SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 23
Downloaden Sie, um offline zu lesen
C13E
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
____________________________________________________________________________
MÁQUINA CLIPPER C13E
           INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1 Instruções Básicas de Segurança ......................................................................... 3
1.1 Símbolos ............................................................................................................... 3
1.2 Placa de identificação da máquina ..................................................................... 4
1.3 Instruções de segurança por etapas .................................................................. 4
2 Descrição Geral da Máquina C13E ........................................................................ 5
2.1 Descrição resumida ............................................................................................. 5
2.2 Partes da máquina ............................................................................................... 5
2.3 Dados técnicos..................................................................................................... 6
3 Montagem e Funcionamento.................................................................................. 7
3.1    Instalação do guidão............................................................................................ 7
3.2    Instalação dos discos diamantados ................................................................... 7
3.3    Sistema de refrigeração a água .......................................................................... 8
3.4    Partida da máquina .............................................................................................. 8
4 Transporte e Armazenamento................................................................................ 9
4.1 Preparação da máquina para transporte............................................................ 9
4.2 Procedimento de transporte ............................................................................... 9
4.3 Longo período de inatividade ............................................................................. 9
5 Operação da Máquina C13E ................................................................................. 10
5.1 Local de trabalho................................................................................................ 10
5.2 Método de corte.................................................................................................. 10
6 Manutenção e Serviços ........................................................................................ 11
6.1 Manutenção da máquina ................................................................................... 11
6.2 Manutenção do motor........................................................................................ 12
7 Falhas: Causas e Soluções .................................................................................. 17
7.1    Procedimentos de detecção de falhas ............................................................. 17
7.2    Guia de detecção de falhas ............................................................................... 17
7.3    Serviço de atendimento ao cliente ................................................................... 17
7.4    Assistência Técnica ........................................................................................... 17
8 Apêndice ................................................................................................................ 18
8.1 Lista de peças de reposição ............................................................................. 18
8.2 Desenho explodido das peças .......................................................................... 20
9 Condições Gerais de Vendas............................................................................... 22
1 Instruções Básicas de Segurança
A máquina C13E foi exclusivamente desenvolvida para o corte de pavimentos de asfalto,
concreto verde e concreto curado (reforçado ou não) e de cimento industrial.
O uso deste equipamento em condições diferentes das instruções do fabricante deve ser
considerado como infração das regras. O fabricante não deve ser responsabilizado por
qualquer dano resultante desse uso indevido. Qualquer risco deverá ser assumido totalmente
pelo usuário. As instruções de operação e as exigências de inspeção e manutenção devem ser
observadas, e fazem parte das regras de uso adequado do produto.

1.1   Símbolos
Recomendações e alertas importantes são indicados na máquina através dos símbolos abaixo:




       Leia as instruções de operação                      Use proteção auditiva




  Direção de rotação do Disco Diamantado                   Parada de Emergência




  Direção de rotação do Disco Diamantado          Direção de rotação do Disco Diamantado
  mais indicação de acionamento do Disco          mais indicação de acionamento do Disco
                 para Baixo                                      para Cima




 Nunca movimente a máquina com o Disco
        Diamantado em giro livre
1.2     Placa de identificação da máquina
Dados importantes podem ser encontrados na placa de identificação localizada na máquina:

                                                                 Ano de     Diâmetro máximo do Diâmetro do furo do
                                     Código da máquina         fabricação    disco diamantado  disco diamantado




                                            Número de Série          Potência
                             Modelo da máquina                Peso               Velocidade da rotação do
                                                                                    disco diamantado

1.3     Instruções de segurança por etapas
•     Antes de começar o trabalho, familiarize-se com o ambiente de trabalho no local de uso da
      máquina. O ambiente de trabalho envolve: obstáculos na área de trabalho e manobras,
      solidez do chão, proteção necessária no local com relação ao tráfego em vias públicas e a
      disponibilidade de ajuda em caso de acidentes.
•     A cada utilização verifique se a montagem do disco diamantado esta correta conforme item
      3.2.
•     Remova imediatamente o disco diamantado danificado, pois podem colocar o operador em
      perigo durante a operação.
•     Sempre opere a máquina com a proteção do disco diamantado instalada (vide item 2.2).
•     Use preferencialmente discos diamantados NORTON CLIPPER na máquina!
•     Atenção especial ao uso de Equipamentos de Proteção Individual (EPI) como, por exemplo,
      óculos de segurança; botas de segurança; protetor auricular, etc.
•      Por motivos de segurança, nunca deixa a máquina sozinha, destravada ou sem proteção.

Enquanto o motor estiver operando
• Não movimente a máquina com disco diamantado instalado.
• Não opere a máquina sem as proteções de segurança instaladas (vide item 2.2).
• Coloque água para refrigeração continuamente durante a operação.

Máquinas movidas a gasolina:
• Sempre use o combustível recomendado conforme recomendado no item 2.3.
• Em áreas confinadas, os gases emitidos devem ser removidos e o local de trabalho deve
  ter ventilação adequada.
• As máquinas movidas a gasolina e diesel, que por natureza emitem gases tóxicos, não
  devem ser usadas em locais proibidos.
• O combustível é inflamável. Antes de encher o tanque, desligue o motor, apague qualquer
  chama próxima e não fume. Cuidado para não derramar gasolina em qualquer parte do
  motor. Sempre limpe o combustível derramado.
2 Descrição Geral da Máquina C13E
Qualquer modificação que possa alterar as características originais da máquina deve ser
realizada somente pela Saint-Gobain Abrasivos, que deverá confirmar se a máquina ainda
apresenta conformidade conforme as Normas de Segurança. Saint-Gobain Abrasivos se
reserva o direito de fazer alterações técnicas ou no desenho da máquina sem notificação
prévia.

2.1   Descrição resumida
A máquina Cortadora de Piso C13E que você adquiriu é usada para realizar pequenos
trabalhos de reparo no concreto ou asfalto, cortar circuitos indutivos e instalar cabos, além de
cortar junções de expansão (ou juntas de dilatação). Pode ser usada em operações de corte
em condições úmidas ou secas.
Por apresentar um pequeno porte, pode ser transportada em um carro ou van, o guidão pode
ser removido, invertido ou recolhido. O recipiente de água também é removível.
Todas as partes que compõem a máquina C13E são montadas seguindo um padrão de alta
qualidade, garantindo vida longa, confiabilidade e manutenção mínima.
Conforme a aplicação; utilize discos diamantados específicos que estão disponíveis para piso
de asfalto, concreto verde e concreto curado (reforçado ou não).

2.2   Partes da máquina




                                    3                                      4


                                                                            6

           7


                   5                                                                           8



                         1



                                                     2
Feita de aço de perfil vazado e soldado numa guia, a máquina C13E (1) é estável e ao mesmo
tempo fácil de ser transportada.

A proteção do disco diamantado é formada por somente uma peça (2) que protege totalmente
o operador e seu ambiente de trabalho e está fixada com firmeza à estrutura principal. Uma
trava no alto da proteção do disco diamantado facilita sua remoção quando se faz necessário a
sua substituição.
Um seletor manual (3) permite o ajuste gradual da profundidade. Ao girar este seletor manual
para a direita ou para a esquerda, o disco diamantado vai levantar ou abaixar. Um indicador de
profundidade permite o controle preciso da profundidade de corte.

O eixo do disco usinado com precisão se encaixa em dois mancais de apoio de auto-
alinhamento para carga pesada, incluindo bicos para lubrificação. O eixo possui 32 mm de
diâmetro. Uma roldana de travamento cônica de quatro correias está conectada numa
extremidade. O eixo diminui para 25,4mm na outra extremidade, permitindo a fixação de um
flange interno completo com rasgo de chaveta.

A proteção de aço da correia é uma unidade formada por duas peças vedadas. A placa de
apoio está parafusada à estrutura principal da máquina e quatro porcas de aperto são soldadas
na placa. A proteção externa, que cobre as quatro correias de acionamento e as roldanas de
travamento cônicas, é mantida fixa por dois pinos de aperto.

O sistema de refrigeração a água é composto por um reservatório com capacidade para 20
litros de água (4), uma torneira do reservatório de água e duas saídas de água localizadas na
proteção do disco, garantindo um fluxo de água adequado nos dois lados do disco.

O motor Honda GX390 (6) está conectado a uma chave de desligamento de emergência (5)
localizada na lateral direita da máquina, próxima às alavancas. Esta chave permite uma parada
imediata da máquina no caso de situações de risco.
O guidão (7) pode ser removido ou invertido para facilitar o transporte. A altura é ajustável.
O guia de corte (8) permite que o operador realize facilmente cortes precisos.

