2. PERIODICO ANNUALE DI INFORMAZIONE
TECNICO-PROFESSIONALE DELLA GUARDIA DI FINANZA
PROPRIETÀ
Ente Editoriale per il Corpo della Guardia di Finanza
Viale XXI Aprile, 51 – 00162 Roma
DIRETTORE RESPONSABILE
Gen. D. Michele Adinolfi
COMITATO DI REDAZIONE
Gen.B. Sebastiano Galdino, Gen.B. Giuseppe Zafarana,
Gen.B. Bruno Buratti, Gen.B. Fabrizio Carrarini, Gen.B. Piero Burla,
Gen.B. Michele Carbone, Gen.B. Vito Augelli, Col.t.ST Gianluigi D’Alfonso,
Col.t.ST Bruno Bartoloni, T.Col.t.ST Carlo Ragusa, Cap. Celeste Enza D’Ignazio
REDAZIONE
Lgt. Paolo Neri
M.A. Antonio del Piano e M.C. Claudio Cruciani
FOTOGRAFIE
App. Roberto Valentini
REALIZZAZIONE CD-ROM INTERATTIVO
App. S. m. Roberto Ciavardini, App. Stefano Rossi
SITO ISTITUZIONALE DELLA GUARDIA DI FINANZA
WWW.GDF.IT
REALIZZAZIONE GRAFICA, EDITING, TRADUZIONI E STAMPA
a cura di OMNIAMEDIA SRL
Registrato al Tribunale di Roma al n. 214/2001
Iscritto al Registro degli Operatori di Comunicazione
con n. 6903 in data 10 dicembre 2001
3. Il piano d’azione che la Guardia di Finanza ha attuato nel 2010 è stato mirato a supportare le priorità di politica economico –
finanziaria tracciate dal Ministro dell’Economia e delle Finanze: sostegno alla ripresa economica, tutela del risparmio, delle
famiglie e delle imprese rispettose delle regole, contrasto all’evasione e all’illegalità economica.
Nella consapevolezza che la realizzazione di questi obiettivi dipende soprattutto dall’affermazione di un diffuso clima di
fiducia nel mercato, attraverso un maggior rispetto delle regole di equità fiscale e di concorrenza leale, oltre che dei diritti dei
consumatori e dei risparmiatori, l’attività della Guardia di Finanza è stata orientata, in linea con la propria missione
istituzionale di Polizia economico – finanziaria, al recupero dell’evasione e dell’elusione, alla lotta alle frodi fiscali e al
sommerso d’azienda e di lavoro, alla scoperta dei casi d’illecito utilizzo dei fondi pubblici, alla tutela del mercato dei capitali,
dei beni dei servizi, al contrasto del riciclaggio e dei fenomeni di inquinamento dell’economia, all’individuazione degli interessi
patrimoniali della criminalità organizzata.
Il Corpo avverte molto il peso delle responsabilità che sono connesse alla sua missione; per questo anche nel corso dell’anno
che si sta per concludere i Reparti hanno fatto leva, con impegno e determinazione, sui pilastri fondamentali dell’azione di
Polizia economico – finanziaria: intelligence, controllo economico del territorio, investigazioni mirate sui fenomeni evasivi, di
frode e di criminalità economica più gravi, complessi e pericolosi, che maggiormente mettono a rischio le risorse destinate al
benessere della collettività ed il corretto funzionamento dei mercati e del sistema finanziario.
Tutte le principali indagini che hanno riguardato questi fenomeni sono state ispirate ad un metodo operativo di carattere
trasversale, esteso, cioè alla tutela dei molteplici e diversificati interessi economico – finanziari oggetto degli illeciti scoperti.
Nelle convinzione che gli interessi in gioco sono così importanti da richiedere un ‘azione corale e condivisa, il Corpo ha agito
nel quadro di una collaborazione estesa a tutti i principali protagonisti del sistema di controllo finanziario ed economico:
Autorità Giudiziaria, Organi Ispettivi dei Ministeri, Istituzioni europee, Autorità amministrative indipendenti, Corte dei Conti,
Agenzie fiscali, Regioni ed Enti Locali.
Ed è in questa prospettiva che le Fiamme Gialle stanno acquisendo una dimensione sempre più internazionale, grazie alla fitta rete
di relazioni e collaborazioni con gli omologhi organismi di altri Paesi. In tal senso, si inserisce anche la presenza di Ufficiali del Corpo
presso le Rappresentanze diplomatiche e consolari italiane, in qualità di esperti in materia di sicurezza economico-finanziaria.
Prosegue, inoltre, l’impegno della Guardia di Finanza nel migliorare l’efficienza dell’azione amministrativa. Da una visione
ordinamentale dell’organizzazione, il Corpo sta passando ad una visione per processi/progetti. Gli obiettivi perseguiti:
recuperare personale da impiegare direttamente nella produzione di servizi per i cittadini ed ottimizzare l’utilizzo delle risorse
disponibili.
In questo incessante processo di evoluzione, la formazione gioca un ruolo fondamentale quale leva strategica per la
modernizzazione e l’adeguamento dei processi di lavoro nel contesto sociale, giuridico ed economico in cui la Guardia di
Finanza è chiamata ad operare.
Le partite più importanti per il Corpo punteranno pertanto sulla cultura e sull’etica: concetti vincenti per affrontare i futuri
scenari operativi e continuare ad essere punti di riferimento degli Italiani nel garantire la sicurezza economica e finanziaria
del nostro Paese.
Gen.C.A. NINO DI PAOLO
Comandante Generale della Guardia di Finanza
4. 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
RISPETTO DELLE REGOLE//COMPLIANCE WITH RULES
6 L’equità fiscale / Fiscal equity
8 La prevenzione e repressione delle frodi comunitarie. Controlli sui danni erariali e sulla spesa pubblica /
Prevention and repression of Community fraud. Monitoring of fiscal damage and public spending
9 Il contrasto allo sfruttamento dei lavoratori / Fighting the exploitation of workers
10 La collaborazione con le Authority / Cooperation with the Authorities
11 Le minacce del gioco illegale / The threat of illegal gambling
SICUREZZA DEL MERCATO//MARKET SAFETY
12 Il carovita / High cost of living
12 Il mercato del falso e la circolazione di prodotti pericolosi. Tutela del “Made in Italy”/
The counterfeit market and the movement of dangerous products. Protecting the “Made in Italy” mark
14 La tutela del mercato dei prodotti energetici / Protecting the energy products market
15 I controlli doganali / Customs checks
GARANZIA DELLE LIBERTÀ ECONOMICHE//ECONOMIC FREEDOM GUARANTEE
16 Il contrasto alla criminalità / Fighting crime
17 Il controllo sui movimenti sospetti di denaro / Detection of suspicious money transfers
18 Tutela dei mercati finanziari e dei mezzi di pagamento / Protecting the financial markets and payment methods
TUTELA DELLA COLLETTIVITÀ//PROTECTING THE SOCIETY
19 Una società più sicura / A safer society
21 La lotta al traffico di sostanze stupefacenti / Combating drug trafficking
22 Il controllo dei confini ed il soccorso / Border patrol and rescue
23 La tutela ambientale / Environmental protection
GLOBALIZZAZIONE//GLOBALISATION
24 La collaborazione internazionale / International collaboration
26 Le missioni estere / Foreign missions
29 L’impegno del Corpo all’estero / The Corps’ commitment abroad
4 G U A R D I A D I F I N A NZ A
5. SOLIDARIETÀ//SOLIDARITY
30 Le Fiamme Gialle per il sociale / The “Fiamme Gialle” for society
EVOLUZIONE DELL’ORGANIZZAZIONE//THE DEVELOPMENT OF THE ORGANIZATION
32 La gestione innovativa dell’organizzazione / Innovative Management of the organization
COMUNICAZIONE//COMMUNICATION
33 Il primo Comandante Generale scelto tra le Fiamme Gialle / The first Commander-in-Chief selected from the Fiamme Gialle
34 La Guardia di Finanza e i nuovi scenari mediatici / The Guardia di Finanza and the new media scenario
34 Le relazioni esterne / Foreign relations
36 Le relazioni con il pubblico / Public relations
I VALORI DELLO SPORT//THE VALUE OF SPORT
37 Gruppi sportivi Fiamme Gialle / The “Fiamme Gialle” sports groups
L’IDENTITÀ//IDENTITY
38 Le risorse umane / Human resources
40 Le risorse strumentali / Instrumental resources
43 Le risorse infrastrutturali / Infrastructural resources
44 La struttura organizzativa / Organizational structure
46 Rubrica telefonica / Telephone directory
51 La Storia / History
MEDAGLIERE//AWARDS
G U A R D I A D I F I N A NZ A 5
6. RIS P E T TO D ELLE R EGOLE
COM PLI ANCE WI TH RULES
L’equità fiscale
Il contrasto all’evasione fiscale è l’obiettivo prioritario della missione
di Polizia Economica e Finanziaria della Guardia di Finanza. Il feno-
meno danneggia non solo il bilancio dello Stato, delle Regioni e
degli Enti locali sottraendo risorse da destinare ai servizi pubblici es-
senziali a beneficio di tutta la collettività, ma anche quelle imprese
che, rispettando le regole, subiscono la concorrenza sleale di chi, po-
nendosi al di fuori della legalità, sovverte l’etica di mercato.
