SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 8
Downloaden Sie, um offline zu lesen
An Example of Literary Translation
        By:                http://www.kau.edu.sa/SBANJAR
Dr. Shadia Y. Banjar       http://wwwdrshadiabanjar.blogspot.com




Dr. Shadia Yousef Banjar                                       1
Texts




                   Literary texts           Non- literary
                                                texts




Dr. Shadia Yousef Banjar                                    2
The main difference between literary and non-literary texts is :
 the first comprises the world of the mind and the imagination; the second, the
world of reality, of facts and events.
 literature includes:
(a)poetry, which covers lyrical, dramatic and epic poetry;
(b)fiction, which covers short stories and novels; and
(c) drama, which covers:
      (1) tragedy, plays about life and death,
      (2) comedy, plays about normal life, and
      (3) farce, plays that exaggerate the broad humour of life.
• Literature derives from the realm of word dictionaries, the general lower case
    words.
• Literature is written both to be spoken and `sonorised', i.e.read out to oneself
    and consciously heard in the ear, in natural speech-rhythms, with a word-order
    that only deviates in order to foreground (emphasise) or `background'
    (understate) a segment of a text.
    non-literature covers the topics of encyclopedias, encyclopaedic dictionaries,
    names, titles, upper case words.
    Non-rhetorical, non-literary texts are written to be soundlessly skimmed.
                                   Non-literary in the Light of Literary Translation
                                        Peter Newmark, University of Surrey
Dr. Shadia Yousef Banjar                                                         3
Translation




                         Literary       Non- literary
                       translation       translation



Dr. Shadia Yousef Banjar                                4
Translation
Example:
                                The Deserted Village
        Near yonder thorn, that lifts its head on high,
        Where once the signpost caught the passing eye,
        Low lies that house where nut-brown draughts inspired,
        Where grey-beard mirth and smiling toil retired,

                  ‫ا‬                ‫زآ وا‬   ‫د‬        ‫هه‬   ‫رة‬    ‫ا‬           ‫ا‬
          ‫اري وا روب‬              ‫أ ءا‬          ‫آ ا‬       ‫ل‬        ‫د. زا‬
                                            ‫ارى ه‬
                                 ‫ا ق‬     ‫وا‬   ‫ا‬
           ‫ب‬                ‫ا‬     ‫ار ا ح ا اء‬     ‫آ‬
                                ‫و آ ا‬     ‫ا‬     ‫ا‬
                      ‫أو‬             ‫آ و‬        ‫آ ا‬
 Dr. Shadia Yousef Banjar                                                      5
The Deserted Village
       Near yonder thorn, that lifts its head on high,
       Where once the signpost caught the passing eye,
       Low lies that house where nut-brown draughts inspired,
       Where grey-beard mirth and smiling toil retired,

                  ‫ةا دا‬‫رأ‬    ‫رة و ب‬                   ‫ا‬        ‫ا‬
‫ن ا رة‬      ‫أ ء ا اري‬         ‫آ‬                           .‫د‬
        ‫ار‬  ‫ا يآ‬        ‫مذ ا‬
       ‫ورا‬    ‫ا‬     ‫أ اح ا اب ا اء‬
‫ا‬    ‫او‬    ‫ا وا ب‬     ‫وي ا خ‬



Dr. Shadia Yousef Banjar                                           6
The Deserted Village
       Near yonder thorn, that lifts its head on high,
       Where once the signpost caught the passing eye,
       Low lies that house where nut-brown draughts inspired,
       Where grey-beard mirth and smiling toil retired,

                                  ‫ّ رأ‬      ‫د‬   ‫رة و ب‬       ‫ا‬        ‫ا‬
                           ‫ر‬      ‫ا‬    ‫ا آ‬      ‫ا‬        ‫د‬       .‫د‬
                               ‫آن و ا س‬     ‫م‬
                               ‫ا‬    ‫اء‬ ‫و ار أ اح اب‬
                                ‫ون ا ن‬    ‫و‬       ‫و‬



Dr. Shadia Yousef Banjar                                                  7
Dr. Shadia Yousef Banjar   8

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 Prose08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 ProseOlga Łabendowicz
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translationAshish Pal
 
