SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 51
1- A Brief History of
Language Teaching
Changes in language teaching methods

throughout history have reflected
recognition of changes in the kind of
proficiency learners need, such as a
move toward oral proficiency rather
than reading, comprehension as the
goal of language study.
They have also reflected changes in

theories of the nature of language and
of language learning.
Kelly (1969) and Howatt (1984) have

demonstrated that many current issues in
language teaching are not particularly new.
Today’s controversies reflect contemporary
responses to questions that have been asked often
throughout the history of language teaching.
It has been estimated that some 60 percent

of today’s world population is multilingual.
From both a contemporary and historical
perspective, bilingualism and
multilingualism is the norm rather than
exception.
It is fair, then, to say that throughout

history foreign language learning has
always been an important practical
concern.
Whereas today English is the world’s most

widely studied foreign language, 500 years ago it
was Latin, for it was the dominant language of
education, commerce, religion, and government
in the Western world.
In the sixteenth century, however, French,

Italian, and English gained in importance as a
result of political changes in Europe, and Latin
gradually became displaced as a language of
spoken and written communication.
As the status of Latin diminished from that of a

living language to that of an “occasional” subject in
school curriculum, the study of Latin took on a
different function.
The study of classical Latin (the Latin in which the
classical works of Virgil, Ovid and Cicero were
written) and an analysis of its grammar and rhetoric
became the model for foreign language study from
the seventeenth to nineteenth centuries.

rhetoric: the art of effective speaking and writing
Children entering “grammar school” in the
sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries in
England were initially given a rigorous introduction
to Latin grammar, which was taught through;
rote learning of grammar rules
study of declensions and conjugations
translation
practice in writing sample sentences
sometimes with the use of parallel bilingual texts and
dialogue (Kelly 1969; Howatt 1984).

conjugation: fiil çekimi
declension: ad çekimi
Once basic proficiency was established, students

were introduced to the advanced study of
grammar and rhetoric.
School learning must have been a deadening
experience for children, for lapses in knowledge
were often met with brutal punishment.

lapse: sürçme
There were occasional attempts to promote

alternative approaches to education; Roger Ascham
and Montaigne in the sixteenth century and
Comenius and John Locke in the seventeenth century.

Roger
Ascham

Montaigne

Comenius

John
Locke
They had made specific proposals for curriculum

reform and for changes in the way Latin was taught
(Kelly 1969; Howatt 1984).
But since Latin (and, to a lesser extent Greek) had for
so long been regarded as the classical and therefore
most ideal form of language, it was not surprising that
ideas about the role of language study in the
curriculum reflected the long-established status of
Latin.
The decline of Latin

also brought with it
a new justification
for teaching Latin.
Latin was said to
develop intellectual
abilities, and the
study of Latin
grammar became an
end in itself.
“When once the Latin tounge had ceased to be a normal
vehicle for communication, and was replaced as such by
the vernacular languages, then it most speedily became
a ‘mental gymnastic’, the supremely ‘dead’ language, a
disciplined and systematic study of which was held to be
indispensable as a basis for all forms of higher
education.” (V. Mallison, cited in Titone 1968:26)
As “modern” languages began to enter the

curriculum of European schools in the eighteenth
century, they were taught using the same basic
procedures that were used for teaching Latin.
Textbooks consisted of statements of abstract
grammar rules, lists of vocabulary, and sentences for
translation.
Speaking the foreign language was not the goal,

and oral practice was limited to students reading
aloud the sentences they had translated.
These sentences were constructed to illustrate the

grammatical system of the language and consequently
bore no relation to the language of real
communication. Students labored over translating
sentences such as the following:
The philosopher pulled the lower jaw of the hen.
My sons have bought the mirrors of the Duke.
The cat of my aunt is more treacherous than the dog of
your uncle. (Titone 1968: 28)
The Way of
Studying
Languages in
Nineteenth
century
By the nineteenth

century, this approach
based on the study of
Latin had become the
standard way of studying
foreign languages in
schools.
A typical textbook in the
mid-nineteenth century
thus consisted of chapters
or lessons orginised
around grammar points.
Each grammar point was

listed, rules on its use were
explained, and it was
illustrated by sample
sentences.
 Nineteenth-century textbook compilers were mainly

determined to codify the foreign language into frozen rules of
morphology and syntax to be explained and eventually
memorized.
Oral work was reduced to an absolute minimum,

while a handful of written exercises, constructed at
random, came as a sort of appendix to the rules.