Per questa ragione il piano d’azione delle Guardia di Finanza mira,
conformemente alle linee d’indirizzo fissate dal Ministro dell’Econo-
mia e delle Finanze nella Direttiva Generale per l’azione amministra-
tiva per il 2010, ad un obiettivo ben preciso: quello di mantenere
alto e di incrementare ulteriormente il recupero delle basi imponibili
non dichiarate.
A tal fine i Reparti hanno posto in essere una forte intensificazione
dell’attività di intelligence, dell’analisi di rischio e del controllo eco-
nomico del territorio, al fine di mirare sempre meglio la selezione
delle verifiche sui soggetti e sulle categorie economiche a più alto Fiscal Equity
indice di evasione.
The priority mission of the Guardia di Finanza, as an economic and financial police
Nell’ambito della manovra, uno spazio prioritario è stato assegnato force, is the fight against tax evasion. Tax evasion places a serious burden on the
ai piani di contrasto all’evasione internazionale ed ai paradisi fiscali, budget of the State, of the regions and of the local authorities, taking away
proseguendo e rafforzando le attività di controllo nei confronti dei important resources meant for public services, to the benefit of the entire
soggetti che hanno occultamente trasferito capitali all’estero, delle community. It also harms undertakings which operate in compliance with the law,
and thereby suffer unfair competition from those who subvert market ethics and
persone fisiche e delle società che hanno fissato fittiziamente la re- operate beyond the boundaries of legality.
sidenza o la propria sede in Paesi a fiscalità privilegiata, o che intrat- For this reason, the Corps’ plan of action, in fulfillment of the guidelines established
tengono rapporti commerciali con società controllate o collegate o by the Ministry of Economy and Finance under the 2010 General Directive for
con soggetti ubicati in centri off-shore. administrative action, aims specifically at continuing and stepping up efforts to
recover undeclared taxes.
Sono stati quindi avviati e sviluppati molteplici filoni investigativi su To that end, intelligence, risk analysis and economic control activities throughout
liste di soggetti e società già individuati in Italia ed all’estero, ivi Italy have been greatly intensified by the police, with the aim to increasingly fine-
compresi quelli che hanno trasferito capitali ed attività finanziarie in tune the selection of checks made on individuals and economic categories with the
paradisi fiscali. highest level of tax evasion.
Among these, a priority action consisted in the fight against international tax evasion
Contemporaneamente, la Guardia di Finanza sta rafforzando le pro- and tax havens, and increasing efforts have been made in controlling individuals
iezioni all’estero dell’attività dei Reparti, attraverso la rete degli responsible for exporting capital illegally, as well as people and businesses with
esperti distaccati nelle ambasciate dei principali partners comunitari fictitious residences or headquarters in countries with reduced taxation levels, or
ed internazionali, nonché attraverso gli scambi d’informazioni, gli which maintain trade relations with subsidiaries or subjects domiciled in off-shore
locations.
incroci di dati e le collaborazioni investigative con gli organi collate- Numerous investigations were thus conducted on persons and undertakings already
rali di tutto il mondo.
6 G U A R D I A D I F I N A NZ A
7. 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
Altra priorità del 2010 è stato il piano di contrasto delle frodi in ma-
teria di IVA, per cui i Reparti hanno concentrato l’attenzione sulle fi-
liere delle “grandi frodi carosello”, che continuano a creare gravi
scompensi in alcuni segmenti del mercato nazionale e comunitario.
L’esperienza di quest’anno ha infatti confermato che l’utilizzo e
l’emissione di fatture per operazioni inesistenti a mezzo di “società
identified in Italy and abroad, including those responsible for the transfer of capital cartiere” per evadere l’imposta e immettere in consumo beni a
and financial assets to tax havens. prezzi inferiori a quelli di mercato è un fenomeno persistente nell’at-
At the same time, the Guardia di Finanza has also intensified its battle against tax
evasion abroad, thanks to the support of a network of local experts operating out
tuale scenario.
of the embassies of major EU and international partners, through an exchange of Pertanto, la Guardia di Finanza è determinata a proseguire e raffor-
information, data cross-examination and by co-operating with investigative bodies zare il piano pluriennale di controlli previsti dall’art. 83 del Decreto
throughout the world. Legge n. 112 del 2008, anche in coordinamento con l’Agenzia delle
Another priority action for 2010 was the fight against VAT fraud, in relation to which
the Corps has sharpened its focus on large “carousel fraud” organizations, which
Entrate e l’Agenzia delle Dogane, esaltando la complementarietà
continue to seriously disrupt a number of segments of the national and Community dei ruoli e la tipicità delle investigazioni del Corpo.
markets. In parallelo, i Reparti stanno portando avanti le strategie di attacco
The experience gained over the last year, in fact, shows that the issuing of invoices ai patrimoni degli organizzatori delle frodi carosello, al fine di seque-
for fictitious transactions by means of “missing traders” for tax evasion purposes
and the marketing of consumption goods at lower than market prices is an ongoing
strare i proventi illeciti conseguiti ed i beni di valore corrispondente,
phenomenon in the present scenario. senza trascurare gli interventi per la riscossione coattiva dei ruoli
Hence, the Guardia di Finanza is determined to strengthen its long-term control esattoriali di più elevato importo in collaborazione con i pubblici uf-
plan, as envisaged by Art. 83 of Decree Law no. 112 of 2008, also in coordination ficiali di Equitalia.
with the Revenue Office and the Customs Agency, emphasizing the complementary
nature of the roles and the typical features of the Corps’ investigative activities.
L’ancoraggio dei controlli alle prospettive di recupero effettivo del-
In parallel, the Corps Units are continuing to implement their strategies targeted l’evasione è stato rafforzato dalla effettuazione dei controlli sugli in-
against carousel fraud and money laundering organizations, seizing their property dici di capacità contributiva, ossia sul possesso e sull’utilizzo di beni
for a value corresponding to the proceeds of crime, at the same time enforcing the di lusso (autovetture e natanti da diporto, ville ed appartamenti, ter-
collection of larger tax amounts in collaboration with the officers of Equitalia.