History of translation
History of translationHistory of translation
History of translationShafaqKhan27
 
Translation theories
Translation theoriesTranslation theories
Translation theoriesJihan Zayed
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....AdnanBaloch15
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation TypesElena Shapa
 
Translation and culture
Translation and cultureTranslation and culture
Translation and culturehaya42
 
Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translationDorina Moisa
 
Theories and concepts about translation
Theories and concepts about translationTheories and concepts about translation
Theories and concepts about translationDr. Shadia Banjar
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Mohsine Mahraj
 
equivalence defines translation
equivalence defines translationequivalence defines translation
equivalence defines translationadrili90
 
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday Hanane Ouellabi
 
Trasnlation shift
Trasnlation shiftTrasnlation shift
Trasnlation shiftBuhsra
 

Was ist angesagt? (20)

08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 Prose08 Literary Translation #1 Prose
08 Literary Translation #1 Prose
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
History of translation
History of translationHistory of translation
History of translation
 
Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
 
Translation strategy
Translation strategyTranslation strategy
Translation strategy
 
Catford Translation Theory
Catford Translation TheoryCatford Translation Theory
Catford Translation Theory
 
Translation theories
Translation theoriesTranslation theories
Translation theories
 
Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation Types
 
Translation and culture
Translation and cultureTranslation and culture
Translation and culture
 
Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translation
 
literary Translation
literary Translationliterary Translation
literary Translation
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Approaches of translation
Approaches of translationApproaches of translation
Approaches of translation
 
Theories and concepts about translation
Theories and concepts about translationTheories and concepts about translation
Theories and concepts about translation
 
Untranslatability in translation
Untranslatability in translation Untranslatability in translation
Untranslatability in translation
 
equivalence defines translation
equivalence defines translationequivalence defines translation
equivalence defines translation
 
Foregrounding
ForegroundingForegrounding
Foregrounding
 
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
 
Trasnlation shift
Trasnlation shiftTrasnlation shift
Trasnlation shift
 

Andere mochten auch

Literary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةLiterary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةريم حسام الدين
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translationLida Berisha
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentationAngelo pizzuto
 
ورشة الترجمة الصحفية أكتوبر 2015 - AST
ورشة الترجمة الصحفية   أكتوبر 2015  - ASTورشة الترجمة الصحفية   أكتوبر 2015  - AST
ورشة الترجمة الصحفية أكتوبر 2015 - ASTAmir Bassiouny
 
Tools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef Banjar
Tools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef BanjarTools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef Banjar
Tools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
capitulo 3 background to language teaching Por Karen Criollo
capitulo  3 background to language teaching Por Karen Criollocapitulo  3 background to language teaching Por Karen Criollo
capitulo 3 background to language teaching Por Karen CriolloKar Mon
 
children + writing
children + writingchildren + writing
children + writingHongisSandy
 
METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)Videoconferencias UTPL
 
Engaging literary text to language exposure for foreign presentation
Engaging literary text to language exposure for foreign presentationEngaging literary text to language exposure for foreign presentation
Engaging literary text to language exposure for foreign presentationM Maru
 
Writing Strategies in English Language Arts
Writing Strategies in English Language ArtsWriting Strategies in English Language Arts
Writing Strategies in English Language ArtsAnne Delas Alas
 
TRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLING
TRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLINGTRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLING
TRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLINGAna Kacic Barisic
 
الكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translation
الكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translationالكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translation
الكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translationريم حسام الدين
 
مدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast school
مدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast schoolمدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast school
مدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast schoolAST-School
 
The Writing Skill in Linguistics !!!
The Writing Skill in Linguistics !!!The Writing Skill in Linguistics !!!
The Writing Skill in Linguistics !!!Arifa Abid
 
Top ten in world
Top ten in worldTop ten in world
Top ten in worldVR M
 

Andere mochten auch (20)

Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
 
Literary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةLiterary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبية
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
 
Methods Of Translation
Methods Of TranslationMethods Of Translation
Methods Of Translation
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentation
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
ورشة الترجمة الصحفية أكتوبر 2015 - AST
ورشة الترجمة الصحفية   أكتوبر 2015  - ASTورشة الترجمة الصحفية   أكتوبر 2015  - AST
ورشة الترجمة الصحفية أكتوبر 2015 - AST
 