2.3     Dados técnicos
Motor                              Honda GX390, 4 tempos, 1 cilindro, 13HP (10kW), filtro tipo
                                   centrífugo
Combustível                        Gasolina Normal, sem chumbo
Partida                            Corda puxada manualmente
Óleo                               Óleo para motor Honda de 4 tempos, qualidade Premium e alto
                                   grau detergente, ou equivalente, com certificação de
                                   conformidade com as exigências dos fabricantes de automóveis
                                   dos EUA referente à classificação de serviços SG, SF. (SG, SF
                                   designado na embalagem do óleo).
                                   Recomenda-se o tipo SAE 10W-30.
Diâmetro máximo do disco           450 mm
Furo do disco                      25,4 mm
Profundidade de corte:
      Para discos diâm. 450mm (18¨):   172 mm
      Para discos diâm. 350mm (14¨):   121mm


Diâmetro do flange                     101,6 mm
Velocidade do eixo                     2850 min-1
Correias de acionamento                4
Reservatório de água                   20 l
Dimensões da máquina                   1190x535x960 mm (em operação)
                                       965x535x960 mm (transporte)
Peso                                   91 kg
Peso máximo em operação                118 kg
Nível da pressão sonora                88 dB (A) (ISO EN 11201)
Nível de energia sonora                105 dB (A) (ISO EN 3744)



3 Montagem e Funcionamento
Antes de começar a operar a máquina C13E, você deve instalar as peças abaixo relacionadas:

3.1    Instalação do guidão
Instale o guidão em uma posição confortável para o usuário, utilizando os dois parafusos de
aperto.

3.2    Instalação dos discos diamantados
Use preferencialmente discos diamantados NORTON CLIPPER na máquina C13E.
O disco diamantado que será instalado na máquina C13E deve ter diâmetro máximo de
450mm.
Todos os discos diamantados utilizados devem ser selecionados levando-se em conta sua
velocidade de corte máxima permitida que é indicada no rótulo do próprio disco diamantado e a
velocidade de rotação máxima permitida da máquina (vide item 2.3).
Antes de instalar um disco diamantado, desligue a máquina. Depois, siga os passos abaixo:
• Levante o disco girando o seletor manual até que fique numa posição elevada.
• Desconecte o reservatório de água.
• Solte o parafuso lateral e remova a proteção do disco.
• Solte à porca no eixo do disco diamantado que fixa o flange externo removível.
• Remova o flange externo.
• Limpe os flanges e o eixo do disco. Verifique se apresenta desgaste, tais como,
    encrustamento de materiais, riscos, empenamento.
• Monte o disco diamantado no eixo verificando se a direção da rotação do disco diamantado,
    indicada no rótulo, está no mesmo sentido da direção indicada na máquina. A direção de
    rotação incorreta deixa o disco diamantado rapidamente sem corte.
• Coloque novamente o flange externo.
• Aperte a porca com a chave fornecida para este fim.
• Instale novamente a proteção do disco diamantado.
O furo do disco diamantado deve corresponder exatamente com o eixo do disco. Se o furo do
disco diamantado estiver trincado ou danificado, não se deve utilizar o disco diamantado, pois é
perigoso para o operador e para a máquina.

3.3    Sistema de refrigeração a água
Complete o reservatório de água com água limpa.
Abra a válvula que fica sobre a proteção do disco diamantado (note que o regulador da válvula
deve estar alinhado com o fluxo de água).
Verifique se a água está fluindo livremente no circuito e se fornece água adequadamente nos
dois lados do disco, pois o fornecimento insuficiente de água poderá causar desgaste
prematuro do disco diamantado (vide item 5.2.2).
No caso de temperatura muito baixa e possibilidade de congelamento, solte a água do sistema
de refrigeração.

3.4    Partida da máquina
Verifique se o disco diamantado está levantado, longe do chão, antes de ligar a máquina.
                          VÁLVULA DO COMBUSTÍVEL
                                                                       ALAVANCA DE CONTROLE DO AR


                                                         CLOSED
                                                       (FECHADO)


           ON                              ON (Liga)                   CLOSED
           (Liga)                                                    (FECHADO)


Coloque a válvula do combustível na posição Coloque a alavanca de controle do ar na
ON (Liga).                                  posição CLOSED (fechado).
                                            OBS.: Não use esta alavanca se o motor
                                            estiver quente ou em altas temperaturas.

                                                                     CHAVE DE PARTIDA DO MOTOR




                               ALTA          BAIXA                        ON (Liga)




      VÁLVULA DE CONTROLE DA
       ACELERAÇÃO DO MOTOR
                                                                                           ON (Liga)



Coloque a válvula de controle da aceleração Coloque a chave de partida do motor na
do motor um pouco para a esquerda.          posição ON (Liga), e confirme se a chave de
                                            emergência máquina está na posição correta
                                            ON (Liga).
ALAVANCA DE CONTROLE DO AR


                                                           OPEN
                                                         (ABERTO)


                                                                                       OPEN
                                                                                     (ABERTO)




Puxe a corda de partida levemente até sentir   Quando o motor estiver aquecido, coloque
resistência, e depois puxe rapidamente.        gradualmente a alavanca de controle do ar na
CUIDADO: Não deixe que a corda de partida      posição OPEN (aberta).
se enrosque no motor. Retorne-a suavemente     Coloque a válvula de controle da aceleração
para evitar danos ao motor de partida.         na velocidade máxima do motor.


IMPORTANTE:
Para parar o motor, diminua a rotação da máquina colocando a alavanca de controle da
aceleração totalmente para a direita, depois coloque a chave de partida do motor na posição
OFF (Desligado) e depois coloque a válvula do combustível na posição OFF (Desligado).

4 Transporte e Armazenamento
Siga as instruções abaixo para transportar e armazenar a máquina C13E com segurança.

4.1   Preparação da máquina para transporte
Antes de transportar a máquina:
    • Com a máquina desligada, remova o disco diamantado.
    • Esvazie o reservatório de água e retire-o da máquina.
    • Abaixe o guidão da máquina até o mínimo possível e fixe-o usando os parafusos de
       aperto.
    • Levante a proteção do disco diamantado até sua posição mais alta usando o seletor
       manual.

4.2   Procedimento de transporte
A máquina pode ser movimentada em superfície lisa usando suas rodas. Você pode levantar a
máquina usando uma esteira fixando o dispositivo de içamento no gancho localizado no
suporte do reservatório de água (vide desenho do item 8.2).

4.3   Longo período de inatividade
Se a máquina não for usada por um período superior a 30 dias, por favor, siga essas
instruções:
    • Limpe a máquina completamente. Use água.
    • Solte as correias de acionamento (vide item 6.1).
    • Lubrifique o eixo de rosqueamento (acionamento de regulagem da altura do disco
        diamantado).
    • Verifique o óleo do motor. Adicione óleo se o nível estiver baixo (vide manual do
        proprietário do motor)
• Remova toda a água do sistema de refrigeração.
    • Esgote totalmente o combustível do tanque.
O local de armazenamento deve ser limpo, seco e apresentar temperatura ambiente constante.

5 Operação da Máquina C13E

5.1     Local de trabalho
Antes de começar a trabalhar, por favor, verifique os seguintes pontos:
   • Remova do local de trabalho qualquer objeto que possa atrapalhar a operação da
       máquina.
   • Certifique-se de que o local de trabalho está bem iluminado.
   • Certifique-se de ter uma visão adequada e contínua da área de trabalho, para que
       possa interromper a operação da máquina a qualquer momento.
   • Mantenha as outras pessoas fora da área para poder trabalhar com segurança.

5.2     Método de corte
Esta seção traz instruções sobre como fazer um corte reto e na profundidade desejada.

5.2.1    Preparação para o corte
Antes de ligar a máquina,
   • Desenhe uma linha no chão em toda a extensão que deseja cortar.
   • Verifique se encheu o tanque do motor com combustível e se o reservatório de água
       está cheio. A máquina não é fornecida com gasolina.
   • O motor é fornecido com óleo. Verifique o nível do óleo antes de iniciar. Complete o
       reservatório, se necessário.
   • Verifique se o disco diamantado foi montado corretamente na máquina (vide item 3.2) e
       se a aplicação do mesmo segue a recomendação do fabricante com relação ao material
       que será trabalhado, o para o procedimento da operação que será realizado (corte em
       condições úmidas ou secas) e a eficiência desejada.
   • Verifique se os flanges estão fixando o disco diamantado com segurança (vide item
       3.2).
   • Certifique-se que o disco diamantado não está em contato com o chão antes de iniciar.
   • Ajuste o guidão da máquina numa posição confortável.
   • Posicione a máquina na posição do corte até que o disco diamantado fique sobre a
       linha marcada no chão.
   • Abaixe o guia de corte até tocar na linha.
   • Use Equipamentos de Proteção Individual (EPI) como, por exemplo, óculos de
       segurança; botas de segurança; protetor auricular, etc.

5.2.2    Corte do piso/pavimento


Agora você pode ligar a máquina.