The principle by which checks are performed on the basis of the prospect of their
reni e strumenti finanziari, e così via) di valore sproporzionato ri-
actual recovery has been reinforced by the performance of checks on the basis of spetto ai redditi dichiarati.
ability to pay, that is, on the possession and use of luxury goods (leisure cars and Da ultimo, tenendo conto delle attuali prospettive concernenti l’at-
boats, villas and apartments, land and financial instruments and so forth) of a value tuazione del federalismo fiscale, sono stati rafforzati i rapporti di
disproportionate to the declared income of the respective owner.
Lastly, in view of the forthcoming implementation of tax federalism, collaborative
collaborazione con le Regioni e gli Enti locali, attraverso la stipula di
relations with the regions and local authorities have been strengthened by protocolli d’intesa aventi ad oggetto sia tributi erariali che locali.
stipulating memorandums of understanding aimed at tackling both revenue and In tale contesto, va segnalato che, per effetto dell’approvazione
local tax issues. della manovra contenuta nel Decreto Legge n. 78 del 31 maggio
In this context, it must be pointed out that, following the approval of the procedure
set out in Decree Law no. 78 of May 31, 2010, the Guardia di Finanza was granted
2010, è stato previsto l’inserimento della Guardia di Finanza nel di-
authority to participate with the Municipalities in the fight against tax evasion, also spositivo di partecipazione dei Comuni al contrasto all’evasione fi-
providing for its right to a 33% commission on the larger amounts related to state scale, prevedendo il riconoscimento in loro favore di una quota pari
taxes and contributions, collected definitively as a result of notifications sent by the al 33% delle maggiori somme relative a tributi statali e a contributi,
latter to the Agenzia delle Entrate (Italian Customs Office), the Corps Units and
I.N.P.S. (National Social Security Institute).
riscosse a titolo definitivo per effetto di segnalazioni da questi inol-
trate all’Agenzia delle Entrate, ai Reparti del Corpo e all’I.N.P.S..
G U A R D I A D I F I N A NZ A 7
8. RIS P E T TO D ELLE R EGOLE
COM PLI ANCE WI TH RULES
La prevenzione e repressione delle frodi comunitarie.
Controlli sui danni erariali e sulla spesa pubblica
Accanto alla lotta all'evasione fiscale e contributiva, la Guardia di Fi-
nanza persegue la tutela della finanza pubblica anche attraverso il
controllo delle varie forme di illegalità che recano pregiudizio alle
uscite del bilancio nazionale, locale e comunitario, specialmente nel-
l'attuale periodo caratterizzato dalla necessità di contenimento della
spesa al fine di evitare che le risorse pubbliche diventino preda di
truffatori ed associazioni criminali, a svantaggio delle politiche di so-
stegno alle imprese ed alle famiglie che si trovano in difficoltà a causa
della crisi economica e della recessione internazionale.
Tasse ed imposte pagate dai contribuenti e quote dei finanziamenti che Prevention and repression of Community fraud.
l'Italia percepisce dall'Unione Europea costituiscono, infatti, i principali Monitoring of fiscal damage and public spending
mezzi per garantire il funzionamento della complessa macchina statale. Along with the fight against tax evasion, the Guardia di Finanza is highly committed
Quella della lotta alle frodi nei finanziamenti per lo sviluppo è, per- to safeguarding public finance, also by monitoring the various forms of illegal activities
tanto, materia di grande interesse operativo per il Corpo, con il fine di: that place a heavy burden on budgetary expenditure at national, local and Community
level. This is particularly true at a time like this, when budgetary cuts are made
• controllare che i soggetti percettori degli incentivi alle attività produt- necessary to prevent public resources from being fleeced by fraudsters and criminal
tive siano effettivamente in possesso dei requisiti previsti per l'asse- organizations, to the detriment of policies in support of households and businesses
which are in difficulty due to the economic crisis and international recession.
gnazione delle somme pubbliche, riscontrando, altresì, l'effettività dei Taxes and charges paid by contributors and the funding Italy receives from the
costi rendicontati; European Union are in fact the principal means of ensuring the operation of the
• verificare l'efficiente e corretta gestione del sistema sanitario nazio- complex state system.
nale, per garantire a tutti i cittadini adeguati livelli di assistenza, ap- Hence, the fight against subsidy fraud is an issue of great operational import for the
Guardia di Finanza, whose aim is to:
purando la veridicità dei documenti giustificativi delle spese mediche • ensure that the recipients of production aid satisfy the necessary requisites for the
e contrastando ogni forma di spreco, inefficienza, abuso ovvero di- granting of public funds, making sure that the related costs are reported in a true
strazione di somme per interessi privati; and fair manner;
• analizzare le condizioni di reddito dei soggetti che richiedono le co- • verify the efficient and correct management of the national health system, so as
to guarantee proper health assistance to all citizens, making sure that the support
siddette "prestazioni sociali agevolate", che per loro natura devono documentation related to medical expenditure is adequate, and fighting any form
essere destinate ai cittadini realmente meritevoli di tutela sociale, in of waste, inefficiency, abuse or withdrawal of funds for personal gain;
quanto economicamente svantaggiati. • analyse the income status of subjects who apply for the so-called "means-tested
social benefits”, which, by their nature, are addressed to economically
L’impegno in tale settore risponde alle richieste dell'opinione pubblica di disadvantaged citizens in real need of social aid.
una gestione trasparente delle risorse della collettività. The Guardia di Finanza’s commitment in this sector responds to the need, expressed
by public opinion, for transparency in the management of public resources.
In questo contesto, la Guardia di Finanza collabora costantemente con la In this context, the Guardia di Finanza works in constant collaboration with the Court
Corte dei Conti al fine di individuare i comportamenti illeciti che possono of Auditors in identifying illegal practices which may increase State expenditure and
causare aggravi di spesa ed i soggetti, pubblici e privati, che ne sono re- the public and private individuals responsible for such conduct.
sponsabili.
8 G U A R D I A D I F I N A NZ A
9. 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
Fighting the exploitation
of workers
“Undeclared work” is a phenomenon
which has a double negative effect:
firstly, on the workers who are in an
insecure employment relationship, on
the protection of their right to health
and safety in the workplace and on
the possibility of living an economi-
cally comfortable life; secondly, on the
society, as the exploitation of workers
leads to slow growth in the legal eco-
nomy and favors the proliferation of
dangerous forms of crime (such as fa-
cilitating illegal immigration and the
gangmaster system or “caporalato”),
which reduce the level of safety of all
citizens. The full awareness of the ne-
gative effects of “undeclared work”
drives the Guardia di Finanza to con-
tinue its enforcement operations,
adopting an operating strategy which
Il contrasto allo sfruttamento dei lavoratori aims to strike at all illegal aspects of
undeclared employment: in other
Il “lavoro nero” è un fenomeno che genera un duplice effetto negativo: in primo luogo, per i lavoratori words, not only by recovering the mo-
che non hanno certezze sulla stabilità del rapporto d’impiego, sulla tutela dei propri diritti alla salute ed nies saved by the employers of unde-
clared “workers”, but also by
alla sicurezza nei luoghi di lavoro e sulla possibilità di godere, negli anni della maturità, di una vita econo- combating criminal organizations
micamente agiata; in seconda battuta, per il Paese, perché lo sfruttamento dei lavoratori frena la crescita which facilitate the illegal entry of im-
dell’economia legale e favorisce la proliferazione di forme criminali pericolose (quali il favoreggiamento migrants and exploit them for illegal
dell’immigrazione clandestina ed il “caporalato”) che incidono sul livello generale di sicurezza dei citta- activities, including counterfeiting.