Tools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef Banjar
Tools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef BanjarTools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef Banjar
Tools Of Analysis I,Presented By Dr. Shadia Yousef Banjar
 
capitulo 3 background to language teaching Por Karen Criollo
capitulo  3 background to language teaching Por Karen Criollocapitulo  3 background to language teaching Por Karen Criollo
capitulo 3 background to language teaching Por Karen Criollo
 
children + writing
children + writingchildren + writing
children + writing
 
METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)
METHODOLOGY IV (I Bimestre Abril Agosto 2011)
 
Engaging literary text to language exposure for foreign presentation
Engaging literary text to language exposure for foreign presentationEngaging literary text to language exposure for foreign presentation
Engaging literary text to language exposure for foreign presentation
 
Writing Strategies in English Language Arts
Writing Strategies in English Language ArtsWriting Strategies in English Language Arts
Writing Strategies in English Language Arts
 
TRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLING
TRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLINGTRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLING
TRANSLATION OF IMPLICIT ELEMENTS OF CULTURE IN LITERARY WORKS AND SUBTITLING
 
الكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translation
الكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translationالكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translation
الكتابة الإبداعية والترجمة التحريرية Creative writing & written translation
 
مدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast school
مدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast schoolمدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast school
مدخلك إلى الترجمة الدينية د.حسام الدين مصطفى Ast school
 
The Writing Skill in Linguistics !!!
The Writing Skill in Linguistics !!!The Writing Skill in Linguistics !!!
The Writing Skill in Linguistics !!!
 
Top ten in world
Top ten in worldTop ten in world
Top ten in world
 
English 9 - Literary Devices
English 9 - Literary DevicesEnglish 9 - Literary Devices
English 9 - Literary Devices
 

Mehr von Dr. Shadia Banjar

Terms of colours pitchford-mullen-2002
Terms of colours  pitchford-mullen-2002Terms of colours  pitchford-mullen-2002
Terms of colours pitchford-mullen-2002Dr. Shadia Banjar
 
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxParts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxDr. Shadia Banjar
 
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarParts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarInflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Acronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfAcronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfDr. Shadia Banjar
 
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaProcesses of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaDr. Shadia Banjar
 
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarWords -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarPhonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarHomophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Dr. Shadia Banjar
 
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentationImmediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentationDr. Shadia Banjar
 
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarNoun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef BanjarNoun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarSuffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarLane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarDr. Shadia Banjar
 

Mehr von Dr. Shadia Banjar (20)

Terms of colours
Terms of coloursTerms of colours
Terms of colours
 
Terms of colours pitchford-mullen-2002
Terms of colours  pitchford-mullen-2002Terms of colours  pitchford-mullen-2002
Terms of colours pitchford-mullen-2002
 
Color categories
Color categoriesColor categories
Color categories
 
Psycholinguistics
PsycholinguisticsPsycholinguistics
Psycholinguistics
 
Arabic Idioms - LANE 424
Arabic Idioms - LANE 424 Arabic Idioms - LANE 424
Arabic Idioms - LANE 424
 
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptxParts of Speech -  Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
Parts of Speech - Structure Classes, Dr. Shadia Yousef Banjar .pptx
 
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef BanjarParts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
Parts of speech: Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef BanjarInflectional Paradigms -  morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
Inflectional Paradigms - morphology- Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Acronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdfAcronyms & word fomation pdf
Acronyms & word fomation pdf
 
Studying Arabic Dialects
Studying Arabic DialectsStudying Arabic Dialects
Studying Arabic Dialects
 
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadiaProcesses of Word Formation -  Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
Processes of Word Formation - Morphology-LANE 333-2012- dr. shadia
 
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. BanjarWords -  Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
Words - Morphology Presentation- Dr. Shadia Y. Banjar
 
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef BanjarPhonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
Phonesthemes- LANE 333- Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef BanjarHomophones  LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
Homophones LANE 333 - Dr.Shadia Yousef Banjar
 
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
Allomorphs - Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentationImmediate Constituents -  Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
Immediate Constituents - Dr. Shadia Y. Banjar- presentation
 
