Este documento descreve a trajetória acadêmica e profissional de um linguista aplicado. Ele começou estudando linguística na universidade e fez mestrado e doutorado na área. Depois disso, ele lecionou inglês, deu aulas em cursos de pós-graduação, fez consultoria privada, traduções técnicas e atualmente trabalha elaborando e revisando material didático para uma grande rede de ensino de idiomas.
5. Inglês???
6 meses pra ser convencido!
6 meses de curso grátis (menos o
material, óbvio!)
6. Inglês???
6 meses pra ser convencido!
6 meses de curso grátis (menos o
material, óbvio!)
1 aula pra curtir a língua (pra caraca!)
7. Inglês???
6 meses pra ser convencido!
6 meses de curso grátis (menos o
material, óbvio!)
1 aula pra curtir a língua (pra caraca!)
3 anos pra começar a dar aula
8. Inglês???
6 meses pra ser convencido!
6 meses de curso grátis (menos o
material, óbvio!)
1 aula pra curtir a língua (pra caraca!)
3 anos pra começar a dar aula
1996 (mesmo ano) Ensino Médio: PD (?)
11. 1 ano de intercâmbio
Hartland, WI, USA
6 meses pra terminar E.M.
12. 1 ano de intercâmbio
Hartland, WI, USA
6 meses pra terminar E.M.
0 meses de estudo para o vestibular
13. 1 ano de intercâmbio
Hartland, WI, USA
6 meses pra terminar E.M.
0 meses de estudo para o vestibular
3 cursos: Ecologia, Ciências Biológicas e Lingüística
14. 1 ano de intercâmbio
Hartland, WI, USA
6 meses pra terminar E.M.
0 meses de estudo para o vestibular
3 cursos: Ecologia, Ciências Biológicas e Lingüística
1 curso aprovado, 1 curso realizado
15. 1 ano de intercâmbio
Hartland, WI, USA
6 meses pra terminar E.M.
0 meses de estudo para o vestibular
3 cursos: Ecologia, Ciências Biológicas e Lingüística
1 curso aprovado, 1 curso realizado
LINGÜÍSTICA
Bacharelado
18. Objetivo
Pretendo mostrar:
Como o conhecimento acadêmico
ajudou na profissão;
19. Objetivo
Pretendo mostrar:
Como o conhecimento acadêmico
ajudou na profissão;
Como a profissão ajudou na academia;
20. Objetivo
Pretendo mostrar:
Como o conhecimento acadêmico
ajudou na profissão;
Como a profissão ajudou na academia;
Que tipo de coisa um profissional da
linguística/LA pode fazer.
22. LINGÜÍSTICA
No 1º semestre do curso, pensei:
“What the heck???”
Por que que estou fazendo este curso?
Nada liga com nada!
Pra que que vai me servir isso?
23. LINGÜÍSTICA
No 1º semestre do curso, pensei:
“What the heck???”
Por que que estou fazendo este curso?
Nada liga com nada!
Pra que que vai me servir isso?
Socir?
Sossir?
Fucô?
Chomsky?
25. Porém, aguentei firme um, dois semestres.
Depois disso, contudo, as coisas começaram a se
encaixar.
26. Porém, aguentei firme um, dois semestres.
Depois disso, contudo, as coisas começaram a se
encaixar.
Certos links começaram a ser estabelecidos.
27. Porém, aguentei firme um, dois semestres.
Depois disso, contudo, as coisas começaram a se
encaixar.
Certos links começaram a ser estabelecidos.
Coisas começaram a fazer mais sentido.
28. Porém, aguentei firme um, dois semestres.
Depois disso, contudo, as coisas começaram a se
encaixar.
Certos links começaram a ser estabelecidos.
Coisas começaram a fazer mais sentido.
Passei a curtir mais e mais.
29. Porém, aguentei firme um, dois semestres.
Depois disso, contudo, as coisas começaram a se
encaixar.
Certos links começaram a ser estabelecidos.
Coisas começaram a fazer mais sentido.
Passei a curtir mais e mais.
“Curtir” means estudar pelo prazer de estudar. Ler
sobre algo que lhe interessa.
30. Mesmo sem saber
se vai servir pra
alguma coisa no
futuro!
“Curtir” means estudar pelo prazer de estudar. Ler
sobre algo que lhe interessa.
32. Minhas disciplinas prediletas:
Fonética e fonologia (serve pra quê?)