Over the course of 2010, the Corps
dini. La piena consapevolezza degli effetti negativi del “lavoro nero” spinge la Guardia di Finanza a man- stepped up its battle against unde-
tenere alta l’azione di contrasto, adottando una strategia operativa che mira a colpire, contestualmente, clared work, developing synergies
tutti i diversi profili illeciti connessi all’impiego dei lavoratori irregolari: non solo, quindi, attraverso il recu- with other institutional players and
pero dell’indebito risparmio ottenuto dai datori di lavoro che impiegano dipendenti “non in regola”, ma participating in the implementation
of the extraordinary surveillance plan,
anche contrastando le organizzazioni criminali che favoriscono l’ingresso clandestino di immigrati, finaliz- approved by the Council of Ministers
zato al loro sfruttamento per attività illegali, prima fra tutte la contraffazione. on 28 January 2010, addressing lar-
Nel corso del 2010, il Corpo ha rafforzato l’azione di contrasto al lavoro sommerso sviluppando le siner- ger undertakings in the construction
gie con gli altri attori istituzionali e concorrendo all’attuazione del Piano straordinario di vigilanza nei and agricultural sectors in the regions
of southern Italy.
settori dell’edilizia e dell’agricoltura nelle Regioni del Mezzogiorno, approvato dal Consiglio dei Ministri
il 28 gennaio 2010, nei confronti delle imprese di maggior consistenza.
G U A R D I A D I F I N A NZ A 9
10. RIS P E T TO D ELLE R EGOLE
COM PLI ANCE WI TH RULES
La collaborazione con le Authority
Per espressa previsione legislativa, il Corpo collabora con tutte le
Autorità amministrative indipendenti che operano per regolare il
funzionamento del mercato:
• l’Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato,
più nota come Antitrust, che tutela il mercato e i consumatori
dalle condotte anticoncorrenziali, che ledono la libera
competizione imprenditoriale, e dalle pratiche commerciali
scorrette;
• l’Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni che ha il
compito di assicurare la corretta competizione degli operatori
della comunicazione e garantire le libertà fondamentali nel
settore delle telecomunicazioni, dell'audiovisivo e dell'editoria;
• l’Autorità di Vigilanza sui Contratti Pubblici di Lavori, Cooperation with the Authorities
servizi e forniture, che vigila sul rispetto delle regole di Pursuant to express legislative regulation, the Corps cooperates with all the in-
trasparenza e affidamento che disciplinano la materia dependent administrative authorities responsible for regulating the functioning
dei contratti pubblici; of the market, namely:
• the Guarantor Authority for Competition and Market, also known as
• l’Autorità per l’Energia Elettrica ed il Gas che garantisce Antitrust, which protects the market and consumers from anti-competitive
la promozione della concorrenza e dell'efficienza e vigila sul practices which prejudice fair competition, and against unfair trade practices;
• Authority for Communications Guarantees which is responsible for guar-
sistema tariffario nei settori dell'energia elettrica e del gas. anteeing fair competition between communications industries and the funda-
mental freedoms in the telecommunications, audiovisual and publishing sectors;
Per lo svolgimento delle attività di servizio in collaborazione con
• Authority for the Supervision of Public Contracts for works, services
tali organismi, i militari del Corpo eseguono, fra l'altro, anche ac- and supplies, which is responsible for supervising public contracts in order to
cessi e ispezioni presso gli operatori economici vigilati per accer- grant compliance with principles of transparency, rightfulness and competi-
tare le eventuali violazioni alla normativa di settore. tion among operators in the public procurement market;
• Authority for electricity and gas which is responsible for guaranteeing the
Con il Protocollo d'Intesa firmato in data 11 novembre 2005 tra la
promotion of competition and efficiency and supervises the tariff system in
Guardia di Finanza ed il Garante per la Protezione dei Dati the electricity and gas sectors.
Personali è stato inoltre previsto che il Corpo collabori all'attività Part of the Corps members’ service in collaboration with these bodies includes ac-
ispettiva del Garante, riscontrando le richieste da questi formulate. quiring access to and conducting inspections of the premises of economic oper-
ators under surveillance, to verify any violations of sector regulations.
La Guardia di Finanza coopera, altresì, con l'Autorità eseguendo
The protocol of intent signed on November 11, 2005 between the Guardia di Finanza and
indagini conoscitive sullo stato di attuazione del Codice sulla Pri- the Guarantor for the protection of personal data also requires the Corps’ collabo-
vacy in determinati settori. ration in the Guarantor’s inspection activities, providing verification of the related requests.
La funzione di collegamento con l'Autorità Garante è assicurata The Guardia di Finanza also cooperates with the Authority in carrying out fact-find-
ing inquiries into the level of implementation of the Privacy code in particular sectors.
dal Nucleo Speciale Privacy, Reparto specialistico che opera di-
Liaison with the Authority is guaranteed by the Privacy Special Unit, a specialised unit
rettamente in ambito nazionale ovvero avvalendosi dell'ausilio operating directly at national level or with the support of the territorial Headquarters.
dei Comandi territoriali.
10 G U A R D I A D I F I N A NZ A
11. 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
Le minacce del gioco illegale
Negli ultimi dieci anni il fenomeno del gioco in Italia ha subito una
significativa evoluzione, con un costante aumento del volume delle
giocate e una diversificata offerta di prodotti. I dati del 2010 confer-
mano tale linea di tendenza.
La difesa della legalità nel mondo dei giochi investe appieno la mis-
sione istituzionale di Polizia Economica e Finanziaria e di concorso
alla tutela della sicurezza pubblica che la legge affida alla Guardia
di Finanza, in quanto il gioco illecito è un fenomeno che offende e
lede gli interessi:
• finanziari dello Stato, poiché il gioco illegale produce evasione
fiscale e sottrae al bilancio generale risorse da destinare al be-
nessere della collettività;
The threat of illegal gambling
• del mercato e del sistema economico, in quanto chi organizza e
In the last decade, gambling in Italy has developed significantly, registering a promuove giochi illegali e abusivi danneggia gli operatori auto-
constant growth in the volume of bets and in the increasingly diversified range rizzati che rispettano le regole;
of products available on the market. The 2010 data confirm this trend.
The defence of legality in the world of gambling, along with the protection of • alla sicurezza generale dell’ordinamento, perché le offerte di
public safety, constitutes the institutional mission of the Guardia di Finanza as an gioco non gestite e non garantite dallo Stato sono insicure e pe-
economic and financial police force, given that illegal gambling affects the fol- ricolose ed i grandi profitti generati dalle attività ludiche svolte
lowing:
• the financial interests of the State, as it generates tax evasion and takes away abusivamente attirano gli interessi della criminalità organizzata.
resources from the public budget which are meant to support the society;
• the interests of the market and of the economy, given that the promoters of
La lotta al gioco illegale assume, quindi, per il Corpo una dimen-
illegal gambling activities harm the activities of legal and authorized opera- sione trasversale, così come trasversale è la strategia operativa che
tors; la Guardia di Finanza adotta nel settore.
• the level of security of the system as a whole, given that bets which are not Gli interventi dei Reparti mirano, infatti, ad aggredire tutte le impli-
managed and guaranteed by the State are not safe and can be dangerous,
and the large profits generated by illegal gambling activities attract organ-
cazioni dei fenomeni di illegalità scoperti sul territorio: dal mancato
ized crime. pagamento dei tributi previsti, all’assenza delle concessioni e delle
autorizzazioni di legge, alla presenza di organizzazioni criminali
The fight against illegal gambling therefore is, for the Corps, a battle waged on nella gestione delle attività lecite ed illecite, anche come canale per
different fronts, through a combined operation carried out in this sector by the
Guardia di Finanza.
il riciclaggio di proventi derivanti da altre attività criminose.
The Corps’ operations are in fact aimed at combating each and every aspect of
illegal gambling throughout the territory, from undeclared and overdue taxes and
the lack of permits and legal licences, to the presence of criminal organizations
in the management of legal and illegal activities, also used as money laundering
venues for other criminal activities.