Para fazer o corte:
•     Gire o seletor manual de profundidade até que o disco diamantado toque no chão
      levemente. Reajuste o indicador de profundidade até a profundidade desejada com o
      auxílio do seletor manual. Essa profundidade de corte não deve ser maior do que a
      indicada neste manual (vide item 2.3).
•     Abra a válvula da água para controlar a quantidade de água necessária para o tipo do
      disco, usando de 15 a 25 l/min para corte em condições úmidas e de 1-2 l/min para corte
      em condições secas e controle do pó. Inspecione regularmente, mantendo sempre o nível
      mínimo de água.
•     Para abaixar o disco diamantado até o corte, gire o seletor manual para a esquerda.
      Profundidades de corte repetidas podem ser obtidas usando o indicador de profundidade.
•     Assim que a profundidade desejada de corte for obtida, empurre a máquina para frente com
      pressão constante e suave e siga a linha desenhada. A velocidade de avanço deve ser
      ajustada dependendo do material que estiver sendo cortado e da profundidade do corte. A
      seta na parte superior da proteção do disco diamantado permite que o operador veja a
      posição do corte.
•     Quando terminar a operação de corte, levante o disco diamantado e retire-o do corte,
      girando o seletor de profundidade para a direita. Desligue o fornecimento de água e o motor
      de acordo com as instruções indicadas no item 3.4.

6 Manutenção e Serviços
ATENÇÃO: desligue a máquina para realizar as atividades de manutenção. Use sempre
máscara e óculos de proteção durante as atividades de manutenção da máquina.

6.1     Manutenção da máquina
Para garantir qualidade a longo prazo da operação da máquina de corte C13E, siga o plano de
manutenção abaixo:
                                                                                                                          Durante a troca da ferramenta
                                                                              Após uma hora de operação




                                                                                                                                                                                                                     Após a ocorrência de danos
                                                                                                                                                                                        Após a ocorrência de falha


                                            Serviços periódicos
                                            Realizar as atividades seguindo
                                            os períodos indicados
                                                                                                                                                                         Semanalmente
                                                                                                          Início do dia




                                                                                                                                                          Final do dia




                                            Controle visual (aspecto geral)
Máquina inteira
                                            Limpar
Dispositivos de fixação do flange e disco   Limpar
Tensão das correias                         Controlar
Mangueiras e saídas da água                 Limpar
Parafuso de controle de profundidade        Lubrificar
Caixa do motor                              Limpar
Porcas e parafusos acessíveis               Apertar
Ajuste e substituição das correias
Após uma hora de operação, as correias se aquecem e esticam. Portanto, você deve ajustar a
tensão das correias.
Para ajustar as correias, primeiro remova à proteção da correia desrosqueando as 2 porcas.
Solte os 4 parafusos do motor e desloque o motor usando os dois parafusos de ajuste na parte
frontal.
Para substituir as correias, movimente o motor totalmente para frente. Ajuste as correias e fixe-
as novamente, deslocando o motor para trás.
Use sempre um conjunto igual de correias. Não substitua somente uma delas.

Lubrificação
A máquina C13E utiliza mancais que não precisam ser lubrificados.

Lubrifique o parafuso do indicador de profundidade todos os dias.

Limpeza da máquina
A sua máquina vai ter maior duração se você limpá-la completamente ao término de cada dia
de trabalho.

6.2     Manutenção do motor
                                                                      Sempre que usar a máquina




                                                                                                                         A cada 3 meses ou após



                                                                                                                                                  A cada 6 meses ou após
                              Serviços periódicos




                                                                                                                                                  100 horas de operação
                                                                                                  Primeiro mês ou após
                                                                                                  20 horas de operação



                                                                                                                         50 horas de operação
                              Realizar as atividades em cada
                              intervalo mensal ou hora de operação,
                              o que acontecer primeiro.




                              Verificar o nível
Óleo do motor
                              Trocar
                              Trocar
Filtro do ar
                              Limpar
Copo filtro do combustível    Limpar
Vela de ignição               Verificar-Limpar
Linha de
                              Verificar (substitua, se necessário)                                   A cada 2 anos
fornecimento de combustível
Óleo de motor
Para trocar o óleo,
• Remova a tampa do filtro de
   óleo/vareta do nível de óleo e o
   parafuso de drenagem.                                      TAMPA DE
• Deixe o óleo escorrer totalmente.                       ENCHIMENTO /
                                                             VARETA DE
• Descarte o óleo do motor usado de                      NÍVEL DO ÓLEO

   acordo com as normas ambientais.
   Sugerimos que você leve o óleo
   usado num recipiente ao centro de
   reciclagem local ou posto de serviços
   de reciclagem. Não jogue no lixo, nem
   derrame no chão ou pelo ralo.
                                           PARAFUSO DE     ARRUELA DE       NÍVEL
• Reinstale o parafuso de drenagem e       DRENAGEM DO       VEDAÇÃO     “SUPERIOR”

   aperte-o mantendo um torque de 18          ÓLEO

   N.m.
• Complete o cárter com óleo do motor
   até a extremidade externa de
   preenchimento.
• Reinstale a tampa e a vareta de nível
   do óleo.
Filtro de ar
A máquina C13E possui filtro tipo
centrífugo. Para realizar serviços no filtro
de ar, siga as instruções abaixo:
• Remova a porca, a tampa do filtro de
    ar e a porca borboleta.
• Retire os elementos do filtro de ar e
    separe-os. Verifique cuidadosamente
    ambos os elementos quanto a furos
    ou trincas e substitua-os caso estejam
    danificados.
• Elemento de espuma. Limpe-o com
    água morna e sabão, enxágüe-o e
    deixe-o secar completamente. Sature
    o elemento com óleo para motor limpo
    e esprema-o para retirar o excesso de
    óleo. O motor irá produzir fumaça
    durante o aquecimento inicial caso
    haja excesso de óleo na espuma.
• Elemento de Papel. Bata levemente
    o elemento contra uma superfície
    rígida para remover o excesso de
    sujeira ou aplique ar comprimido sob
    baixa pressão (30 psi ou menos), de
    dentro para fora. Nunca tente escovar
    o elemento para retirar a sujeira; a
    escovação irá forçar a sujeira para
    dentro das fibras.

Limpeza da Carcaça Centrifuga
Quando a carcaça centrífuga estiver suja,
solte os três parafusos Phillips especial,
lave e limpe os componentes com água.
Logo em seguida seque completamente
os componentes e monte-os novamente.

CUIDADO
Durante a instalação do centrífugo,
certifique-se de que a lingüeta do coletor
de      admissão   está    completamente
assentada na ranhura da tampa do filtro
de ar primário.
Certifique-se de instalar a guia de ar na
direção apropriada.
Nunca utilize o motor sem o filtro de ar. O
motor irá desgastar-se rapidamente.
Filtro Copo do combustível
Para realizar serviços no filtros copo do
combustível, siga estas instruções:
• Desligue a válvula do combustível e
    remova o filtro copo.
• Limpe o filtro copo com solvente.
                                                        [ 1 ] OFF (desligado)
• Instale o anel O e o filtro copo.
• Aperte o filtro copo, mantendo um                       [ 2 ] ANEL

    torque de 4N.m.
                                                                 [ 3 ] FILTRO COPO




Vela de ignição
Para realizar serviços na vela de ignição,
siga estas instruções:
• Examine visualmente a vela de
    ignição. Descarte-a se o isolador            [ 1 ] FOLGA               [ 2 ] ELETRODO
    estiver rachado ou apresentando                    0,7-0,8 mm                 LATERAL
                                                       (0,028-0,031pol.)
    lascas.
                                                                                 [ 3 ] ESCOVA DE ARAME
• Remova o carbono ou outros
    sedimentos com uma escova de
    arame duro.
• Faça a medição da folga na vela
    usando um medidor do tipo sonda. Se
    necessário, ajuste a folga curvando o
    eletrodo lateral.
• Verifique se a arruela de vedação está
    em boas condições; substitua a vela
    de ignição se necessário.
• Instale a vela manualmente para assentar a arruela, e depois aperte com uma chave (dê ½
    volta a mais se a vela for nova) para comprimir a arruela de vedação. Se estiver reutilizando
    a vela, dê 1/8-1/4 de volta a mais depois que a vela estiver ajustada.
Linha de fornecimento de combustível
Para realizar serviços na linha de
fornecimento de combustível, siga estas
instruções:
• Faça a drenagem do combustível num
    recipiente adequado, e remova o                                  [ 1 ] ANEL-O

    tanque de combustível.
                                                               [ 2 ] FILTRO DO COMBUSTÍVEL
• Desconecte a linha de fornecimento
    de combustível, e remova o filtro de
    combustível do tanque.                          [ 3 ] PORCA DE UNIÃO DO
• Limpe o filtro com solvente, e verifique                FILTRO DE COMBUSTÍVEL

    se a tela do filtro está em boas
    condições.
• Instale o anel O no filtro e reinstale a
    unidade. Aperte o filtro mantendo um
    torque    de    2N.m.     Depois    da
    reinstalação, verifique se a unidade
    apresenta algum vazamento.




Atividades adicionais de manutenção
Consulte um centro de manutenção de motores para saber de outras atividades de
manutenção.
7 Falhas: Causas e Soluções

7.1   Procedimentos de detecção de falhas
Se qualquer falha ocorrer durante a operação da máquina, desligue-a. Somente pessoal
qualificado deve executar qualquer intervenção que não seja as atividades descritas na seção
anterior.