appendix: ek
Of the many books

published during
this period, those
by Seidenstücker
and Plötz were
perhaps the most
typical.
Seidenstücker
He reduced the material to disconnected sentences

to illustrate specific rules.
He divided his text carefully into two parts, one
giving the rules and necessary paradigms, the other
giving French sentences for translation into
German and German sentences for translation into
French.
The immediate aim was for the student to apply the
given rules by means of appropriate exercises.
Plötz
 In his textbooks, divided into the two parts described

mentioning Seidenstücker’s book, the sole form of
instruction was mechanical translation.
 Typical sentences were:
 “Thou hast a book.”
 “The house is beautiful.”
 “He has a kind dog.”
 “We have a bread.”
 “The door is black.”
 “He has a book and a dog.”
 “The horse of the father was kind.” (Titone 1968: 27)
This approach to foreign language teaching

became known as the Grammar-Translation
Method.
GRAMMAR-TRANSLATION METHOD
Offspring of German scholarship
The object was “to know everything

about something rather than the
thing itself” (W.H.D. Rouse, quoted
in Kelly 1969: 53)
First known in United States as the
Prussian Method (A book by B. Sears,
an American classics teacher,
published in 1845 was titled The
Cicero-Language [Kelly 1969])
The principal characteristics of the
Grammar-Translation Method:


The goal of foreign language study is to learn a
language in order to read its literature or in order
to benefit from the mental discipline and
intellectual development that result from foreign
language study.
Grammar Translation is a way of studying a language that
approaches the language first through detailed analysis
of its grammar rules, followed by application of this
knowledge to the task of translating sentences and texts
into and out of the target language.
It hence views language learning as consisting of little
more than memorizing rules and facts in order to
understand and manipulate the morphology and
syntax of the foreign language.

"The first language is maintained as the reference system in the acquisition of the
second language" (Stern 1983: 455).
 Reading and

writing are the
major focus; little
or no systematic
attention is paid to
speaking and
listening.
 Vocabulary selection is

based solely on the reading
texts used, and words are
taught through bilingual
word lists, dictionary study,
and memorization.
In a typical Grammar-Translation text, the grammar
rules are presented and illustrated, a list of
vocabulary items is presented with their translation
equivalents, and translation exercises are prescribed.
 The sentence is the basic unit of teaching and

language practice.
Much of the lesson is devoted to translating sentences
into and out of the target language, and it is this focus
on the sentence that is a distinctive feature of the
method.
Earlier approaches to foreign language study used
grammar as an aid to the study of texts in a foreign
language. But this was thought to be too difficult for
students in secondary schools, and the focus on the
sentence was an attempt to make language learning
easier (see Howatt 1984: 131).
Accuracy is emphasized.

Students are expected to attain high standards in
translation, because of “the high priority
attached to meticilous standards od accuracy
which, as well as having an intrinsic moral value,
was a prerequisite for passing the increasing
number of formal written examinations that grew
up during the century” (Howatt 1984: 131).
Grammar is taught

deductively- that is,
by presentation and
study of grammar
rules, which are then
practiced through
translation exercises.
In most Grammar-Translation texts, a syllabus was
followed for the sequencing of grammar points
throughout a text, and there was an attempt to teach
grammar in an orginized and systematic way.
 The student’s native language is the medium of

instruction. It is used to explain new items and to
enable comparisons to be made between the foreign
language and the student’s native language.
Grammar Translation dominated European and

foreign language teaching from the 1840s to 1940s,
and in modified form it continues to be widely used
in some parts of the world today.
At its best, as Howatt (1984) points out, it was not

necessarily the horror that its critics depicted it as.
Its worsts excesses were introduced by those who
wanted to demonstrate that the study of French or
German was no less rigorous than the study of
classical languages.
This resulted in the type of Grammar-Translation
courses remembered with distaste by thousands of
school learners, for whom foreign language
learning meant a tedious experience of memorizing
endless lists of unusable grammar rules and
vocabulary and attempting to produce perfect
translations of stilted of literary prose.
Although the Grammar-Translation Method often

creates frustration for students, it makes few
demands on teachers.