G U A R D I A D I F I N A NZ A 11
12. S I C U R EZZ A D EL M ERCA TO
M A R K E T S A FE TY
Il carovita
Nel corso del 2010 l'impegno operativo della Guardia di Finanza
nel settore della lotta al carovita è stato consolidato per tutelare
ancora di più i cittadini consumatori dalle turbative del mercato,
dalle tensioni inflazionistiche, dai comportamenti speculativi e
anticoncorrenziali nonché dalle pratiche commerciali scorrette, in-
gannevoli o aggressive.
In tale settore, il Corpo opera con il costante monitoraggio dei
prezzi puntando ad individuare e reprimere le violazioni alla li-
bera concorrenza e fornendo, inoltre, il proprio supporto opera-
tivo al Garante per la sorveglianza dei prezzi nello svolgimento di
indagini conoscitive e di specifici piani di controllo.
In tale contesto, l'obiettivo principale sono i settori di mercato
maggiormente colpiti da anomalie, tensioni e dinamiche distorte
nel processo di formazione dei prezzi.
Il mercato del falso
e la circolazione di prodotti pericolosi.
Tutela del “Made in Italy”
La contraffazione, la pirateria intellettuale, le violazioni in materia
High cost of living
di made in Italy e sicurezza prodotti hanno fatto registrare negli
ultimi anni una crescita esponenziale. Over the course of 2010, the Guardia di Finanza has visibly strengthened its ef-
Si tratta di fenomeni criminali che determinano gravi conse- forts in tackling the high cost of living, given that the current period of general
economic crisis makes it even more necessary to protect consumers from turbu-
guenze sul mercato e sui cittadini consumatori: evasione fiscale e
lent markets, inflationary pressures, speculative and unfair practices, and unjust
contributiva, riciclaggio, sfruttamento del lavoro nero e irregolare, commercial practices.
favoreggiamento e utilizzo dell'immigrazione clandestina, rischi The Corps operates in this sector, on the one hand, by constantly monitoring pri-
per la salute dei consumatori. ces and developing service activities aimed to verify compliance with free com-
petition regulations; on the other hand, by providing the Guarantor its full
L'attività del Corpo è tradizionalmente finalizzata alla ricostru-
operational support in the monitoring of prices, by conducting surveys and con-
zione dì tutti gli anelli della "filiera del falso", sia a "monte" che trol plans in market sectors which are most affected by anomalies, tensions and
a "valle" della illecita produzione di merci contraffatte. distorted dynamics in the process of establishing prices.
Le dimensioni assunte dal fenomeno negli ultimi anni hanno fatto
emergere la necessità di un intervento legislativo finalizzato ad
inasprire le sanzioni nei confronti delle organizzazioni criminali-
dedite a questo tipo di traffici illeciti, prevedendo strumenti
12 G U A R D I A D I F I N A NZ A
13. 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
The counterfeit market and the movement
of dangerous products.
Protecting the “Made in Italy” mark
Counterfeiting, intellectual piracy, and infringements of the
made in Italy guarantees and product safety have grown
exponentially in recent years.
These types of crime have serious consequences for the
market and for consumers, such as tax and contribution
evasion, recycling, exploitation of illegal and irregular em-
ployment, facilitating and exploiting illegal immigration,
and risks to consumers’ health.
The Corps’ activity is traditionally geared to reconstructing
all the links in the “counterfeit chain”, that is, both “at the
source” and “downstream” of the illegal counterfeit pro-
duction line.
In recent years, this phenomenon has grown to such pro-
portions as to require the provision of a legislative measure
aimed at enforcing stiffer penalties against criminal orga-
nizations responsible for such illegal trafficking, and pro-
viding for more efficient investigative instruments at the
service of the police.
The experience gained in this field has in fact shown that
large national and foreign criminal organizations are also
investigativi più incisivi per le Forze di Polizia. directly involved in these illegal trafficking activities, which
L'esperienza operativa maturata sul campo, infatti, ha consentito di acclarare permit to generate huge profits, with very little investment,
which are then reinvested in other criminal activities or in-
anche il diretto coinvolgimento delle grandi organizzazioni criminali nazionali ed jected into the circuit of the “legal economy”.
estere in questi traffici illeciti, che permettono, a fronte di bassi investimenti, di By “development-Law” no. 99, entered into force in August
lucrare ingentissimi profitti da reinvestire in altre attività criminali o da reimpie- 2009 (Law No. 99 of July 23, 2009) and by Decree-Law no.
gare nel circuito dell'economia "legale". 135 of September 25, 2009 (converted, with amendments,
into Law no.166 of November 20, 2009), stiffer penalties
Con la "Legge-sviluppo" entrata in vigore nell'agosto 2009 (L. 23 luglio 2009, n. 99) e were provided for more serious offences connected to the
con il D.L. 135 del 25 settembre 2009 (convertito, con modificazioni, dalla Legge n. 166 “counterfeit industry”, granting powers which allowed for
del 20 novembre 2009), è stato previsto un inasprimento delle sanzioni per le condotte more effective means of investigation into the affairs of cri-
più gravi legate all' "industria del falso", conferendo poteri d'indagine più efficaci nei minal organizations running illegal trafficking activities
(controlled deliveries and undercover operations) as well
confronti delle organizzazioni criminali che gestiscono i traffici illeciti (consegne con- as more invasive instruments for striking at their illegally
trollate e operazioni sotto copertura) e più penetranti strumenti di aggressione ai patri- gained wealth and, finally, introducing also criminal mea-
moni accumulati dai sodalizi delinquenziali, nonché, da ultimo, introducendo specifiche sures for increased protection against the production and
misure di tutela rafforzata, anche penale, per il contrasto alla produzione e all'immis- marketing of counterfeit “made in Italy” goods.
sione sul mercato di prodotti usurpativi del made in Italy.
G U A R D I A D I F I N A NZ A 13
14. S I C U R EZZ A D EL M ERCA TO
M A R K E T S A FE TY
Protecting the energy
products market
The Guardia di Finanza is highly commit-
ted to countering fraud in matters concer-
ning excise duties and other indirect taxes
on production and goods, with the double
aim of protecting the large revenue that it
guarantees to the Treasury and guarante-
eing fair trade practices.
Tax evasion practices in this sector,
which are in fact highly remunerative
due to the large tax incidence falling
upon the final price of the products sub-
ject to such duties, place a heavy bur-
den on both State revenue and on
honest entrepreneurs in this sector, who
are defeated by unfair and fraudulent
competition capable of offering the
same goods at significantly lower prices.
La tutela del mercato dei prodotti energetici In order to prevent and combat such illegal
practices, which are increasingly often the
priority also of fringe criminal groups, the
La Guardia di Finanza è fortemente impegnata nel contrasto alle frodi in materia di accise e di Corps has developed targeted activities
altre imposte indirette sulla produzione e sui consumi, con la duplice finalità di tutelare il consi- through a highly structured stable com-
derevole gettito da esse assicurato all’Erario e di preservare la correttezza del mercato. ponent in charge of guaranteeing the
continuous monitoring of major produc-
Le condotte evasive in questo comparto, infatti, rese altamente remunerative dall’elevata inci-
tion plants, as well as a dynamic compo-
denza fiscale sul prezzo finale dei prodotti sottoposti a tali tributi, arrecano gravissimi danni sia nent which, through the exploitation of
alle entrate dello Stato sia agli imprenditori onesti del settore, battuti da una concorrenza sleale the features proper to the economic and
e fraudolenta in grado di offrire gli stessi beni a prezzi notevolmente inferiori. financial police, ensures the control of va-
rious segments of the industry, especially
Per prevenire e reprimere i comportamenti illeciti, sempre di più appannaggio anche di frange della cri-
those which are most exposed to such un-
minalità organizzata, il Corpo sviluppa mirate attività attraverso un dispositivo articolato su una compo- lawful activities.
nente statica, che garantisce la vigilanza fissa agli impianti di produzione di maggiore rilevanza, ed una Among the many forms of criminal activi-
dinamica che, utilizzando le peculiarità di polizia economico-finanziaria, assicura il controllo dei vari seg- ties that have arisen over the course of
operations, there is ample evidence of the
menti della filiera commerciale, soprattutto quelli che presentano più significativi indici di rischio.
use of energy products benefiting from tax
Tra i fenomeni delittuosi emersi durante l’attività operativa, si conferma la destinazione di pro- facilities for purposes which are subject to
dotti energetici sottoposti ad un favorevole regime fiscale verso usi maggiormente tassati, men- higher taxes, whilst fraud cases in com-
tre sono in progressivo aumento le frodi sugli scambi intracomunitari. mercial intra-Community transactions are
constantly on the rise.