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. BanjarNoun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
Noun Diminutive Forms- Dr. Shadia Y. Banjar
 
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef BanjarNoun Feminine Forms -  Dr. Shadia Yousef Banjar
Noun Feminine Forms - Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef BanjarSuffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
Suffixal Homophones, Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef BanjarLane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
Lane 424 - IA-2012- Dr. Shadia Yousef Banjar
 

Kürzlich hochgeladen

Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactdawncurless
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 
Student login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinStudent login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinRaunakKeshri1
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxGaneshChakor2
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionMastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionSafetyChain Software
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxpboyjonauth
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxmanuelaromero2013
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application ) Sakshi Ghasle
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 
Student login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinStudent login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpin
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionMastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
 
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
 

An Example Of Literary Translation By Dr. Shadia Yousef Banjar

  • 1. An Example of Literary Translation By: http://www.kau.edu.sa/SBANJAR Dr. Shadia Y. Banjar http://wwwdrshadiabanjar.blogspot.com Dr. Shadia Yousef Banjar 1
  • 2. Texts Literary texts Non- literary texts Dr. Shadia Yousef Banjar 2
  • 3. The main difference between literary and non-literary texts is : the first comprises the world of the mind and the imagination; the second, the world of reality, of facts and events. literature includes: (a)poetry, which covers lyrical, dramatic and epic poetry; (b)fiction, which covers short stories and novels; and (c) drama, which covers: (1) tragedy, plays about life and death, (2) comedy, plays about normal life, and (3) farce, plays that exaggerate the broad humour of life. • Literature derives from the realm of word dictionaries, the general lower case words. • Literature is written both to be spoken and `sonorised', i.e.read out to oneself and consciously heard in the ear, in natural speech-rhythms, with a word-order that only deviates in order to foreground (emphasise) or `background' (understate) a segment of a text. non-literature covers the topics of encyclopedias, encyclopaedic dictionaries, names, titles, upper case words. Non-rhetorical, non-literary texts are written to be soundlessly skimmed. Non-literary in the Light of Literary Translation Peter Newmark, University of Surrey Dr. Shadia Yousef Banjar 3
  • 4. Translation Literary Non- literary translation translation Dr. Shadia Yousef Banjar 4
  • 5. Translation Example: The Deserted Village Near yonder thorn, that lifts its head on high, Where once the signpost caught the passing eye, Low lies that house where nut-brown draughts inspired, Where grey-beard mirth and smiling toil retired, ‫ا‬ ‫زآ وا‬ ‫د‬ ‫هه‬ ‫رة‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫اري وا روب‬ ‫أ ءا‬ ‫آ ا‬ ‫ل‬ ‫د. زا‬ ‫ارى ه‬ ‫ا ق‬ ‫وا‬ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫ار ا ح ا اء‬ ‫آ‬ ‫و آ ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫أو‬ ‫آ و‬ ‫آ ا‬ Dr. Shadia Yousef Banjar 5
  • 6. The Deserted Village Near yonder thorn, that lifts its head on high, Where once the signpost caught the passing eye, Low lies that house where nut-brown draughts inspired, Where grey-beard mirth and smiling toil retired, ‫ةا دا‬‫رأ‬ ‫رة و ب‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ن ا رة‬ ‫أ ء ا اري‬ ‫آ‬ .‫د‬ ‫ار‬ ‫ا يآ‬ ‫مذ ا‬ ‫ورا‬ ‫ا‬ ‫أ اح ا اب ا اء‬ ‫ا‬ ‫او‬ ‫ا وا ب‬ ‫وي ا خ‬ Dr. Shadia Yousef Banjar 6
  • 7. The Deserted Village Near yonder thorn, that lifts its head on high, Where once the signpost caught the passing eye, Low lies that house where nut-brown draughts inspired, Where grey-beard mirth and smiling toil retired, ‫ّ رأ‬ ‫د‬ ‫رة و ب‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ا آ‬ ‫ا‬ ‫د‬ .‫د‬ ‫آن و ا س‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫اء‬ ‫و ار أ اح اب‬ ‫ون ا ن‬ ‫و‬ ‫و‬ Dr. Shadia Yousef Banjar 7
  • 8. Dr. Shadia Yousef Banjar 8