Power Point, MS Access and SPSS (Statistical Package for Social Sciences) data base programs is compulsory ; • Must be able to travel frequently to the field • Must be reliable, friendly, flexible, adaptable and willing to work under pressure and to take responsibilities and initiative. Submission of application: Applications, in English, should include a CV, a cover letter and two references. Applications should be submitted no later than 17:30 on June 18 2012 to the following address: jobs.acted@gmail.com mentioning the position in the subject of the E-mails: (i.e. Senior AMEU Officer or AMEU Officer Vacancy) When possible, a paper version must be posted simultaneously to: ACTED Central office in Osh House#1, Street #10, 215 a quarter, m/r Dostuk 723500 Osh Tel. +996 3222 55980 Only short-listed candidates will be invited to an interview. 2. VACANCY: NATIONAL CONSULTANT ON BEHAVIOR CHANGE AND COMMUNICATION, INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR MIGRATION MISSION IN KYRGYZSTAN, BISHKEK, KYRGYZSTAN. DEADLINE: JUNE 22, 2012 Name of the project: USAID Dialog on HIV and TB, target group: migrants Type of contract: Service Contract Duration: 7 months (July, 2012-January, 2013) Background Information The Project USAID Dialog on HIV and TB that financed by the USAID aimed to reduce HIV and TB spreading in the Central Asian countries through changing risk behavior among population that at most risk to be infected by these diseases. Within this project IOM implementing program on prevention, HIV and TB detection among migrants as well as social escort of the migrants living with HIV and TB in the three countries: in Kazakhstan in Almaty, in Kyrgyzstan in Bishkek, in Tajikistan in Kulob and Kurgan Tube. Terms of Reference • To conduct regular assessment of the knowledge and skills of the outreach workers in Bishkek; • On the basis of the assessment to adapt communication strategies on HIV and TB prevention among migrants; • To conduct regular refreshable on the job mini trainings and seminars for NGO partners, outreach workers and volunteers in Bishkek on HIV and TB prevention, social escort, adherence to treatment, monitoring and evaluation, as well as other issues identified during the project implementation. • Jointly with NGO partners of IOM to develop recommendations on updating informational-educational materials taking into account migrants needs. • To assist to project manager on strengthening social partnership between NGOs and services providers • To assist to NGO partners in developing success stories on project implementation in Bishkek
  • 6. Expected Outputs: The outputs expected from this consultancy will be (i) to conduct four educational mini trainingssessions among outreach workers and volunteers on monthly basis; • report on monitoring and evaluation of the outreach work in Bishkek on the weekly basis; • two success stories on monthly basis; • monthly reports on seminars and mini trainings conducting; • recommendations on updating informational-educational materials for migrants Requirements for the candidate • University degree in medicine, Social Science or related fields; • Previous experience on conducting seminars, trainings on TB and HIV prevention among adult audience; • Experience on monitoring and evaluation; • Understanding of the migration health issues and priorities; • Excellent knowledge of Tajik, and Russian; • Excellent communication skills; • Excellent writing skills; • Strong information analysis skills; • Ability to work under tight schedule. • Work experience in the projects on Tuberculosis prevention Candidates’ evaluation will be based on the aforementioned requirements for the candidate and selection will be based on cumulative analysis (most qualified candidates). Interested candidates should submit their CVs and Cover Letters of at: applications.tj@iom.int by June 22, 2012, before 5pm. 3. ВАКАНСИЯ: МЕНЕДЖЕР ПО РАБОТЕ С ПЕРЕВОДЧИКАМИ, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ "NV TRANSLATION", БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. В переводческую компанию "NV Translation" требуются менеджер по работе с переводчиками и внештатные переводчики различных языков. Работа для менеджера офисная, для внештатных переводчиков - удалённая или в офисе. Оплата высокая, обсуждается после получения резюме при собеседовании. Основные требования к должности менеджер по работе спереводчиками: • Отличное знание английского языка, опыт работы переводчиком или с документами на английском языке; • Умение и навыки пользования офисными приложениями и базами данных, опыт работы не менее 3 лет; • Высокая организованность, умение планировать работу и придерживаться графика исполнения задач; • Возможность работать сверхурочно при необходимости; • Возможность работать долгосрочно; • Порядочность, честность; • Коммуникативные навыки. Заинтересованным и подходящим кандидатам высылать подробное резюме с указанием своих аккаунтов на социальных сетях на: office.nvtranslation@gmail.com 4. ВАКАНСИЯ: HR- МЕНЕДЖЕР-ГЕНЕРАЛИСТ, МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМПАНИЯ, БИШКЕК, КЫРГЫЗСТАН. ПОСЛЕДНИЙ СРОК ПОДАЧИ ЗАЯВОК: 18 ИЮНЯ 2012 Г. Международной компании требуется HR- менеджер-генералист, со знанием английского языка, опыт работы от 3 лет. Основные обязанности: • Самостоятельная реализация, а также координация крупных проектов по направлению поиск и подбор • Участие в развитии, продвижении услуг/продуктов направления и создание положительного имиджа Компании на рынке, через участие в профильных мероприятиях. • Образование, опыт и профессиональные навыки: • Высшее профессиональное образование в области экономики, психологии и/или гуманитарных наук;
  • 7. Опыт работы не менее 3-х лет; • Навыки ведения деловой переписки, подготовки презентаций, сбора и анализа информации; • Знание английского языка; • Навыки работы по разработке корпоративной политики; • Развитые коммуникативные навыки; • Высокая работоспособность и ориентированность на результат; • Умение ставить цели и находить оптимальные и успешные решения в сжатые сроки; • Высокая степень инициативности, ответственности; • Умение работать в команде и самостоятельно; • Навыки работы 1С, предпочтительно Заинтересованные кандидаты могут отправить резюме на адрес info@el-group.com с пометкой «HR- менеджер» до 18 июня 2012 г. ******************************************** END OF THE 405th LISTSERV ISSUE *********************************************