Quest’ultima tipologia di evasione fiscale viene attuata mediante due meccanismi alternativi: da una
The latter type of tax evasion practices are
parte simulando cartolarmente la vendita in altri Paesi comunitari di prodotti energetici che vengono implemented through the adoption of two
in realtà destinati ad operatori nazionali; dall’altra, attraverso l’interposizione fittizia di soggetti econo- alternative mechanisms: on the one hand,
mici di fatto inesistenti tra il venditore di un altro Stato comunitario ed il reale destinatario nazionale.
14 G U A R D I A D I F I N A NZ A
15. 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
by simulating the sale in other EC Member
States of energy products which are in fact
used by national operators; on the other,
by simulating the fictitious intervention of
actually non-existent economic actors bet-
ween the vendor of another State Mem-
ber and the real domestic end-user.
Customs checks
The Guardia di Finanza performs customs
checks to ensure the regularity of com-
mercial traffic by means of surveillance
garrisons located at all ports, airports and
border crossings, integrated with a dyna-
mic surveillance system that extends the
network of checks across the Country, for
purposes of prevention and repression.
These measures are then further enhanced
by investigations, often starting from indi-
vidual seizures, that aim, on the one hand,
to reconstitute the organizational network
of criminal organizations conducting ille-
gal trafficking and, on the other, to seize
the huge profits or investments that the I controlli doganali
traffickers are able to obtain.
Among the types of illegal goods, of which
La Guardia di Finanza, allo scopo di tutelare i traffici commerciali, esercita una diffusa azione di
a sudden upsurge was noted in 2010, ci-
garette smuggling and counterfeiting controllo mediante presidi di vigilanza statica presso tutti i porti, aeroporti e valichi di confine e
were particularly conspicuous. un sistema di vigilanza dinamica che estende la rete dei controlli all’interno del territorio nazio-
Today, Italy is affected by the smuggling nale, con finalità preventive e repressive.
of processed foreign tobacco especially as
Il dispositivo è ulteriormente arricchito dalle investigazioni che mirano ad individuare le organiz-
a transit area, from which the smuggled
goods are then shipped to other EC Mem- zazioni che in Italia ed all’Estero tirano le fila dei traffici illeciti e a sottoporre a sequestro i pro-
ber States, where excise duties are higher, fitti dalle stesse conseguiti.
such as Great Britain, France, the Nether- Fra le tipologie di illecito rispetto alle quali nel 2010 si è rilevata una certa recrudescenza, si se-
lands, Germany and Belgium.
gnala il contrabbando di sigarette.
Cigarettes and tobacco, normally origina-
ting from Eastern Europe and the Middle Il contrabbando di tabacchi lavorati esteri, oggi interessa l’Italia soprattutto come paese di tran-
East, are largely introduced into the coun- sito verso gli altri Stati dell’Unione Europea dove la tassazione delle accise è più alta, come la
try through an “intra-inspective” route, i.e. Gran Bretagna, la Francia, l’Olanda, la Germania ed il Belgio.
through customs points, with materially
I tabacchi, solitamente provenienti dall’Europa orientale e dal Medio Oriente, sono, per lo più,
and ideologically false documentation, by
Italian, Polish and Ukraine organizations introdotti nel territorio nazionale con modalità “intraispettive” - vale a dire attraverso i varchi
that are in some cases closely connected. doganali - scortati da documentazione materialmente o ideologicamente falsa, da parte di orga-
nizzazioni italiane, polacche e ucraine, talvolta in stretta connessione tra loro.
G U A R D I A D I F I N A NZ A 15
16. ,
G A R A NZ I A D E L L E L I B E R T A E C O N O M I C H E
ECONOMIC FR EEDOM GU A R AN TEE
Il contrasto alla criminalità
La Guardia di Finanza è coinvolta a pieno titolo nella lotta alla
criminalità organizzata, soprattutto nell’individuazione delle
operazioni di riciclaggio e nel contrasto delle attività imprendito-
riali e professionali, attraverso le quali le organizzazioni criminali
reimpiegano i capitali illecitamente accumulati e si mimetizzano
nella società civile e nell’economia legale.
La strategia del Corpo si fonda sulla sistematica aggressione dei
sodalizi sul versante patrimoniale, attraverso le indagini finaliz-
zate a pervenire al sequestro ed alla confisca dei proventi e dei
beni ottenuti dalle attività delittuose, nonché delle aziende fi-
nanziate con capitali mafiosi.
Si tratta di accertamenti decisamente complessi ed articolati, in
Fighting crime
linea con i compiti attribuiti al Corpo e con la professionalità e
l’esperienza maturata nel ruolo di Polizia Economica e Finanziaria.
The Guardia di Finanza is highly committed to the fight against organized crime,
Le attività investigative richiedono, infatti, tra l’altro, l’esame especially in identifying money laundering operations and in combating busi-
della documentazione amministrativo - contabile, la ricostru- ness and professional activities through which criminal organizations reuse their
zione dei flussi finanziari e la verifica della congruità della situa- unlawful earnings and penetrate the civil society and the legal economy.
zione patrimoniale effettiva con quella reddituale dichiarata. The Corps’ strategy consists in the systematic crackdown on such organizations
and in the seizure of their assets, by conducting investigations aimed at confi-
E’ proprio grazie a tali investigazioni che è possibile scovare pa- scating the monies and property obtained through criminal activities, as well as
trimoni illeciti accumulati nel tempo e contemporaneamente those of undertakings which are financed by mafia capital.
sfruttare anche i poteri di polizia tributaria per agire sul fronte fi- The nature of these investigations is clearly complex and highly structured, per-
scale. fectly in keeping with the duties of the Corps and the professionalism and con-
solidated experience gained in the field by the Guardia di Finanza, as an
Particolare attenzione è rivolta al superamento delle finzioni giu- economic and financial police.
ridiche, realizzate attraverso prestanome e società schermo, non- These investigative activities are in fact conducted through an in-depth exami-
ché all’individuazione degli imprenditori “subordinati” o nation of administrative accounts, as well as by comparing and reconstructing
“collusi” rispetto al potere mafioso. financial flows and verifying the consistency of financial situations with the re-
spective declared incomes.
Grazie alle modifiche introdotte dal piano straordinario antima- Such investigative activities, carried out in collaboration with the tax police,
fia, è stata potenziata, inoltre, la capacità del Corpo di monito- made it possible to unearth illegal acquisitions and property and, at the same
rare le situazioni patrimoniali e fiscali delle organizzazioni time, tackle fiscal issues.
criminali, potendo cosi adottare ulteriori strumenti di preven- Particular attention is given to overcoming legal fictions, created through fron-
tmen and shell companies, as well as identifying entrepreneurs who are found
zione e di repressione nei confronti di una più vasta platea di to be operating “under” or “in collusion” with the Mafia.
soggetti di accertata pericolosità. Thanks to the amendments introduced by the anti-Mafia extraordinary plan, the
Guardia di Finanza was also empowered to monitor the financial and tax situa-
tions of criminal organizations, thus enabling it to make use of prevention and
repression instruments against a vaster audience of subjects who have proved
to be dangerous.