7.2   Guia de detecção de falhas
Problema                         Causa possível                    Solução
Dificuldade em ligar a máquina   Pouco combustível                 Complete o tanque
                                 Filtro do combustível obstruído   Limpe o filtro do combustível
                                 Defeito na vela de ignição        Examine a vela de ignição
                                 Falha mais grave                  Procure um centro de
                                                                   manutenção de motores
Motor sem potência suficiente    Filtro de ar bloqueado            Limpe ou substitua o filtro de
                                                                   ar
                                 Falha mais grave                  Procure um centro de
                                                                   manutenção de motores

7.3   Serviço de atendimento ao cliente
Informações podem ser obtidas através do nosso serviço de atendimento ao cliente (SAC).

Entre em contato com o SAC:
Telefone: 0800 727 3322
e-mail: sac.sga@saint-gobain.com
www.sgabrasivos.com.br


7.4   Assistência Técnica
Informações sobre assistência técnica podem ser obtidas através da empresa:

DAIFORCE Comércio de Máquinas e Motores.
Telefone: (11) 4461-4979
e-mail daiforce@daiforce.com.br
site: www.daiforce.com.br
8 Apêndice

8.1   Lista de peças de reposição
Nr.   Ref.     CÓDIGO                  DENOMINAÇÃO                  TIPO (*)   COMENTÁRIOS
1     EC01    66252834777   Eixo do disco                              R
2     EC01    66252834778   Porca - eixo do disco ¾'' esquerda         R

3     EC01    66252834795   Mancais - eixo do disco                    S
4     EC01    66252834779   Polia Movida                               R
5     EC01    66252834780   Flange externo 101,6                       R
6     EC01    66252834781   Flange interno 101,6                       R
7     EC01    66252834794   Correias XPZ 800 LW                        S

8     EC01    66252834782   Proteção da correia                        R
9     EC01    66252834783   Proteção de pó                             S
10    EC01    66252834784   Capa de proteção do disco                  R
11    EC01                  Botão de parada (Stop)                     S
12    EC01    66252834785   Parafusos de tensão da correia             R
13    EC01    66252834786   Estrutura do motor soldada                 R
14    EC01    66252834787   Polia motora                               R
15    EC01                  Motor Honda GX390                          R
16    EC01    66252834788   Peça “Y”                                   S

17    EC01    66252834789   Conector da linha de água                  S
18    EC01    66252834790   Conector para mangueira                    S
19    EC01    66252834791   Saída de água (2)                          S
20    EC02    66252834792   Indicador de profundidade                  R
21    EC02                  Anel de parada A20                         R
22    EC02    66252834793   Estrutura basculante                       R
23    EC02    66252834800   Mancais e Parafusos                        R
                            Parafuso do indicador de profundidade
24    EC02    66252834815                                              R
                            + Chave
25    EC02    66252834796   Porca de içamento da estrutura             R
26    EC01                  Chave 1”1/2                                R
27    EC01                  Chave 32 mm                                R
28    EC01    66252834797   Guidão                                     R
29    EC01                  Manopla                                    R

30    EC02    66252834799   Tampa do tanque de água                    R
Nr.   Ref.        CÓDIGO                   DENOMINAÇÃO                TIPO (*)   COMENTÁRIOS
31    EC02                       Válvula do tanque de água               S
32    EC02      66252834802      Tanque de água                          R
33    EC02      66252834803      Acoplamento da mangueira 1/2''          S
34    EC02      66252834804      Roda dianteira                          S

35    EC02      66252834805      Roda traseira 200/20                    S
36    EC02      66252834806      Peça de fixação do eixo traseiro        R
37    EC02      66252834807      Espaçador diam. 20                      S
38    EC02      66252834808      Suporte do tanque de água               R
39    EC02      66252834809      Pino do seletor manual                  R
40    EC02      66252834810      Seletor manual + Parafusos              R
41    EC01      66252834811      Pino trava (kit com 10)                 R
42    EC01                       Válvula de água 1/2"                    S
43    EC02                       Mangueira de água                       S
44    EC02                       Guia de corte                           R

45    EC02                       Trava do indicador de profundidade      R
46    EC01                       Chave 17mm                              R


(*): R = Reposição, S = Suprimento


As peças de suprimento apresentam desgaste com o uso normal da máquina. A duração
dessas peças depende muito da intensidade de uso da máquina. As peças de suprimentos
devem receber manutenção e eventualmente substituídas conforme as recomendações do
fabricante. Qualquer desgaste causado por uso normal da máquina não será considerado
como um caso coberto pela garantia. Use sempre peças de reposição genuínas.
Em caso de dúvidas, entre em contato com a nossa assistência técnica - (vide item 7.4).
8.2   Desenho explodido das peças




                    10
9 Condições Gerais de Vendas

A não ser que acordado de outra forma por escrito, as condições seguintes serão aplicadas, e
substituem quaisquer condições previamente estabelecidas. O comprador aceita as condições
gerais e especificas da Empresa ao fazer um pedido.

Entregas

Os produtos saem da unidade da Saint-Gobain Abrasivos localizada na Rua Indubel, 686/688,
cidade de Guarulhos (SP).

Garantia e Reivindicações

As peças da máquina cortadora de piso C13E (exceto motor HONDA GX390) tem garantia de
06 (seis) meses contra defeitos de fabricação. Quaisquer defeitos devem ser notificados a
nossa assistência técnica (vide item 7.4).
Nos casos em que for comprovado que as peças já apresentavam defeitos de fabricação, a
responsabilidade da Saint-Gobain Abrasivos se limita a substituí-los.
A garantia do motor HONDA GX390 é de inteira responsabilidade do fabricante do motor.

Prazo de Entrega

Os prazos de entrega declarados devem ser sempre considerados como base, e não como
definitivos. Atrasos na entrega não constituem motivos para cancelamento de pedidos ou
responsabilidades da empresa com relação a multas contratuais com terceiros.

Segurança

Nossas ferramentas e máquinas diamantadas devem ser usadas exclusivamente para corte de
materiais de construção. Sob nenhuma circunstância devem ser usadas para corte de madeira
ou metal.
SAINT-GOBAIN ABRASIVOS LTDA
Rua João Zacharias, 342
07111-150 GUARULHOS
SP – Brasil

e-mail: sac.sga@saint-gobain.com
SAC 0800 727 3322

www.sgabrasivos.com.br

08/2009

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

treinamento lixadeira
treinamento lixadeira treinamento lixadeira
treinamento lixadeira Ane Costa
 
Treinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneiraTreinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneiraJupira Silva
 
Manual serra-circular-de-bancada
Manual serra-circular-de-bancadaManual serra-circular-de-bancada
Manual serra-circular-de-bancadaS Oliveira TsT
 
Segurança lixadeira
Segurança lixadeiraSegurança lixadeira
Segurança lixadeiraTaube Ale
 
Apr acabamento obra
Apr   acabamento obraApr   acabamento obra
Apr acabamento obraLeicy Rosa
 
TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.
TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO  NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO  NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.
TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.Rodrigo Camilo Araujo
 
Analise preliminar-de-risco-soldas
Analise preliminar-de-risco-soldasAnalise preliminar-de-risco-soldas
Analise preliminar-de-risco-soldasJose Fernandes
 
Andaime - Normas e Ferramentas utilizadas
Andaime - Normas e Ferramentas utilizadasAndaime - Normas e Ferramentas utilizadas
Andaime - Normas e Ferramentas utilizadasFlávio Moura
 
NR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da Construção
NR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da ConstruçãoNR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da Construção
NR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da ConstruçãoLarissa Aguiar
 
Ficha de Inspeção de Extintores de Incêndio
Ficha de Inspeção de Extintores de IncêndioFicha de Inspeção de Extintores de Incêndio
Ficha de Inspeção de Extintores de IncêndioAna Lucia Santana
 
232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policorte232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policortessuser3dd51f
 
Permissão Para Trabalho em Altura - NR 35
Permissão Para Trabalho em Altura  - NR 35Permissão Para Trabalho em Altura  - NR 35
Permissão Para Trabalho em Altura - NR 35IZAIAS DE SOUZA AGUIAR
 

Was ist angesagt? (20)

treinamento lixadeira
treinamento lixadeira treinamento lixadeira
treinamento lixadeira
 
Treinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneiraTreinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneira
 
APR
APRAPR
APR
 
Manual serra-circular-de-bancada
Manual serra-circular-de-bancadaManual serra-circular-de-bancada
Manual serra-circular-de-bancada
 
Segurança lixadeira
Segurança lixadeiraSegurança lixadeira
Segurança lixadeira
 
Apr hr
Apr hrApr hr
Apr hr
 
APR Solda e Corte (1).doc
APR Solda e Corte (1).docAPR Solda e Corte (1).doc
APR Solda e Corte (1).doc
 
Apr acabamento obra
Apr   acabamento obraApr   acabamento obra
Apr acabamento obra
 
TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.
TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO  NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO  NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.
TREINAMENTO DE SEGURANÇA DO TRABALHO MINERAÇÃO NR-22- LAVRA GARIMPEIRA.
 