It is still used in situations where understanding

literary texts is the primary focus of foreign
language study and there is little need for a
speaking knowledge of the language.
Contemporary texts for the teaching of foreign

languages at the college level often reflect
Grammar-Translation principles.
These texts are frequently the products of people
trained in literature rather than in language
teaching or applied linguistics.
Consequently, though it may be true to say that the

Grammar-Translation Method is still widely
practiced, it has no advocates.
It is a method for which there is no theory.
There is no literature that offers a rationale or
justification for it or that attempts to relate it to
issues in linguistics, psychology, or theory.
In the mid- and late nineteenth century, opposition

to the Grammar-Translation Method gradually
developed in several European countries.
This REFORM MOVEMENT, as it was referred to,
laid the foundations for the development of new
ways of teaching languages and raised controversies
that have continued to the present day.
DERYA BAYSAL
1.Ö. 2-A
1090502025

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Presentation on direct method
Presentation on direct methodPresentation on direct method
Presentation on direct methodirshad narejo
 
Communicative language teaching/ Principles of Language Teaching
Communicative language teaching/ Principles of Language TeachingCommunicative language teaching/ Principles of Language Teaching
Communicative language teaching/ Principles of Language Teachingsherifakl
 
Stephan Krashen's five hypotheses
Stephan Krashen's five hypothesesStephan Krashen's five hypotheses
Stephan Krashen's five hypothesesAjit Kaliya
 
Language Learning Strategies
Language Learning StrategiesLanguage Learning Strategies
Language Learning Strategieshezaltrivedi
 
Audio lingual method
Audio lingual methodAudio lingual method
Audio lingual methodLoc Le
 
The audiolingual method
The audiolingual methodThe audiolingual method
The audiolingual methodPatrmartin
 
Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)Emeral Djunas
 
Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]Lily Lim
 
The Natural Approach
The Natural ApproachThe Natural Approach
The Natural ApproachPatrmartin
 
Direct method by m.hasnnain
Direct method by m.hasnnainDirect method by m.hasnnain
Direct method by m.hasnnainMuhammad Haseeb
 
What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?Shajaira Lopez
 
the nature of approaches and methods in language
the nature of approaches and methods in languagethe nature of approaches and methods in language
the nature of approaches and methods in languageSane Alexander
 
Natural approach
Natural approach  Natural approach
Natural approach Joel Acosta
 

Was ist angesagt? (20)

Presentation on direct method
Presentation on direct methodPresentation on direct method
Presentation on direct method
 
Communicative language teaching/ Principles of Language Teaching
Communicative language teaching/ Principles of Language TeachingCommunicative language teaching/ Principles of Language Teaching
Communicative language teaching/ Principles of Language Teaching
 
GTM method
GTM method GTM method
GTM method
 
Stephan Krashen's five hypotheses
Stephan Krashen's five hypothesesStephan Krashen's five hypotheses
Stephan Krashen's five hypotheses
 
What is CLT?
What is CLT?What is CLT?
What is CLT?
 
Language Learning Strategies
Language Learning StrategiesLanguage Learning Strategies
Language Learning Strategies
 
Audio lingual method
Audio lingual methodAudio lingual method
Audio lingual method
 
The audiolingual method
The audiolingual methodThe audiolingual method
The audiolingual method
 
Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)
 
Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]Community language learning [ CLL ]
Community language learning [ CLL ]
 
The Natural Approach
The Natural ApproachThe Natural Approach
The Natural Approach
 
Direct method by m.hasnnain
Direct method by m.hasnnainDirect method by m.hasnnain
Direct method by m.hasnnain
 
Contrastive analysis
Contrastive analysisContrastive analysis
Contrastive analysis
 
What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?
 