16 G U A R D I A D I F I N A NZ A
17. 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
Il controllo sui movimenti sospetti di denaro
Detection of suspicious money transfers
Tutelare il sistema economico significa, in primo luogo, impedire il reinvesti-
mento nel processo produttivo delle ingenti somme di capitali “sporchi” pro- In order to protect the economy, it is first necessary to prevent the rein-
dotti dalla criminalità organizzata, intercettandoli nel momento del loro contatto vestment of large sums of illegally gained money generated by criminal
con il sistema bancario e finanziario. Da qui, l’importanza strategica della lotta al organizations in the production process, intercepting transactions as
riciclaggio dei proventi criminali, che vede coinvolta in primo piano la Guardia di soon as they reach the banking or financial systems. In this context, the
task of combating illegal money laundering, involving as main actor the
Finanza, specialmente nell’attuale momento storico in cui la crisi finanziaria in- Guardia di Finanza, assumes strategic importance, especially in the pre-
ternazionale ha aumentato le capacità della criminalità di infiltrarsi nel tessuto sent historical stage where the international financial crisis has further
economico legale, per acquisire a basso prezzo imprese in difficoltà economica e entrenched organized crime into the fabric of the legal economy, which
rendere sempre più pervasiva la sua presenza sul territorio. aim is to acquire undertakings in financial difficulty at low prices and
make its presence throughout the country increasingly more pervasive.
Il monitoraggio dei flussi finanziari diventa, quindi, sempre più importante, in The monitoring of cash flows thus takes on an increasingly significant
quanto consente di seguire le tracce di tutti i reati che generano profitti, rico- role, as it constitutes an effective tool which permits the reconstruction
struendone il percorso ed individuando i reali mittenti ed i beneficiari finali of the process and the identification of the real senders and final reci-
delle somme. pients, thus keeping track of all the crimes that generate revenue.
The results of the examinations of bank accounts conducted over the
Le risultanze degli accertamenti bancari effettuati nel corso di indagini riguar- course of bankruptcy fraud investigations relating to cases of corporate
danti reati societari e finanziari, quali usura, estorsione, riciclaggio, oltre che di and financial crime, such as usury, extortion and laundering, are also uti-
natura fallimentare, vengono, inoltre, utilizzate per fini fiscali e consentono, per lized for fiscal purposes, often leading to the recovery of large sums of
tale via, di pervenire ad ingenti recuperi per l’Erario. money owed to the Treasury.
Furthermore, it must be noted that the increasingly international di-
Inoltre, va ricordato che la proiezione sempre più internazionale dei fenomeni mension of crime and tax fraud-related offences requires keeping track
criminali e fraudolenti di natura fiscale, impone di seguire i flussi finanziari of cash flows also abroad. Modern technology enables criminal organi-
anche all’estero. La tecnologia consente alle organizzazioni criminali di agire zations to act very rapidly, operating at a distance and in different mar-
con grande velocità, di operare a distanza ed in piazze diverse, dissimu- kets, concealing the real entity of the criminals who own illegally gained
assets and capital.
lando la titolarità effettiva dei beni e dei capitali di origine illecita. In this context, the Guardia di Finanza deploys all of its most qualified
In questo scenario, il Corpo mette in campo tutte le risorse professionali più staff, especially the Special Currency Police and the Tax Police Units
specializzate, soprattutto del Nucleo Speciale Polizia Valutaria e dei Nuclei presiding over each province, for the purpose of investigating into noti-
di Polizia Tributaria presenti in ogni provincia, ai fini dell’approfondimento fications of suspicious transactions generated by the financial system,
performing anti-money laundering investigations at the intermediaries’
delle segnalazioni di operazioni sospette generate dal sistema finanziario, premises, conducting inspections of cross-border currency trafficking and
nonché per l’esecuzione delle ispezioni antiriciclaggio presso gli intermediari, i carrying out judicial police inquiries, on its own motion or as delegated
controlli ai traffici transfrontalieri di valuta e l’espletamento delle indagini di by the Judicial Authority.
polizia giudiziaria, d’iniziativa o su delega dell’Autorità Giudiziaria. Special attention is dedicated to combating the sources which fund ter-
rorism, often consisting of cells which are able to receive cash origina-
Un’attenzione specifica è dedicata al contrasto del finanziamento del terrori- ting from illegal sources of income, such as gifts or donations, or from
smo, alle cui cellule possono confluire liquidità provenienti da fonti legittime activities which are in themselves of a criminal nature, such as drug traf-
di reddito, quali liberalità o donazioni, ovvero da attività di per sé criminali, ficking, facilitating illegal immigration, counterfeiting of trademarks, ex-
quali il traffico di sostanze stupefacenti, il favoreggiamento dell’immigrazione ploitation of undeclared work, illegal bet collections and the unlawful
exercise of the financial profession.
clandestina, la contraffazione dei marchi, lo sfruttamento del lavoro nero, la
raccolta illegale di scommesse e l’esercizio abusivo di attività finanziarie.
G U A R D I A D I F I N A NZ A 17
18. ,
2010 G A R A NZ I A D E L L E L I B E R T A E C O N O M I C H E
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
ECONOMIC FR EEDOM GU A R AN TEE
Protecting the financial markets
and payment methods
In pursuit of its aim to protect the interests of
savers and guaranteeing the transparency of fi-
nancial markets, the Guardia di Finanza carries out
operations aimed at protecting savings as a pub-
lic asset, guaranteeing the stability and the proper
functioning of the banking system, and prevent-
ing criminal organizations from interfering with
the stock exchange and the world of finance.
In this sector, the Corps’ Units, in particular,
through their various specialised divisions, carry
out prevention and repression operations en-
compassing all types of offences committed in the
financial, real estate and insurance markets, hav-
Tutela dei mercati finanziari e dei mezzi di pagamento ing particular regard to the more serious crimes
related to market manipulation and abuse of con-
Proteggere il risparmio come bene pubblico, garantire la stabilità ed il regolare funzionamento fidential information. Special attention is given to
del sistema bancario, evitando infiltrazioni criminali nel mondo della borsa e degli operatori fi- the inappropriate use of financial instruments (de-
nanziari, costituisce una specificità dell’azione di servizio della Guardia di Finanza, a tutela rivatives), which in some cases have led to real
frauds to the detriment of the territorial authori-
degli interessi dei risparmiatori e della trasparenza dei mercati finanziari. ties and serious repercussions on the local finan-
In questo campo, i Reparti, in particolare attraverso le articolazioni specialistiche, svolgono una cial system.
penetrante attività di prevenzione e repressione di tutti gli illeciti perpetrati sui mercato finan- The strong cooperation developed with the Bank
ziario, mobiliare ed assicurativo, con particolare riguardo alla condotte più insidiose di manipo- of Italy, the Italian Securities and Exchange Com-
mission (CONSOB), the Italian Private Insurance
lazione del mercato e di abuso di informazioni privilegiate. Un’attenzione specifica è rivolta Surveillance Authority (ISVAP) and the Italian Pen-
all’uso improprio degli strumenti finanziari derivati che, in alcuni casi, hanno determinato vere sion Fund Surveillance Commission (COVIP),
e proprie truffe a danno di Enti territoriali, con gravi ripercussioni sulla finanza locale. within the meaning of the law on savings, is of
Preziose sono le collaborazioni avviate con la Banca d’Italia, la Commissione Nazionale inestimable value.