Gramática (sintaxe gerativa) (serve pra quê?)
Análise do discurso (serve pra quê?)
Linguística Aplicada!!!
33. Minhas disciplinas prediletas:
Fonética e fonologia (serve pra quê?)
Gramática (sintaxe gerativa) (serve pra quê?)
Análise do discurso (serve pra quê?)
Linguística Aplicada!!!
Minhas disciplinas menos prediletas:
34. Minhas disciplinas prediletas:
Fonética e fonologia (serve pra quê?)
Gramática (sintaxe gerativa) (serve pra quê?)
Análise do discurso (serve pra quê?)
Linguística Aplicada!!!
Minhas disciplinas menos prediletas:
Línguas indígenas (por causa do professor)
Literaturas (sei que não deveria estar falando isso
pra povo de Letras!)
Fonética experimental (?)
36. Engraçado que muitas
delas eu gostava mas
não via um propósito
para as mesmas.
Exemplo: Linguística de corpus*
37. Quatro anos se passaram.
Nunca parei de dar aulas (advantages and disadvantages)
38. Quatro anos se passaram.
Nunca parei de dar aulas (advantages and disadvantages)
Joana me convenceu a prestar o mestrado.
39. Quatro anos se passaram.
Nunca parei de dar aulas (advantages and disadvantages)
Joana me convenceu a prestar o mestrado.
Ensino e Aprendizagem de Língua Estrangeira
40. Quatro anos se passaram.
Nunca parei de dar aulas (advantages and disadvantages)
Joana me convenceu a prestar o mestrado.
Ensino e Aprendizagem de Língua Estrangeira
Dissertação: Estratégias de Processamento
de Insumo e a alternância das
formas dativas em inglês
Verifiquei a eficácia de uma abordagem/proposta
de ensino de gramática.
44. Doutorado
1 prova seleção
1 prova de segunda língua estrangeira (fiz
espanhol, já havia feito francês)
3 requisitos antes do sanduíche:
Ter realizado todas disciplinas
Qualificação do projeto
1 qualificação de área!
45. Doutorado
1 prova seleção
1 prova de segunda língua estrangeira (fiz
espanhol, já havia feito francês)
3 requisitos antes do sanduíche:
Ter realizado todas disciplinas Fiz com uma
Qualificação do projeto
banca de 4
1 qualificação de área!
pessoas
legais!
46. Doutorado
1 prova seleção
1 prova de segunda língua estrangeira (fiz
espanhol, já havia feito francês)
3 requisitos antes do sanduíche:
Ter realizado todas disciplinas Fiz com uma
Qualificação do projeto
banca de 4
1 qualificação de área!
pessoas
legais!
Psicolinguística, aquisição de inglês como
primeira língua (ponte com tema da tese)
55. Atividades após a volta
Escrita da tese (?)
Segunda qualificação de área
56. Atividades após a volta
Escrita da tese (?)
Segunda qualificação de área
Aulas em escola de inglês e particulares
57. Atividades após a volta
Escrita da tese (?)
Segunda qualificação de área
Aulas em escola de inglês e particulares
Aulas em curso de pós
58. Atividades após a volta
Escrita da tese (?)
Segunda qualificação de área
Aulas em escola de inglês e particulares
Aulas em curso de pós
Private consulting
59. Atividades após a volta
Escrita da tese (?)
Segunda qualificação de área
Aulas em escola de inglês e particulares
Aulas em curso de pós
Private consulting
Traduções técnicas
62. Segunda qualificação de área
Envolveu ler
Em tradução coisas FORA da
tese. MUITO
fora.
...
MAS
63. Segunda qualificação de área
Envolveu ler
Em tradução coisas FORA da
tese. MUITO
fora.
...
MAS
Praticamente
no MESMO
período, fui
convidado a
dar aula num
curso de pós
em:
64. Segunda qualificação de área
Envolveu ler
Em tradução coisas FORA da
tese. MUITO
fora.
...
MAS
Praticamente
no MESMO
período, fui
convidado a
Língua
dar aula num inglesa e
curso de pós
em: Tradução
65. ou seja
Pude utilizar, nas aulas que
lecionei de Morfologia e Sintaxe
da língua inglesa e de Língua
Portuguesa para tradução, os
conhecimentos “forçosamente”
adquiridos na academia.