Check List Talha Eletrica
Check List Talha EletricaCheck List Talha Eletrica
Check List Talha Eletrica
 
Apr trabalho em altura
 Apr trabalho em altura Apr trabalho em altura
Apr trabalho em altura
 
Andaimes
AndaimesAndaimes
Andaimes
 
Analise preliminar-de-risco-soldas
Analise preliminar-de-risco-soldasAnalise preliminar-de-risco-soldas
Analise preliminar-de-risco-soldas
 
Plano de resgate NR33.pdf
Plano de resgate NR33.pdfPlano de resgate NR33.pdf
Plano de resgate NR33.pdf
 
Andaime - Normas e Ferramentas utilizadas
Andaime - Normas e Ferramentas utilizadasAndaime - Normas e Ferramentas utilizadas
Andaime - Normas e Ferramentas utilizadas
 
NR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da Construção
NR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da ConstruçãoNR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da Construção
NR18 - Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Indústria da Construção
 
Ficha de Inspeção de Extintores de Incêndio
Ficha de Inspeção de Extintores de IncêndioFicha de Inspeção de Extintores de Incêndio
Ficha de Inspeção de Extintores de Incêndio
 
Treinamento pta
Treinamento ptaTreinamento pta
Treinamento pta
 
232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policorte232107594 treinamento-serra-policorte
232107594 treinamento-serra-policorte
 
Permissão Para Trabalho em Altura - NR 35
Permissão Para Trabalho em Altura  - NR 35Permissão Para Trabalho em Altura  - NR 35
Permissão Para Trabalho em Altura - NR 35
 

Andere mochten auch

Segurança do Trabalho em Fachadas
Segurança do Trabalho em FachadasSegurança do Trabalho em Fachadas
Segurança do Trabalho em Fachadasprevencaonline
 
Procedimento de segurança na operação de serra circular
Procedimento de segurança na operação de serra circularProcedimento de segurança na operação de serra circular
Procedimento de segurança na operação de serra circularAdams David
 
Manual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfranco
Manual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfrancoManual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfranco
Manual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfrancoLucas Almeida
 
Trabalho em altura cadeira suspensa
Trabalho em altura   cadeira suspensaTrabalho em altura   cadeira suspensa
Trabalho em altura cadeira suspensaMilton Filipe
 
Empilhadeira_Eletrica_Retratil_CQD
Empilhadeira_Eletrica_Retratil_CQDEmpilhadeira_Eletrica_Retratil_CQD
Empilhadeira_Eletrica_Retratil_CQDCesar Braga
 
Andaime suspenso cabo passante
Andaime suspenso   cabo passanteAndaime suspenso   cabo passante
Andaime suspenso cabo passanteFernando Fratta​
 
Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9
Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9
Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9eng_guilherme
 
CHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORT
CHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORTCHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORT
CHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORTRobson Peixoto
 

Andere mochten auch (20)

Manual Clipper CM41
Manual Clipper CM41Manual Clipper CM41
Manual Clipper CM41
 
Manual Clipper TR 231 GL Português
Manual Clipper TR 231 GL PortuguêsManual Clipper TR 231 GL Português
Manual Clipper TR 231 GL Português
 
Segurança do Trabalho em Fachadas
Segurança do Trabalho em FachadasSegurança do Trabalho em Fachadas
Segurança do Trabalho em Fachadas
 
Procedimento de segurança na operação de serra circular
Procedimento de segurança na operação de serra circularProcedimento de segurança na operação de serra circular
Procedimento de segurança na operação de serra circular
 
Manual Clipper TT 200 EM
Manual Clipper TT 200 EMManual Clipper TT 200 EM
Manual Clipper TT 200 EM
 
Manual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfranco
Manual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfrancoManual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfranco
Manual seguranca em_manutencao_de_fachadas_gianfranco
 
Diesel1
Diesel1Diesel1
Diesel1
 
Esteiras
EsteirasEsteiras
Esteiras
 
Trabalho em altura cadeira suspensa
Trabalho em altura   cadeira suspensaTrabalho em altura   cadeira suspensa
Trabalho em altura cadeira suspensa
 
Empilhadeira_Eletrica_Retratil_CQD
Empilhadeira_Eletrica_Retratil_CQDEmpilhadeira_Eletrica_Retratil_CQD
Empilhadeira_Eletrica_Retratil_CQD
 
Andaime suspenso cabo passante
Andaime suspenso   cabo passanteAndaime suspenso   cabo passante
Andaime suspenso cabo passante
 
Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9
Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9
Manual Do Engenheiro Goldsztein Cyrela R9
 
Apr bastida
Apr bastidaApr bastida
Apr bastida
 
Serra circular
Serra circularSerra circular
Serra circular
 
Movimentação de Materiais
Movimentação de MateriaisMovimentação de Materiais
Movimentação de Materiais
 
Equipamentos de Movimentação de Materias
Equipamentos de Movimentação de MateriasEquipamentos de Movimentação de Materias
Equipamentos de Movimentação de Materias
 
CHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORT
CHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORTCHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORT
CHECK-LIST / LESÕES POR ESFORÇOS REPETITIVOS - LER/DORT
 
Checklist escritorio
Checklist escritorioChecklist escritorio
Checklist escritorio
 
Manual Clipper TR 201 E
Manual Clipper TR 201 EManual Clipper TR 201 E
Manual Clipper TR 201 E
 
Beckma - assessori análise de risco
Beckma - assessori análise de risco Beckma - assessori análise de risco
Beckma - assessori análise de risco
 

Ähnlich wie Manual C13E máquina cortadora

Manual de mantenimiento 18 x meritor
Manual de mantenimiento 18 x   meritorManual de mantenimiento 18 x   meritor
Manual de mantenimiento 18 x meritorAnderson Bombista
 
Apresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdf
Apresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdfApresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdf
Apresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdfssuser22319e
 
Manual DOS-500
Manual DOS-500Manual DOS-500
Manual DOS-500School
 
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02Milinko Danilovic
 
Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Joao Lala
 
Treinamento Esmerilhadeira
Treinamento Esmerilhadeira Treinamento Esmerilhadeira
Treinamento Esmerilhadeira Ane Costa
 
Segurança Oper Serra Circular
Segurança Oper Serra CircularSegurança Oper Serra Circular
Segurança Oper Serra Circularslideadg
 
Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)
Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)
Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)Romário B. de Almeida
 
Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)
Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)
Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)gilson3000
 
Manutenção e Operação S-850.pdf
Manutenção e Operação S-850.pdfManutenção e Operação S-850.pdf
Manutenção e Operação S-850.pdfssusera8ed841
 
Manual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeralManual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeralThiago Huari
 
R110Xi4 - Guia Rápido Para Impressora
R110Xi4 - Guia Rápido Para ImpressoraR110Xi4 - Guia Rápido Para Impressora
R110Xi4 - Guia Rápido Para ImpressoraUseZ
 
Manual do Diferencial Meritor MS113
Manual do Diferencial Meritor MS113Manual do Diferencial Meritor MS113
Manual do Diferencial Meritor MS113Marcelo Cardozo
 
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 tManual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 tBenza
 

Ähnlich wie Manual C13E máquina cortadora (20)

Manual serra clipper
Manual serra clipperManual serra clipper
Manual serra clipper
 
Manual de mantenimiento 18 x meritor
Manual de mantenimiento 18 x   meritorManual de mantenimiento 18 x   meritor
Manual de mantenimiento 18 x meritor
 
Apresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdf
Apresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdfApresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdf
Apresentacao-NR-34-Maquinas-Rotativas-Portateis.pdf
 
Polidora UHS de pisos
Polidora UHS de pisosPolidora UHS de pisos
Polidora UHS de pisos
 
Manual DOS-500
Manual DOS-500Manual DOS-500
Manual DOS-500
 
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
Msstxmotardbaixaresolucao 090325021908-phpapp02
 
Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995Cg 125 titan e cargo 1995
Cg 125 titan e cargo 1995
 
Treinamento Esmerilhadeira
Treinamento Esmerilhadeira Treinamento Esmerilhadeira
Treinamento Esmerilhadeira
 
Segurança Oper Serra Circular
Segurança Oper Serra CircularSegurança Oper Serra Circular
Segurança Oper Serra Circular
 
Manual prensa klein15
Manual prensa klein15Manual prensa klein15
Manual prensa klein15
 
Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)
Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)
Projeto Multidisciplinar - Torno Convencional (Torno Mecânico)
 
Aemco Catalogo de Produtos e Aplicações
Aemco Catalogo de Produtos e AplicaçõesAemco Catalogo de Produtos e Aplicações
Aemco Catalogo de Produtos e Aplicações
 
31967994 manual-motor-mwm-4-10-6-10
31967994 manual-motor-mwm-4-10-6-1031967994 manual-motor-mwm-4-10-6-10
31967994 manual-motor-mwm-4-10-6-10
 
Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)
Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)
Cortador de-grama-gasolina-toyama-tlm510s (1)
 
Manutenção e Operação S-850.pdf
Manutenção e Operação S-850.pdfManutenção e Operação S-850.pdf
Manutenção e Operação S-850.pdf
 
Manual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeralManual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeral
 
R110Xi4 - Guia Rápido Para Impressora
R110Xi4 - Guia Rápido Para ImpressoraR110Xi4 - Guia Rápido Para Impressora
R110Xi4 - Guia Rápido Para Impressora
 
Manual do Diferencial Meritor MS113
Manual do Diferencial Meritor MS113Manual do Diferencial Meritor MS113
Manual do Diferencial Meritor MS113
 