The Post-Method era
The Post-Method eraThe Post-Method era
The Post-Method era
 
the nature of approaches and methods in language
the nature of approaches and methods in languagethe nature of approaches and methods in language
the nature of approaches and methods in language
 
Natural approach
Natural approach  Natural approach
Natural approach
 
Communicative Language Teaching (CLT)
Communicative Language Teaching (CLT)Communicative Language Teaching (CLT)
Communicative Language Teaching (CLT)
 
Clt
CltClt
Clt
 
The Silent Way
The Silent WayThe Silent Way
The Silent Way
 

Ähnlich wie A Brief History of Language Teaching Methods

The History of Language Teaching Methodology
The History of Language Teaching MethodologyThe History of Language Teaching Methodology
The History of Language Teaching MethodologyGeovanny Peña
 
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHINGAPPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHINGRajputt Ainee
 
History of language teaching
History of language teachingHistory of language teaching
History of language teachingAnnasta Tastha
 
History Of Language Teaching
History Of Language TeachingHistory Of Language Teaching
History Of Language TeachingIsabel
 
New methodological trends in english learning1
New methodological trends in english learning1New methodological trends in english learning1
New methodological trends in english learning1Lorenachumbravo
 
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1VivaAs
 
A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)
A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)
A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)Seray Tanyer
 
The constructive study of the grammar translation and direct methods of teaching
The constructive study of the grammar translation and direct methods of teachingThe constructive study of the grammar translation and direct methods of teaching
The constructive study of the grammar translation and direct methods of teachingMousa Mzuri
 
Comparative Grammar Lesson
Comparative Grammar LessonComparative Grammar Lesson
Comparative Grammar LessonTessie Mendoza
 
A VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHING
A VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHINGA VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHING
A VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHINGLibardo Ospino
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation MethodRajabul Gufron
 
History of language_teaching
History of language_teachingHistory of language_teaching
History of language_teachingGladys Rivera
 
20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical Survey
20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical Survey20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical Survey
20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical SurveySandra Valenzuela
 
hassans Contrastive Analysis
hassans Contrastive Analysishassans Contrastive Analysis
hassans Contrastive AnalysisHassans09
 
Conrastive Analysis (Hassans Edu)
Conrastive Analysis (Hassans Edu)Conrastive Analysis (Hassans Edu)
Conrastive Analysis (Hassans Edu)Hassans09
 
Brief history of language teaching
Brief history of language teachingBrief history of language teaching
Brief history of language teachingjhongomez1989
 
Brief history of language teaching
Brief history of language teachingBrief history of language teaching
Brief history of language teachingjhongomez1989
 

Ähnlich wie A Brief History of Language Teaching Methods (20)

The History of Language Teaching Methodology
The History of Language Teaching MethodologyThe History of Language Teaching Methodology
The History of Language Teaching Methodology
 
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHINGAPPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
APPROACHES AND METHOD IN LANGUAGE TEACHING
 
History of language teaching
History of language teachingHistory of language teaching
History of language teaching
 
History Of Language Teaching
History Of Language TeachingHistory Of Language Teaching
History Of Language Teaching
 
New methodological trends in english learning1
New methodological trends in english learning1New methodological trends in english learning1
New methodological trends in english learning1
 
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
 
1 history-l-t-+gtm+dm
1 history-l-t-+gtm+dm1 history-l-t-+gtm+dm
1 history-l-t-+gtm+dm
 
Answer geovis
Answer geovisAnswer geovis
Answer geovis
 
A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)
A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)
A history of english language teaching - Section 1 (3,4,5)
 
The constructive study of the grammar translation and direct methods of teaching
The constructive study of the grammar translation and direct methods of teachingThe constructive study of the grammar translation and direct methods of teaching
The constructive study of the grammar translation and direct methods of teaching
 
Comparative Grammar Lesson
Comparative Grammar LessonComparative Grammar Lesson
Comparative Grammar Lesson
 
C0391010018
C0391010018C0391010018
C0391010018
 
A VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHING
A VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHINGA VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHING
A VIEW OF THE HISTORY OF LANGUAGE TEACHING
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
 
History of language_teaching
History of language_teachingHistory of language_teaching
History of language_teaching
 
20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical Survey
20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical Survey20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical Survey
20 Th Century Approaches To Translation -A Historiographical Survey
 
hassans Contrastive Analysis
hassans Contrastive Analysishassans Contrastive Analysis
hassans Contrastive Analysis
 
Conrastive Analysis (Hassans Edu)
Conrastive Analysis (Hassans Edu)Conrastive Analysis (Hassans Edu)
Conrastive Analysis (Hassans Edu)
 
Brief history of language teaching
Brief history of language teachingBrief history of language teaching
Brief history of language teaching
 