66. ou seja
Pude utilizar, nas aulas que
lecionei de Morfologia e Sintaxe
da língua inglesa e de Língua
Portuguesa para tradução, os
conhecimentos “forçosamente”
adquiridos na academia.
Usei MUITA coisa dos cadernos da facul...
70. Aulas em escola de
inglês e particulares
Liberdade
Recursos
Salário interessante
(escola > R$30 h, particular > R$60 h)
71. Aulas em curso de pós
Morfologia e sintaxe da língua inglesa
72. Aulas em curso de pós
Morfologia e sintaxe da língua inglesa
Tive que estudar Preparar muita aula
73. Aulas em curso de pós
Morfologia e sintaxe da língua inglesa
Tive que estudar Preparar muita aula
Mas valeu a pena:
74. Aulas em curso de pós
Morfologia e sintaxe da língua inglesa
Tive que estudar Preparar muita aula
Mas valeu a pena:
Alunos adoram. Dei módulo novamente.
Dei outro módulo tb!
R$ 70,00 h/aula
75. Aulas em curso de pós
Morfologia e sintaxe da língua inglesa
Tive que estudar Preparar muita aula
Mas valeu a pena:
Alunos adoram. Dei módulo novamente.
Dei outro módulo tb!
R$ 70,00 h/aula
Drawbacks: Perco sexta e sábado.
Dirijo 2 horas.
86. Traduções técnicas
Mais versões
Contratos: português para inglês
Registro junto à prefeitura
para emitir RPA
de R$ 0,26 a 0,33 por palavra.
de R$ 260 a 330 a cada mil
palavras!
de 30 a 60 reais por lauda (1200 a
2100 caracteres com espaço)
87. nota
Sempre utilizando
histórias dos workshops e
experiências com as
traduções nas aulas da pós.
95. Current job
Muuuuuuuuito interessante
Elaboração e revisão de material didático para
a maior rede de ensino de idiomas do mundo
Eventual treinamento de professor
SLA
Relações sociais
Translating
96. Exemplo
My new boss gave me a task on the first day of work:
Find out how many Globish
words there are in our material.
97. Exemplo
My new boss gave me a task on the first day of work:
Find out how many Globish
words there are in our material.
Globish
How do you say it in Portuguese and what is it?
98. Exemplo
My new boss gave me a task on the first day of work:
Find out how many Globish
words there are in our material.
Globish
How do you say it in Portuguese and what is it?
How would you go about accomplishing this task?
99. Razão principal pela qual curto dar aula:
It’s never boring!!!
E o curtir dar aulas, de um modo ou de outro,
influenciou-me nos campos em que atuo/atuei:
100. Razão principal pela qual curto dar aula:
It’s never boring!!!
E o curtir dar aulas, de um modo ou de outro,
influenciou-me nos campos em que atuo/atuei:
Ensino de inglês
Coordenação de escola de inglês
Curriculum developer
Teacher “training”/development
Tradução
Ensino de tradução
Elaboração e revisão de material didático
101. Lições (de vida, minhas)
Não fazer tudo seguidinho
Algo que achávamos useless pode vir a ser útil
Persistência
Autovalorização
Quem guarda tem
102. No Difference
Small as a peanut,
Big as a giant,
We're all the same size
When we turn off the light.
Rich as a sultan,
Poor as a mite,
We're all worth the same
When we turn off the light.
Red, black or orange,
Yellow or white,
We all look the same
When we turn off the light.
So maybe the way,
To make everything right
Is for God to just reach out
And turn off the light!"
— Shel Silverstein
108. How do you say: “Moro em
Campinas”?
• I live in Campinas.
How do you say: “Estou morando em
Campinas”?
109. How do you say: “Moro em
Campinas”?
• I live in Campinas.
How do you say: “Estou morando em
Campinas”?
• I’m living in Campinas.
How about: “Moro em Campinas há 2
anos”?
110. How do you say: “Moro em
Campinas”?
• I live in Campinas.
How do you say: “Estou morando em
Campinas”?
• I’m living in Campinas.
How about: “Moro em Campinas há 2
anos”?
• I’ve lived/I’ve been living in
Campinas for 2 years.
111. I live in Campinas.
I’m living in Campinas.
I’ve lived/I’ve been living in
Campinas for 2 years.
112. I live in Campinas.
1980
Now
I’m living in Campinas.
I’ve lived/I’ve been living in
Campinas for 2 years.
113. I live in Campinas.
1980
Now
I’m living in Campinas.
? ... ?