Apostila Romi Centur 30-D
Apostila Romi Centur 30-DApostila Romi Centur 30-D
Apostila Romi Centur 30-D
 
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 tManual de Usuario Astilladora  BENZA bls5 t
Manual de Usuario Astilladora BENZA bls5 t
 

Mehr von Chimas Indústria e Comércio

Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13
Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13
Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13Chimas Indústria e Comércio
 
Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20M
Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20MLançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20M
Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20MChimas Indústria e Comércio
 
Catálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas Ingco
Catálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas IngcoCatálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas Ingco
Catálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas IngcoChimas Indústria e Comércio
 

Mehr von Chimas Indústria e Comércio (17)

Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13
Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13
Máquinas Clipper Norton TR201 -TT 200 -TR231 - CM41 - C13
 
Lixa para sua obra é com a Chimas
Lixa para sua obra é com a ChimasLixa para sua obra é com a Chimas
Lixa para sua obra é com a Chimas
 
Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20M
Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20MLançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20M
Lançamento Clipper TR231 GL para corte de Porcelanatos com até 1,20M
 
Revista Construindo Santa Catarina Edição N° 10
Revista Construindo Santa Catarina Edição N° 10Revista Construindo Santa Catarina Edição N° 10
Revista Construindo Santa Catarina Edição N° 10
 
Paquímetro Universal e Digital Ingco
Paquímetro Universal e Digital IngcoPaquímetro Universal e Digital Ingco
Paquímetro Universal e Digital Ingco
 
Catálago 2012 Ingco
Catálago 2012 IngcoCatálago 2012 Ingco
Catálago 2012 Ingco
 
Catálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas Ingco
Catálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas IngcoCatálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas Ingco
Catálogo de produtos Chimas Máquinas e Ferramentas Ingco
 
Catalogo de Fitas Adesivas Chimas
Catalogo de Fitas Adesivas ChimasCatalogo de Fitas Adesivas Chimas
Catalogo de Fitas Adesivas Chimas
 
Furadeira de impacto 1100w ingco chimas
Furadeira de impacto 1100w ingco   chimasFuradeira de impacto 1100w ingco   chimas
Furadeira de impacto 1100w ingco chimas
 
Furadeira de impacto 850w Ingco - Chimas
Furadeira de impacto 850w Ingco - ChimasFuradeira de impacto 850w Ingco - Chimas
Furadeira de impacto 850w Ingco - Chimas
 
Serra mármore 1200w Ingco - Chimas
Serra mármore 1200w Ingco  - ChimasSerra mármore 1200w Ingco  - Chimas
Serra mármore 1200w Ingco - Chimas
 
Politriz angular 1200w Ingco - Chimas
Politriz angular 1200w Ingco - ChimasPolitriz angular 1200w Ingco - Chimas
Politriz angular 1200w Ingco - Chimas
 
Esmerilhadeira angular 2000w Ingco - Chimas
Esmerilhadeira angular 2000w Ingco - ChimasEsmerilhadeira angular 2000w Ingco - Chimas
Esmerilhadeira angular 2000w Ingco - Chimas
 
Esmerilhadeira angular 950w chimas
Esmerilhadeira angular 950w chimasEsmerilhadeira angular 950w chimas
Esmerilhadeira angular 950w chimas
 
Catálogo Lixa Norax Norton
Catálogo Lixa Norax NortonCatálogo Lixa Norax Norton
Catálogo Lixa Norax Norton
 
Máquina Clipper TR 201 E
Máquina Clipper TR 201 EMáquina Clipper TR 201 E
Máquina Clipper TR 201 E
 