Brief history of language teaching
Brief history of language teachingBrief history of language teaching
Brief history of language teaching
 

Mehr von Derya Baysal

Competency based language teaching - approach and design
Competency based language teaching - approach and designCompetency based language teaching - approach and design
Competency based language teaching - approach and designDerya Baysal
 
Introduction to romanticism and romantics
Introduction to romanticism and romanticsIntroduction to romanticism and romantics
Introduction to romanticism and romanticsDerya Baysal
 
A red, red rose by Robert Burns
A red, red rose by Robert BurnsA red, red rose by Robert Burns
A red, red rose by Robert BurnsDerya Baysal
 
Gestalt ve İnsancıl Yaklaşımda Öğrenme
Gestalt ve İnsancıl Yaklaşımda ÖğrenmeGestalt ve İnsancıl Yaklaşımda Öğrenme
Gestalt ve İnsancıl Yaklaşımda ÖğrenmeDerya Baysal
 
Eğitim Yazılımları
Eğitim YazılımlarıEğitim Yazılımları
Eğitim YazılımlarıDerya Baysal
 
Bilgisayar Destekli Eğitim
Bilgisayar Destekli EğitimBilgisayar Destekli Eğitim
Bilgisayar Destekli EğitimDerya Baysal
 
Pragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim Anlayışı
Pragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim AnlayışıPragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim Anlayışı
Pragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim AnlayışıDerya Baysal
 

Mehr von Derya Baysal (7)

Competency based language teaching - approach and design
Competency based language teaching - approach and designCompetency based language teaching - approach and design
Competency based language teaching - approach and design
 
Introduction to romanticism and romantics
Introduction to romanticism and romanticsIntroduction to romanticism and romantics
Introduction to romanticism and romantics
 
A red, red rose by Robert Burns
A red, red rose by Robert BurnsA red, red rose by Robert Burns
A red, red rose by Robert Burns
 
Gestalt ve İnsancıl Yaklaşımda Öğrenme
Gestalt ve İnsancıl Yaklaşımda ÖğrenmeGestalt ve İnsancıl Yaklaşımda Öğrenme
Gestalt ve İnsancıl Yaklaşımda Öğrenme
 
Eğitim Yazılımları
Eğitim YazılımlarıEğitim Yazılımları
Eğitim Yazılımları
 
Bilgisayar Destekli Eğitim
Bilgisayar Destekli EğitimBilgisayar Destekli Eğitim
Bilgisayar Destekli Eğitim
 
Pragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim Anlayışı
Pragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim AnlayışıPragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim Anlayışı
Pragmati̇zm ve Pragmatist Eğitim Anlayışı
 

Kürzlich hochgeladen

Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfciinovamais
 
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfDisha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfchloefrazer622
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in DelhiRussian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhikauryashika82
 
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfClass 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfAyushMahapatra5
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajanpragatimahajan3
 
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3JemimahLaneBuaron
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdfQucHHunhnh
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxheathfieldcps1
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfJayanti Pande
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxVishalSingh1417
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Sapana Sha
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Disha Kariya
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdfActivity 01 - Artificial Culture (1).pdf
Activity 01 - Artificial Culture (1).pdf
 
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdfDisha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
Disha NEET Physics Guide for classes 11 and 12.pdf
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in DelhiRussian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
 
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfClass 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
 
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
 
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..
 