1980 Now
I’ve lived/I’ve been living in
Campinas for 2 years.
114. I live in Campinas.
1980
Now
I’m living in Campinas.
? ... ?
1980 Now
I’ve lived/I’ve been living in
Campinas for 2 years.
1980 2008 Now
116. What’s the difference then, for instance,
between:
I bought a car.
I’ve bought a car.
117. What’s the difference then, for instance,
between:
I bought a car.
1980 P a s t Now
I’ve bought a car.
118. What’s the difference then, for instance,
between:
I bought a car.
1980 P a s t Now
I’ve bought a car.
1980 Now
Moment of
purchase
119. What’s the difference then, for instance,
between:
I bought a car.
1980 P a s t Now
I’ve bought a car. = I have a car since I bought it.
1980 Now
Moment of
purchase
127. O Modelo PACE e
o Present Perfect
8
Aluno: Denilson Amade Sousa (denisousa@gmail.com)
Orientadora: Linda Gentry El-Dash
128. Por que Temporalidade?
Presente em todas as línguas;
Bastante variável: noções e relações temporais expressas numa língua + como
são expressas;
Por meio de estratégias discursivo-pragmáticas, ordem de palavras, elementos
lexicais e morfossintáticos, ou ainda uma combinação desses elementos?;
Aspecto da IL bastante estudado;
Pistas acerca da natureza do conceito geral de tempo para o ser humano.
Entre outros.
Conceito complexo e aquisição muitas vezes incompleta:
Aprendizes têm duas tarefas ao aprender uma L2: primeiro descobrir os
significados temporal–cognitivos e lingüisticamente relevantes para a LA e,
depois, precisam descobrir como a LA expressa esses significados.
130. Aspecto
“aspectos são diferentes maneiras de se ver a
constituição temporal interna de uma
situação.” (Comrie, 1976: 03)
Exemplos:
The girl ate an apple.
The girl was eating an apple.
The girl is eating an apple.
Completa ou incompleta, se há uma orientação temporal específica de um
evento, ou ainda se a situação envolve um período de tempo finito
132. Lexical
Características inerentes a um item lexical que descreve
temporalmente uma situação.
Traços semânticos para as categorias de aspecto lexical (baseado em Andersen, 1991).
Massa ganhou a corrida.
Minha mãe fez um bolo muito gostoso!
Faço compras toda semana.
Eu tenho dois irmãos.
133. Gramatical
“Sistema” utilizado para classificar falas em
relação à perspectiva ou ao ponto de vista do
falante. Diferentemente do lexical, aspecto
gramatical é marcado por dispositivos lingüísticos
como morfemas flexionais e/ou derivacionais e/ou
verbos auxiliares (Comrie, 1976: 03)
134. Gramatical
“Sistema” utilizado para classificar falas em
relação à perspectiva ou ao ponto de vista do
falante. Diferentemente do lexical, aspecto
gramatical é marcado por dispositivos lingüísticos
como morfemas flexionais e/ou derivacionais e/ou
verbos auxiliares (Comrie, 1976: 03)
Cálculo aspectual:
Léxico, morfologia e da sintaxe
(estrutura argumental)
She ate apples.
She ate an apple.
The boy is being mean.
136. Problema
Diferenças essenciais nos sistemas aspectuais do português e inglês
Situações Passadas
Perfeito Imperfeito
Habitual Contínuo
Estados Progressivo
(ações)
137. Problema
Diferenças essenciais nos sistemas aspectuais do português e inglês
Situações Passadas
Perfeito Imperfeito
Habitual Contínuo
Estados Progressivo
(ações)
138. Problema
Diferenças essenciais nos sistemas aspectuais do português e inglês
Situações Passadas
Divisão relevante em português.
Perfeito Imperfeito
Habitual Contínuo
Estados Progressivo
(ações)
139. Problema
Diferenças essenciais nos sistemas aspectuais do português e inglês
Situações Passadas
Divisão relevante em português.
Perfeito Imperfeito
Divisão relevante
Habitual Contínuo em inglês.
Estados Progressivo
(ações)
142. Exemplos:
Joguei futebol na rua (ontem, mês passado).
Jogava futebol na rua (quando era pequeno, há muito tempo atrás).
143. Exemplos:
Joguei futebol na rua (ontem, mês passado).
I played soccer in the street (yesterday, last month).
Jogava futebol na rua (quando era pequeno, há muito tempo atrás).