Construção carbo
Construção carboConstrução carbo
Construção carbo
 

Manual C13E máquina cortadora

  • 2. MÁQUINA CLIPPER C13E INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 1 Instruções Básicas de Segurança ......................................................................... 3 1.1 Símbolos ............................................................................................................... 3 1.2 Placa de identificação da máquina ..................................................................... 4 1.3 Instruções de segurança por etapas .................................................................. 4 2 Descrição Geral da Máquina C13E ........................................................................ 5 2.1 Descrição resumida ............................................................................................. 5 2.2 Partes da máquina ............................................................................................... 5 2.3 Dados técnicos..................................................................................................... 6 3 Montagem e Funcionamento.................................................................................. 7 3.1 Instalação do guidão............................................................................................ 7 3.2 Instalação dos discos diamantados ................................................................... 7 3.3 Sistema de refrigeração a água .......................................................................... 8 3.4 Partida da máquina .............................................................................................. 8 4 Transporte e Armazenamento................................................................................ 9 4.1 Preparação da máquina para transporte............................................................ 9 4.2 Procedimento de transporte ............................................................................... 9 4.3 Longo período de inatividade ............................................................................. 9 5 Operação da Máquina C13E ................................................................................. 10 5.1 Local de trabalho................................................................................................ 10 5.2 Método de corte.................................................................................................. 10 6 Manutenção e Serviços ........................................................................................ 11 6.1 Manutenção da máquina ................................................................................... 11 6.2 Manutenção do motor........................................................................................ 12 7 Falhas: Causas e Soluções .................................................................................. 17 7.1 Procedimentos de detecção de falhas ............................................................. 17 7.2 Guia de detecção de falhas ............................................................................... 17 7.3 Serviço de atendimento ao cliente ................................................................... 17 7.4 Assistência Técnica ........................................................................................... 17 8 Apêndice ................................................................................................................ 18 8.1 Lista de peças de reposição ............................................................................. 18 8.2 Desenho explodido das peças .......................................................................... 20 9 Condições Gerais de Vendas............................................................................... 22
  • 3. 1 Instruções Básicas de Segurança A máquina C13E foi exclusivamente desenvolvida para o corte de pavimentos de asfalto, concreto verde e concreto curado (reforçado ou não) e de cimento industrial. O uso deste equipamento em condições diferentes das instruções do fabricante deve ser considerado como infração das regras. O fabricante não deve ser responsabilizado por qualquer dano resultante desse uso indevido. Qualquer risco deverá ser assumido totalmente pelo usuário. As instruções de operação e as exigências de inspeção e manutenção devem ser observadas, e fazem parte das regras de uso adequado do produto. 1.1 Símbolos Recomendações e alertas importantes são indicados na máquina através dos símbolos abaixo: Leia as instruções de operação Use proteção auditiva Direção de rotação do Disco Diamantado Parada de Emergência Direção de rotação do Disco Diamantado Direção de rotação do Disco Diamantado mais indicação de acionamento do Disco mais indicação de acionamento do Disco para Baixo para Cima Nunca movimente a máquina com o Disco Diamantado em giro livre
  • 4. 1.2 Placa de identificação da máquina Dados importantes podem ser encontrados na placa de identificação localizada na máquina: Ano de Diâmetro máximo do Diâmetro do furo do Código da máquina fabricação disco diamantado disco diamantado Número de Série Potência Modelo da máquina Peso Velocidade da rotação do disco diamantado 1.3 Instruções de segurança por etapas • Antes de começar o trabalho, familiarize-se com o ambiente de trabalho no local de uso da máquina. O ambiente de trabalho envolve: obstáculos na área de trabalho e manobras, solidez do chão, proteção necessária no local com relação ao tráfego em vias públicas e a disponibilidade de ajuda em caso de acidentes. • A cada utilização verifique se a montagem do disco diamantado esta correta conforme item 3.2. • Remova imediatamente o disco diamantado danificado, pois podem colocar o operador em perigo durante a operação. • Sempre opere a máquina com a proteção do disco diamantado instalada (vide item 2.2). • Use preferencialmente discos diamantados NORTON CLIPPER na máquina! • Atenção especial ao uso de Equipamentos de Proteção Individual (EPI) como, por exemplo, óculos de segurança; botas de segurança; protetor auricular, etc. • Por motivos de segurança, nunca deixa a máquina sozinha, destravada ou sem proteção. Enquanto o motor estiver operando • Não movimente a máquina com disco diamantado instalado. • Não opere a máquina sem as proteções de segurança instaladas (vide item 2.2). • Coloque água para refrigeração continuamente durante a operação. Máquinas movidas a gasolina: • Sempre use o combustível recomendado conforme recomendado no item 2.3. • Em áreas confinadas, os gases emitidos devem ser removidos e o local de trabalho deve ter ventilação adequada. • As máquinas movidas a gasolina e diesel, que por natureza emitem gases tóxicos, não devem ser usadas em locais proibidos. • O combustível é inflamável. Antes de encher o tanque, desligue o motor, apague qualquer chama próxima e não fume. Cuidado para não derramar gasolina em qualquer parte do motor. Sempre limpe o combustível derramado.
  • 5. 2 Descrição Geral da Máquina C13E Qualquer modificação que possa alterar as características originais da máquina deve ser realizada somente pela Saint-Gobain Abrasivos, que deverá confirmar se a máquina ainda apresenta conformidade conforme as Normas de Segurança. Saint-Gobain Abrasivos se reserva o direito de fazer alterações técnicas ou no desenho da máquina sem notificação prévia. 2.1 Descrição resumida A máquina Cortadora de Piso C13E que você adquiriu é usada para realizar pequenos trabalhos de reparo no concreto ou asfalto, cortar circuitos indutivos e instalar cabos, além de cortar junções de expansão (ou juntas de dilatação). Pode ser usada em operações de corte em condições úmidas ou secas. Por apresentar um pequeno porte, pode ser transportada em um carro ou van, o guidão pode ser removido, invertido ou recolhido. O recipiente de água também é removível. Todas as partes que compõem a máquina C13E são montadas seguindo um padrão de alta qualidade, garantindo vida longa, confiabilidade e manutenção mínima. Conforme a aplicação; utilize discos diamantados específicos que estão disponíveis para piso de asfalto, concreto verde e concreto curado (reforçado ou não). 2.2 Partes da máquina 3 4 6 7 5 8 1 2
  • 6. Feita de aço de perfil vazado e soldado numa guia, a máquina C13E (1) é estável e ao mesmo tempo fácil de ser transportada. A proteção do disco diamantado é formada por somente uma peça (2) que protege totalmente o operador e seu ambiente de trabalho e está fixada com firmeza à estrutura principal. Uma trava no alto da proteção do disco diamantado facilita sua remoção quando se faz necessário a sua substituição. Um seletor manual (3) permite o ajuste gradual da profundidade. Ao girar este seletor manual para a direita ou para a esquerda, o disco diamantado vai levantar ou abaixar. Um indicador de profundidade permite o controle preciso da profundidade de corte. O eixo do disco usinado com precisão se encaixa em dois mancais de apoio de auto- alinhamento para carga pesada, incluindo bicos para lubrificação. O eixo possui 32 mm de diâmetro. Uma roldana de travamento cônica de quatro correias está conectada numa extremidade. O eixo diminui para 25,4mm na outra extremidade, permitindo a fixação de um flange interno completo com rasgo de chaveta. A proteção de aço da correia é uma unidade formada por duas peças vedadas. A placa de apoio está parafusada à estrutura principal da máquina e quatro porcas de aperto são soldadas na placa. A proteção externa, que cobre as quatro correias de acionamento e as roldanas de travamento cônicas, é mantida fixa por dois pinos de aperto. O sistema de refrigeração a água é composto por um reservatório com capacidade para 20 litros de água (4), uma torneira do reservatório de água e duas saídas de água localizadas na proteção do disco, garantindo um fluxo de água adequado nos dois lados do disco. O motor Honda GX390 (6) está conectado a uma chave de desligamento de emergência (5) localizada na lateral direita da máquina, próxima às alavancas. Esta chave permite uma parada imediata da máquina no caso de situações de risco. O guidão (7) pode ser removido ou invertido para facilitar o transporte. A altura é ajustável. O guia de corte (8) permite que o operador realize facilmente cortes precisos. 2.3 Dados técnicos Motor Honda GX390, 4 tempos, 1 cilindro, 13HP (10kW), filtro tipo centrífugo Combustível Gasolina Normal, sem chumbo Partida Corda puxada manualmente Óleo Óleo para motor Honda de 4 tempos, qualidade Premium e alto grau detergente, ou equivalente, com certificação de conformidade com as exigências dos fabricantes de automóveis dos EUA referente à classificação de serviços SG, SF. (SG, SF designado na embalagem do óleo). Recomenda-se o tipo SAE 10W-30. Diâmetro máximo do disco 450 mm Furo do disco 25,4 mm
  • 7. Profundidade de corte: Para discos diâm. 450mm (18¨): 172 mm Para discos diâm. 350mm (14¨): 121mm Diâmetro do flange 101,6 mm Velocidade do eixo 2850 min-1 Correias de acionamento 4 Reservatório de água 20 l Dimensões da máquina 1190x535x960 mm (em operação) 965x535x960 mm (transporte) Peso 91 kg Peso máximo em operação 118 kg Nível da pressão sonora 88 dB (A) (ISO EN 11201) Nível de energia sonora 105 dB (A) (ISO EN 3744) 3 Montagem e Funcionamento Antes de começar a operar a máquina C13E, você deve instalar as peças abaixo relacionadas: 3.1 Instalação do guidão Instale o guidão em uma posição confortável para o usuário, utilizando os dois parafusos de aperto. 3.2 Instalação dos discos diamantados Use preferencialmente discos diamantados NORTON CLIPPER na máquina C13E. O disco diamantado que será instalado na máquina C13E deve ter diâmetro máximo de 450mm. Todos os discos diamantados utilizados devem ser selecionados levando-se em conta sua velocidade de corte máxima permitida que é indicada no rótulo do próprio disco diamantado e a velocidade de rotação máxima permitida da máquina (vide item 2.3). Antes de instalar um disco diamantado, desligue a máquina. Depois, siga os passos abaixo: • Levante o disco girando o seletor manual até que fique numa posição elevada. • Desconecte o reservatório de água. • Solte o parafuso lateral e remova a proteção do disco. • Solte à porca no eixo do disco diamantado que fixa o flange externo removível. • Remova o flange externo. • Limpe os flanges e o eixo do disco. Verifique se apresenta desgaste, tais como, encrustamento de materiais, riscos, empenamento. • Monte o disco diamantado no eixo verificando se a direção da rotação do disco diamantado, indicada no rótulo, está no mesmo sentido da direção indicada na máquina. A direção de rotação incorreta deixa o disco diamantado rapidamente sem corte. • Coloque novamente o flange externo. • Aperte a porca com a chave fornecida para este fim. • Instale novamente a proteção do disco diamantado.