A Brief History of Language Teaching Methods

  • 1. 1- A Brief History of Language Teaching
  • 2. Changes in language teaching methods throughout history have reflected recognition of changes in the kind of proficiency learners need, such as a move toward oral proficiency rather than reading, comprehension as the goal of language study.
  • 3. They have also reflected changes in theories of the nature of language and of language learning.
  • 4. Kelly (1969) and Howatt (1984) have demonstrated that many current issues in language teaching are not particularly new. Today’s controversies reflect contemporary responses to questions that have been asked often throughout the history of language teaching.
  • 5. It has been estimated that some 60 percent of today’s world population is multilingual. From both a contemporary and historical perspective, bilingualism and multilingualism is the norm rather than exception.
  • 6. It is fair, then, to say that throughout history foreign language learning has always been an important practical concern.
  • 7. Whereas today English is the world’s most widely studied foreign language, 500 years ago it was Latin, for it was the dominant language of education, commerce, religion, and government in the Western world.
  • 8. In the sixteenth century, however, French, Italian, and English gained in importance as a result of political changes in Europe, and Latin gradually became displaced as a language of spoken and written communication.
  • 9. As the status of Latin diminished from that of a living language to that of an “occasional” subject in school curriculum, the study of Latin took on a different function. The study of classical Latin (the Latin in which the classical works of Virgil, Ovid and Cicero were written) and an analysis of its grammar and rhetoric became the model for foreign language study from the seventeenth to nineteenth centuries. rhetoric: the art of effective speaking and writing
  • 10. Children entering “grammar school” in the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries in England were initially given a rigorous introduction to Latin grammar, which was taught through; rote learning of grammar rules study of declensions and conjugations translation practice in writing sample sentences sometimes with the use of parallel bilingual texts and dialogue (Kelly 1969; Howatt 1984). conjugation: fiil çekimi declension: ad çekimi
  • 11. Once basic proficiency was established, students were introduced to the advanced study of grammar and rhetoric. School learning must have been a deadening experience for children, for lapses in knowledge were often met with brutal punishment. lapse: sürçme
  • 12. There were occasional attempts to promote alternative approaches to education; Roger Ascham and Montaigne in the sixteenth century and Comenius and John Locke in the seventeenth century. Roger Ascham Montaigne Comenius John Locke
  • 13. They had made specific proposals for curriculum reform and for changes in the way Latin was taught (Kelly 1969; Howatt 1984). But since Latin (and, to a lesser extent Greek) had for so long been regarded as the classical and therefore most ideal form of language, it was not surprising that ideas about the role of language study in the curriculum reflected the long-established status of Latin.
  • 14. The decline of Latin also brought with it a new justification for teaching Latin. Latin was said to develop intellectual abilities, and the study of Latin grammar became an end in itself.
  • 15. “When once the Latin tounge had ceased to be a normal vehicle for communication, and was replaced as such by the vernacular languages, then it most speedily became a ‘mental gymnastic’, the supremely ‘dead’ language, a disciplined and systematic study of which was held to be indispensable as a basis for all forms of higher education.” (V. Mallison, cited in Titone 1968:26)
  • 16. As “modern” languages began to enter the curriculum of European schools in the eighteenth century, they were taught using the same basic procedures that were used for teaching Latin. Textbooks consisted of statements of abstract grammar rules, lists of vocabulary, and sentences for translation.
  • 17. Speaking the foreign language was not the goal, and oral practice was limited to students reading aloud the sentences they had translated.
  • 18. These sentences were constructed to illustrate the grammatical system of the language and consequently bore no relation to the language of real communication. Students labored over translating sentences such as the following: The philosopher pulled the lower jaw of the hen. My sons have bought the mirrors of the Duke. The cat of my aunt is more treacherous than the dog of your uncle. (Titone 1968: 28)
  • 19. The Way of Studying Languages in Nineteenth century
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23. By the nineteenth century, this approach based on the study of Latin had become the standard way of studying foreign languages in schools. A typical textbook in the mid-nineteenth century thus consisted of chapters or lessons orginised around grammar points.
  • 24. Each grammar point was listed, rules on its use were explained, and it was illustrated by sample sentences.
  • 25.  Nineteenth-century textbook compilers were mainly determined to codify the foreign language into frozen rules of morphology and syntax to be explained and eventually memorized.
  • 26. Oral work was reduced to an absolute minimum, while a handful of written exercises, constructed at random, came as a sort of appendix to the rules. appendix: ek
  • 27. Of the many books published during this period, those by Seidenstücker and Plötz were perhaps the most typical.