144. Exemplos:
Joguei futebol na rua (ontem, mês passado).
I played soccer in the street (yesterday, last month).
Jogava futebol na rua (quando era pequeno, há muito tempo atrás).
I played soccer in the street (when I was young, a long time ago).
145. Exemplos:
Joguei futebol na rua (ontem, mês passado).
I played soccer in the street (yesterday, last month).
Jogava futebol na rua (quando era pequeno, há muito tempo atrás).
I played soccer in the street (when I was young, a long time ago).
Eu não estava acreditando naquilo!
*I was not believing that!
146. Exemplos:
Joguei futebol na rua (ontem, mês passado).
I played soccer in the street (yesterday, last month).
Jogava futebol na rua (quando era pequeno, há muito tempo atrás).
I played soccer in the street (when I was young, a long time ago).
Eu não estava acreditando naquilo!
*I was not believing that!
Eu estava caminhando quando...
I was walking when...
147. Exemplos:
Joguei futebol na rua (ontem, mês passado).
I played soccer in the street (yesterday, last month).
Jogava futebol na rua (quando era pequeno, há muito tempo atrás).
I played soccer in the street (when I was young, a long time ago).
Eu não estava acreditando naquilo!
*I was not believing that!
Eu estava caminhando quando...
I was walking when...
I swam - Eu nadei / Eu nadava
I was swimming - Eu nadava = eu estava nadando
149. Present Perfect
MUITAS análises e explicações. Tanto acadêmicas
quanto didáticas.
O Present Perfect estabelece um estado atual
delimitado. Estado cujo início é explicitamente limitado
(por um advérbio ou uma ação) e que se estende até o
momento presente. (El-Dash 2001, 2005a, 2005b).
150. Present Perfect
MUITAS análises e explicações. Tanto acadêmicas
quanto didáticas.
O Present Perfect estabelece um estado atual
delimitado. Estado cujo início é explicitamente limitado
(por um advérbio ou uma ação) e que se estende até o
momento presente. (El-Dash 2001, 2005a, 2005b).
I am a teacher.
I’ve been a teacher for 6 years. I bought a book.
*I am a teacher for 6 years. I’ve book a book.
(tenho o livro desde a compra)
152. Objetivos
Fornecer propostas de aprimoramentos no
ensino de inglês como língua estrangeira no
que diz respeito ao Present Perfect.
Comparar a eficácia de uma abordagem
indutiva com outra dedutiva.
159. O papel essencial do instrutor
na negociação de significado e na
construção de explicações.
Tanto GE
como GI
NÃO levam
em conta:
160. O papel essencial do instrutor
na negociação de significado e na
construção de explicações.
Tanto GE Os backgrounds e
como GI contribuições que os aprendizes
NÃO levam podem trazer à construção de
em conta: uma explicação.
161. O papel essencial do instrutor
na negociação de significado e na
construção de explicações.
Tanto GE Os backgrounds e
como GI contribuições que os aprendizes
NÃO levam podem trazer à construção de
em conta: uma explicação.
O modo como aprendizagem e
interações lingüísticas ocorrem
em situações reais de uso, ou
seja, fora da sala de aula.
163. Baseia-se em material autêntico ou
sem i-autêntico co mo e stór ias,
canções, poemas, biografias, artigos
de revistas e jornais, quadrinhos,
entre outros.
Três
premissas
básicas do
PACE
164. Baseia-se em material autêntico ou
sem i-autêntico co mo e stór ias,
canções, poemas, biografias, artigos
de revistas e jornais, quadrinhos,
entre outros.
Três
premissas Enfatiza a comunicação e também
os aspectos sociais, interacionais e
básicas do culturais envolvidos na aquisição de
PACE uma LE.
165. Baseia-se em material autêntico ou
sem i-autêntico co mo e stór ias,
canções, poemas, biografias, artigos
de revistas e jornais, quadrinhos,
entre outros.
Três
premissas Enfatiza a comunicação e também
os aspectos sociais, interacionais e
básicas do culturais envolvidos na aquisição de
PACE uma LE.
Te nta fo r n e c e r a o a p r e n d i z
o portuni da des não só de se
comunicar mas também de refletir
sobre o sistema lingüístico da LE.