Significant activity is also carried out against the
per le Società e la Borsa (CONSOB), l’Istituto per la Vigilanza sulle Assicurazioni Private e counterfeit production of Euros and other curren-
di interesse collettivo (ISVAP) e la Commissione di Vigilanza sui Fondi Pensione (COVIP), ai cies, credit instruments, debt securities and pay-
sensi della legge sul risparmio. ment cards; this is a sector in which the institution
Altrettanto significativa è l’attività contro la falsificazione dell’euro e delle altre valute, dei has been called upon to contribute expertise also
to the Central Office for Means of Payment Fraud
titoli di credito e dei debito e delle carte elettroniche; è un settore dove l’Istituzione è chia- (UCAMP), established at the Ministry of Economy
mata a dare il proprio apporto specialistico di Forza di Polizia anche in seno all’Ufficio Cen- and Finance. Its main objectives consist in identi-
trale Antifrode Mezzi di Pagamento (UCAMP) istituito presso il Ministero dell’Economia e fying the locations where the money bills/coins
delle Finanze. Qui, gli obiettivi prioritari sono l’individuazione dei centri di produzione e/o di are manufactured and ascertaining the fraudu-
lent nature of such establishments, with the aid of
distribuzione delle banconote/monete contraffatte, l’accertamento delle truffe perpetrate technical and information instruments, as well as
attraverso l’ausilio di strumenti tecnici ed informativi e il contrasto ai fenomeni di falsifica- combating cases of credit card counterfeiting.
zione di carte di pagamento.
18 G U A R D I A D I F I N A NZ A
19. ,
TU TELA D ELLA COLLE T TIVI TA 2010
RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT
P RO TEC TING THE SOCIE TY
Una società più sicura
Oggi, le politiche di sicurezza si fondano su due livelli imprescindibili, che comprendono: A safer Society
• l'attività di prevenzione generale, di controllo e di repressione svolta sul territorio dalle Today, the safety policies adopted by the Guardia di
Forze di Polizia, integrata con le più articolate investigazioni di polizia giudiziaria; Finanza are based on two essential elements, namely:
• lo sviluppo del sistema di "sicurezza condivisa e partecipata", in cui l'efficacia degli • general prevention, control and repression ac-
tivities across the Country carried out by police
interventi preventivi e repressivi è perseguita attraverso la capacità di mettere in colle- forces, integrated with the most in-depth inves-
gamento l'Autorità politica, le Forze di Polizia, i rappresentanti delle varie Istituzioni, tigations by the judicial police;
ma anche la società civile, il mondo scientifico ed accademico, il mondo dell'industria • development of the “shared and participated
e le singole associazioni di categoria. safety” system, in which the effectiveness of the
preventive and repressive measures is pursued
In questo contesto, la Guardia di Finanza concorre con le forze di polizia a competenza ge- through the ability to establish a collaboration
nerale - Polizia di Stato e Carabinieri - al mantenimento dell'ordine e della sicurezza pub- with the political authorities, police forces, rep-
blica, per rassicurare i cittadini rispetto alle minacce, reali o percepite. resentatives of various institutions, but also with
L'apporto alla sicurezza fornito dal Corpo attiene soprattutto alla prevenzione generale, the civil society, the world of science and educa-
tion, the industry and each single trade category.
principalmente mediante i Reparti di Pronto Impiego, dislocati su tutto il territorio nazio- In this context, the Guardia di Finanza works to-
nale e presso i principali aeroporti, ove operano militari che hanno una particolare prepa- gether with the general police forces – the State Po-
razione nelle "Tecniche di Polizia" (i "Baschi verdi"); alla sicurezza pubblica partecipano, lice and Carabinieri – to maintain public order and
inoltre, i Reparti territoriali, soprattutto attraverso i “Piani coordinati di controllo del terri- security and to reassure citizens against any threats,
whether real or perceived. The contribution to secu-
torio", attuati in sinergia con le altre Forze di Polizia. rity made by the Corps pertains especially to general
prevention, which is implemented through the Rapid
Response Services positioned throughout the country
and at major airports, for which soldiers with special
police training (the “Baschi verdi") are deployed; the
Territorial Departments are also involved in public se-
curity, particularly through “coordinated territory con-
trol plans”, implemented in collaboration with other
police forces.However, it is also important to stress the
concept of “economic security”, especially at a historical
moment as this one, affected by the impact of the inter-
national financial crisis on the production system, as a re-
sult of which citizens have a greater need for security not
only for the person and its property, but also with respect
to the economic integrity of households and businesses. To
that end, the Guardia di Finanza ensures the economic
control of the territory by carrying out road checks on peo-
ple and goods and air and sea surveillance and control
against illegal national and international trafficking.
As regards “urban security”, the Corps concentrates
its efforts on fighting commercial abuse, which more-
over represents one of the forms of unfair trade prac-
tices to the detriment of operators who carry out
G U A R D I A D I F I N A NZ A 19
20. ,
TU TELA D ELLA COLLE T TIVI TA
P RO TEC TING THE SOCIE TY
Occorre, tuttavia, dare rilievo anche al concetto di “sicurezza eco- their activities in accordance with the law. It must be noted that there is a public util-
ity service available 24 hours a day, 117, which aims to establish a direct link between
nomica", soprattutto in un momento storico che ha risentito del-
the Institution and the public to provide rapid intervention, whenever the need may
l'impatto della crisi finanziaria internazionale sul sistema arise. In addition to this, there are public services available which provide personal pro-
produttivo, per cui i cittadini avvertono anche il bisogno di una tection to personalities, collaborators and witnesses of the court and to their family
maggiore tutela non solo per la persona ed i suoi beni, ma anche members who are subject to protection and escorting measures. The Corps is also
present in the mountainous areas of Italy with its own Mountain Rescue organization
per l'integrità economica delle famiglie e delle imprese. Con tale fi-
(S.A.G.F.). Established in 1965, in the wake of the Guardia di Finanza’s traditional
nalità, la Guardia di Finanza assicura il controllo economico del ter- presence, since time unknown, along the mountain borders, the Service has recently
ritorio, mediante i controlli su persone e merci su strada e la been subject to a revision project aimed at establishing new operating units in other
vigilanza aeronavale per il contrasto ai traffici illeciti, interni ed in- territories. The Mountain Rescue Department presently numbers 26 Stations distrib-
uted across the entire chain of the Alps, on the Gran Sasso, on Mt. Etna and on the
ternazionali.
Aspromonte, and avails itself of a voluntary and highly motivated staff, selected on the
Nell'ambito della “sicurezza urbana", il Corpo concentra la sua at- basis of very strict criteria and trained at the Alpine School of Predazzo, also with re-
tenzione nel contrasto all'abusivismo commerciale, che rappre- spect to helicopter rescue techniques.
senta, tra l'altro, una forma di concorrenza sleale in danno degli
operatori che esercitano l'attività nella piena legalità. Va ricordato
che è attivo il servizio di pubblica utilità 117, operante 24 ore su
24, con lo scopo di instaurare un rapporto diretto tra l'Istituzione e
i cittadini e di poter intervenire con rapidità, laddove se ne manife-
sti l'esigenza. A ciò, si aggiungono i servizi di protezione nei con-
fronti di personalità, collaboratori e testimoni di giustizia e dei
relativi nuclei familiari, sottoposti a misure di tutela e scorta.
Il Corpo è altresì presente nelle aree montane del Paese con la pro-
pria struttura di Soccorso Alpino (S.A.G.F.). Sorto nel 1965, nel
solco di una tradizione che vede la Guardia di Finanza da sempre
presente ai confini alpestri, il Servizio è stato recentemente oggetto
di un progetto di revisione volto ad istituirne nuove sedi in ulteriori
ambiti territoriali. Il Soccorso Alpino oggi si articola in 26 Stazioni
dislocate sull'intero arco alpino, sul Gran Sasso, sull'Etna e sul-
l'Aspromonte e può contare su personale volontario e motivato, ri-
gorosamente selezionato e formato presso la Scuola Alpina di
Predazzo, anche sulle tecniche di elisoccorso.
20 G U A R D I A D I F I N A NZ A