  • 28. Seidenstücker He reduced the material to disconnected sentences to illustrate specific rules. He divided his text carefully into two parts, one giving the rules and necessary paradigms, the other giving French sentences for translation into German and German sentences for translation into French. The immediate aim was for the student to apply the given rules by means of appropriate exercises.
  • 29. Plötz  In his textbooks, divided into the two parts described mentioning Seidenstücker’s book, the sole form of instruction was mechanical translation.  Typical sentences were:  “Thou hast a book.”  “The house is beautiful.”  “He has a kind dog.”  “We have a bread.”  “The door is black.”  “He has a book and a dog.”  “The horse of the father was kind.” (Titone 1968: 27)
  • 30. This approach to foreign language teaching became known as the Grammar-Translation Method.
  • 31. GRAMMAR-TRANSLATION METHOD Offspring of German scholarship The object was “to know everything about something rather than the thing itself” (W.H.D. Rouse, quoted in Kelly 1969: 53) First known in United States as the Prussian Method (A book by B. Sears, an American classics teacher, published in 1845 was titled The Cicero-Language [Kelly 1969])
  • 32. The principal characteristics of the Grammar-Translation Method:  The goal of foreign language study is to learn a language in order to read its literature or in order to benefit from the mental discipline and intellectual development that result from foreign language study.
  • 33. Grammar Translation is a way of studying a language that approaches the language first through detailed analysis of its grammar rules, followed by application of this knowledge to the task of translating sentences and texts into and out of the target language.
  • 34. It hence views language learning as consisting of little more than memorizing rules and facts in order to understand and manipulate the morphology and syntax of the foreign language. "The first language is maintained as the reference system in the acquisition of the second language" (Stern 1983: 455).
  • 35.  Reading and writing are the major focus; little or no systematic attention is paid to speaking and listening.
  • 36.  Vocabulary selection is based solely on the reading texts used, and words are taught through bilingual word lists, dictionary study, and memorization.
  • 37. In a typical Grammar-Translation text, the grammar rules are presented and illustrated, a list of vocabulary items is presented with their translation equivalents, and translation exercises are prescribed.
  • 38.  The sentence is the basic unit of teaching and language practice.
  • 39. Much of the lesson is devoted to translating sentences into and out of the target language, and it is this focus on the sentence that is a distinctive feature of the method.
  • 40. Earlier approaches to foreign language study used grammar as an aid to the study of texts in a foreign language. But this was thought to be too difficult for students in secondary schools, and the focus on the sentence was an attempt to make language learning easier (see Howatt 1984: 131).
  • 41. Accuracy is emphasized. Students are expected to attain high standards in translation, because of “the high priority attached to meticilous standards od accuracy which, as well as having an intrinsic moral value, was a prerequisite for passing the increasing number of formal written examinations that grew up during the century” (Howatt 1984: 131).
  • 42. Grammar is taught deductively- that is, by presentation and study of grammar rules, which are then practiced through translation exercises.
  • 43. In most Grammar-Translation texts, a syllabus was followed for the sequencing of grammar points throughout a text, and there was an attempt to teach grammar in an orginized and systematic way.
  • 44.  The student’s native language is the medium of instruction. It is used to explain new items and to enable comparisons to be made between the foreign language and the student’s native language.
  • 45. Grammar Translation dominated European and foreign language teaching from the 1840s to 1940s, and in modified form it continues to be widely used in some parts of the world today.
  • 46. At its best, as Howatt (1984) points out, it was not necessarily the horror that its critics depicted it as. Its worsts excesses were introduced by those who wanted to demonstrate that the study of French or German was no less rigorous than the study of classical languages. This resulted in the type of Grammar-Translation courses remembered with distaste by thousands of school learners, for whom foreign language learning meant a tedious experience of memorizing endless lists of unusable grammar rules and vocabulary and attempting to produce perfect translations of stilted of literary prose.
  • 47. Although the Grammar-Translation Method often creates frustration for students, it makes few demands on teachers. It is still used in situations where understanding literary texts is the primary focus of foreign language study and there is little need for a speaking knowledge of the language.
  • 48. Contemporary texts for the teaching of foreign languages at the college level often reflect Grammar-Translation principles. These texts are frequently the products of people trained in literature rather than in language teaching or applied linguistics.
  • 49. Consequently, though it may be true to say that the Grammar-Translation Method is still widely practiced, it has no advocates. It is a method for which there is no theory. There is no literature that offers a rationale or justification for it or that attempts to relate it to issues in linguistics, psychology, or theory.
  • 50. In the mid- and late nineteenth century, opposition to the Grammar-Translation Method gradually developed in several European countries. This REFORM MOVEMENT, as it was referred to, laid the foundations for the development of new ways of teaching languages and raised controversies that have continued to the present day.