167. Apresentação (Presentation):
- apresentar o texto (narrativas, lendas, poemas,
músicas, textos orais, tirinhas, receitas, etc) que
contém a questão ou “tópico” gramatical da aula;
168. Apresentação (Presentation):
- apresentar o texto (narrativas, lendas, poemas,
músicas, textos orais, tirinhas, receitas, etc) que
contém a questão ou “tópico” gramatical da aula;
- propor aos aprendizes uma série de atividades
de compreensão daquele texto;
169. Apresentação (Presentation):
- apresentar o texto (narrativas, lendas, poemas,
músicas, textos orais, tirinhas, receitas, etc) que
contém a questão ou “tópico” gramatical da aula;
- propor aos aprendizes uma série de atividades
de compreensão daquele texto;
- incluir discussões acerca de aspectos culturais
e/ou simbólicos do texto;
170. Apresentação (Presentation):
- apresentar o texto (narrativas, lendas, poemas,
músicas, textos orais, tirinhas, receitas, etc) que
contém a questão ou “tópico” gramatical da aula;
- propor aos aprendizes uma série de atividades
de compreensão daquele texto;
- incluir discussões acerca de aspectos culturais
e/ou simbólicos do texto;
- não focar a forma mas sim o significado do
texto.
172. Apresentação Vocabulario útil – escribe la letra del dibujo que corresponde
a la palabra, y después escribe la definición
mojar
pelar
cortar
quitar
lavar
batir
asar
freír
A B C
D E F
G
176. Atenção (Attention):
- Chamar a atenção dos aprendizes a uma
determinada estrutura; que deve ser
relativamente abundante no texto já discutido e
completamente compreendido pelos alunos.
181. Co-construção (Co-construction):
- co-construir a explicação gramatical relativa à
estrutura em foco (perguntas-guia – professor e
alunos);
- descobrir padrões/regras que subjazem a
estrutura;
182. Co-construção (Co-construction):
- co-construir a explicação gramatical relativa à
estrutura em foco (perguntas-guia – professor e
alunos);
- descobrir padrões/regras que subjazem a
estrutura;
- ambos professor e aluno são responsáveis pela
formulação das explicações e participam desse
processo fazendo perguntas, levantando e testando
hipóteses, fazendo generalizações, entre outros.
186. Extensão (Extension):
- estimular os aprendizes a utilizar a estrutura de
modo significativo, interpessoal e criativo;
- incluir discussões acerca de aspectos culturais
e/ou simbólicos do texto e possivelmente incluir
atividades relacionadas a aspectos da cultura
brasileira.
187. Extensão (Extension):
- estimular os aprendizes a utilizar a estrutura de
modo significativo, interpessoal e criativo;
- incluir discussões acerca de aspectos culturais
e/ou simbólicos do texto e possivelmente incluir
atividades relacionadas a aspectos da cultura
brasileira.
- atividades devem envolver negociação de
significados e podem passar das do tipo mais
controladas (preencher lacunas) para aquelas mais
abertas (discussões em pares ou grupos);
191. Pergunta de pesquisa
Depois de submetidos a uma intervenção
elaborada com base no modelo PACE,
aprendizes brasileiros de inglês serão
capazes de associar, adequadamente, a
forma do Present Perfect com seu
significado?
194. Metodologia
Pré testes
Julgamento de Gramaticalidade Descrição de figuras
82 sentenças (27-27-28) 36 figuras (12-12-12)
Nativos (n=20) Grupo PACE (Indutivo) (n=20)
Grupo PACE (Indutivo) (n=20) Grupo Dedutivo (n=20)
Grupo Dedutivo (n=20)
195. Metodologia
Intervenções
A) Grupo PACE - indutiva (20 aprendizes brasileiros de inglês)
! B) Grupo “Tradicional” - dedutiva (20 aprendizes)!
! C) Grupo controle (20 aprendizes)
196. Metodologia
Intervenções
A) Grupo PACE - indutiva (20 aprendizes brasileiros de inglês)
! B) Grupo “Tradicional” - dedutiva (20 aprendizes)!
! C) Grupo controle (20 aprendizes)
Pós-testes:
! A) PACE
! ! 1A) Pós-teste1 após 3 aulas.
! ! 2A) Pós-teste2 um mês após pós-teste1.
! B) Tradicional
! ! 1B) Pós-teste1 após 3 aulas.
! 2B) Pós-teste2 um mês após pós-teste1.
! C) Controle
! ! 1C) Pós-teste1 após 3 aulas.
! 2C) Pós-teste2 um mês após pós-teste1.