  • 8. O furo do disco diamantado deve corresponder exatamente com o eixo do disco. Se o furo do disco diamantado estiver trincado ou danificado, não se deve utilizar o disco diamantado, pois é perigoso para o operador e para a máquina. 3.3 Sistema de refrigeração a água Complete o reservatório de água com água limpa. Abra a válvula que fica sobre a proteção do disco diamantado (note que o regulador da válvula deve estar alinhado com o fluxo de água). Verifique se a água está fluindo livremente no circuito e se fornece água adequadamente nos dois lados do disco, pois o fornecimento insuficiente de água poderá causar desgaste prematuro do disco diamantado (vide item 5.2.2). No caso de temperatura muito baixa e possibilidade de congelamento, solte a água do sistema de refrigeração. 3.4 Partida da máquina Verifique se o disco diamantado está levantado, longe do chão, antes de ligar a máquina. VÁLVULA DO COMBUSTÍVEL ALAVANCA DE CONTROLE DO AR CLOSED (FECHADO) ON ON (Liga) CLOSED (Liga) (FECHADO) Coloque a válvula do combustível na posição Coloque a alavanca de controle do ar na ON (Liga). posição CLOSED (fechado). OBS.: Não use esta alavanca se o motor estiver quente ou em altas temperaturas. CHAVE DE PARTIDA DO MOTOR ALTA BAIXA ON (Liga) VÁLVULA DE CONTROLE DA ACELERAÇÃO DO MOTOR ON (Liga) Coloque a válvula de controle da aceleração Coloque a chave de partida do motor na do motor um pouco para a esquerda. posição ON (Liga), e confirme se a chave de emergência máquina está na posição correta ON (Liga).
  • 9. ALAVANCA DE CONTROLE DO AR OPEN (ABERTO) OPEN (ABERTO) Puxe a corda de partida levemente até sentir Quando o motor estiver aquecido, coloque resistência, e depois puxe rapidamente. gradualmente a alavanca de controle do ar na CUIDADO: Não deixe que a corda de partida posição OPEN (aberta). se enrosque no motor. Retorne-a suavemente Coloque a válvula de controle da aceleração para evitar danos ao motor de partida. na velocidade máxima do motor. IMPORTANTE: Para parar o motor, diminua a rotação da máquina colocando a alavanca de controle da aceleração totalmente para a direita, depois coloque a chave de partida do motor na posição OFF (Desligado) e depois coloque a válvula do combustível na posição OFF (Desligado). 4 Transporte e Armazenamento Siga as instruções abaixo para transportar e armazenar a máquina C13E com segurança. 4.1 Preparação da máquina para transporte Antes de transportar a máquina: • Com a máquina desligada, remova o disco diamantado. • Esvazie o reservatório de água e retire-o da máquina. • Abaixe o guidão da máquina até o mínimo possível e fixe-o usando os parafusos de aperto. • Levante a proteção do disco diamantado até sua posição mais alta usando o seletor manual. 4.2 Procedimento de transporte A máquina pode ser movimentada em superfície lisa usando suas rodas. Você pode levantar a máquina usando uma esteira fixando o dispositivo de içamento no gancho localizado no suporte do reservatório de água (vide desenho do item 8.2). 4.3 Longo período de inatividade Se a máquina não for usada por um período superior a 30 dias, por favor, siga essas instruções: • Limpe a máquina completamente. Use água. • Solte as correias de acionamento (vide item 6.1). • Lubrifique o eixo de rosqueamento (acionamento de regulagem da altura do disco diamantado). • Verifique o óleo do motor. Adicione óleo se o nível estiver baixo (vide manual do proprietário do motor)
  • 10. • Remova toda a água do sistema de refrigeração. • Esgote totalmente o combustível do tanque. O local de armazenamento deve ser limpo, seco e apresentar temperatura ambiente constante. 5 Operação da Máquina C13E 5.1 Local de trabalho Antes de começar a trabalhar, por favor, verifique os seguintes pontos: • Remova do local de trabalho qualquer objeto que possa atrapalhar a operação da máquina. • Certifique-se de que o local de trabalho está bem iluminado. • Certifique-se de ter uma visão adequada e contínua da área de trabalho, para que possa interromper a operação da máquina a qualquer momento. • Mantenha as outras pessoas fora da área para poder trabalhar com segurança. 5.2 Método de corte Esta seção traz instruções sobre como fazer um corte reto e na profundidade desejada. 5.2.1 Preparação para o corte Antes de ligar a máquina, • Desenhe uma linha no chão em toda a extensão que deseja cortar. • Verifique se encheu o tanque do motor com combustível e se o reservatório de água está cheio. A máquina não é fornecida com gasolina. • O motor é fornecido com óleo. Verifique o nível do óleo antes de iniciar. Complete o reservatório, se necessário. • Verifique se o disco diamantado foi montado corretamente na máquina (vide item 3.2) e se a aplicação do mesmo segue a recomendação do fabricante com relação ao material que será trabalhado, o para o procedimento da operação que será realizado (corte em condições úmidas ou secas) e a eficiência desejada. • Verifique se os flanges estão fixando o disco diamantado com segurança (vide item 3.2). • Certifique-se que o disco diamantado não está em contato com o chão antes de iniciar. • Ajuste o guidão da máquina numa posição confortável. • Posicione a máquina na posição do corte até que o disco diamantado fique sobre a linha marcada no chão. • Abaixe o guia de corte até tocar na linha. • Use Equipamentos de Proteção Individual (EPI) como, por exemplo, óculos de segurança; botas de segurança; protetor auricular, etc. 5.2.2 Corte do piso/pavimento Agora você pode ligar a máquina. Para fazer o corte:
  • 11. Gire o seletor manual de profundidade até que o disco diamantado toque no chão levemente. Reajuste o indicador de profundidade até a profundidade desejada com o auxílio do seletor manual. Essa profundidade de corte não deve ser maior do que a indicada neste manual (vide item 2.3). • Abra a válvula da água para controlar a quantidade de água necessária para o tipo do disco, usando de 15 a 25 l/min para corte em condições úmidas e de 1-2 l/min para corte em condições secas e controle do pó. Inspecione regularmente, mantendo sempre o nível mínimo de água. • Para abaixar o disco diamantado até o corte, gire o seletor manual para a esquerda. Profundidades de corte repetidas podem ser obtidas usando o indicador de profundidade. • Assim que a profundidade desejada de corte for obtida, empurre a máquina para frente com pressão constante e suave e siga a linha desenhada. A velocidade de avanço deve ser ajustada dependendo do material que estiver sendo cortado e da profundidade do corte. A seta na parte superior da proteção do disco diamantado permite que o operador veja a posição do corte. • Quando terminar a operação de corte, levante o disco diamantado e retire-o do corte, girando o seletor de profundidade para a direita. Desligue o fornecimento de água e o motor de acordo com as instruções indicadas no item 3.4. 6 Manutenção e Serviços ATENÇÃO: desligue a máquina para realizar as atividades de manutenção. Use sempre máscara e óculos de proteção durante as atividades de manutenção da máquina. 6.1 Manutenção da máquina Para garantir qualidade a longo prazo da operação da máquina de corte C13E, siga o plano de manutenção abaixo: Durante a troca da ferramenta Após uma hora de operação Após a ocorrência de danos Após a ocorrência de falha Serviços periódicos Realizar as atividades seguindo os períodos indicados Semanalmente Início do dia Final do dia Controle visual (aspecto geral) Máquina inteira Limpar Dispositivos de fixação do flange e disco Limpar Tensão das correias Controlar Mangueiras e saídas da água Limpar Parafuso de controle de profundidade Lubrificar Caixa do motor Limpar Porcas e parafusos acessíveis Apertar
  • 12. Ajuste e substituição das correias Após uma hora de operação, as correias se aquecem e esticam. Portanto, você deve ajustar a tensão das correias. Para ajustar as correias, primeiro remova à proteção da correia desrosqueando as 2 porcas. Solte os 4 parafusos do motor e desloque o motor usando os dois parafusos de ajuste na parte frontal. Para substituir as correias, movimente o motor totalmente para frente. Ajuste as correias e fixe- as novamente, deslocando o motor para trás. Use sempre um conjunto igual de correias. Não substitua somente uma delas. Lubrificação A máquina C13E utiliza mancais que não precisam ser lubrificados. Lubrifique o parafuso do indicador de profundidade todos os dias. Limpeza da máquina A sua máquina vai ter maior duração se você limpá-la completamente ao término de cada dia de trabalho. 6.2 Manutenção do motor Sempre que usar a máquina A cada 3 meses ou após A cada 6 meses ou após Serviços periódicos 100 horas de operação Primeiro mês ou após 20 horas de operação 50 horas de operação Realizar as atividades em cada intervalo mensal ou hora de operação, o que acontecer primeiro. Verificar o nível Óleo do motor Trocar Trocar Filtro do ar Limpar Copo filtro do combustível Limpar Vela de ignição Verificar-Limpar Linha de Verificar (substitua, se necessário) A cada 2 anos fornecimento de combustível
  • 13. Óleo de motor Para trocar o óleo, • Remova a tampa do filtro de óleo/vareta do nível de óleo e o parafuso de drenagem. TAMPA DE • Deixe o óleo escorrer totalmente. ENCHIMENTO / VARETA DE • Descarte o óleo do motor usado de NÍVEL DO ÓLEO acordo com as normas ambientais. Sugerimos que você leve o óleo usado num recipiente ao centro de reciclagem local ou posto de serviços de reciclagem. Não jogue no lixo, nem derrame no chão ou pelo ralo. PARAFUSO DE ARRUELA DE NÍVEL • Reinstale o parafuso de drenagem e DRENAGEM DO VEDAÇÃO “SUPERIOR” aperte-o mantendo um torque de 18 ÓLEO N.m. • Complete o cárter com óleo do motor até a extremidade externa de preenchimento. • Reinstale a tampa e a vareta de nível do óleo.
  • 14. Filtro de ar A máquina C13E possui filtro tipo centrífugo. Para realizar serviços no filtro de ar, siga as instruções abaixo: • Remova a porca, a tampa do filtro de ar e a porca borboleta. • Retire os elementos do filtro de ar e separe-os. Verifique cuidadosamente ambos os elementos quanto a furos ou trincas e substitua-os caso estejam danificados. • Elemento de espuma. Limpe-o com água morna e sabão, enxágüe-o e deixe-o secar completamente. Sature o elemento com óleo para motor limpo e esprema-o para retirar o excesso de óleo. O motor irá produzir fumaça durante o aquecimento inicial caso haja excesso de óleo na espuma. • Elemento de Papel. Bata levemente o elemento contra uma superfície rígida para remover o excesso de sujeira ou aplique ar comprimido sob baixa pressão (30 psi ou menos), de dentro para fora. Nunca tente escovar o elemento para retirar a sujeira; a escovação irá forçar a sujeira para dentro das fibras. Limpeza da Carcaça Centrifuga Quando a carcaça centrífuga estiver suja, solte os três parafusos Phillips especial, lave e limpe os componentes com água. Logo em seguida seque completamente os componentes e monte-os novamente. CUIDADO Durante a instalação do centrífugo, certifique-se de que a lingüeta do coletor de admissão está completamente assentada na ranhura da tampa do filtro de ar primário. Certifique-se de instalar a guia de ar na direção apropriada. Nunca utilize o motor sem o filtro de ar. O motor irá desgastar-se rapidamente.
  • 15. Filtro Copo do combustível Para realizar serviços no filtros copo do combustível, siga estas instruções: • Desligue a válvula do combustível e remova o filtro copo. • Limpe o filtro copo com solvente. [ 1 ] OFF (desligado) • Instale o anel O e o filtro copo. • Aperte o filtro copo, mantendo um [ 2 ] ANEL torque de 4N.m. [ 3 ] FILTRO COPO Vela de ignição Para realizar serviços na vela de ignição, siga estas instruções: • Examine visualmente a vela de ignição. Descarte-a se o isolador [ 1 ] FOLGA [ 2 ] ELETRODO estiver rachado ou apresentando 0,7-0,8 mm LATERAL (0,028-0,031pol.) lascas. [ 3 ] ESCOVA DE ARAME • Remova o carbono ou outros sedimentos com uma escova de arame duro. • Faça a medição da folga na vela usando um medidor do tipo sonda. Se necessário, ajuste a folga curvando o eletrodo lateral. • Verifique se a arruela de vedação está em boas condições; substitua a vela de ignição se necessário. • Instale a vela manualmente para assentar a arruela, e depois aperte com uma chave (dê ½ volta a mais se a vela for nova) para comprimir a arruela de vedação. Se estiver reutilizando a vela, dê 1/8-1/4 de volta a mais depois que a vela estiver ajustada.
  • 16. Linha de fornecimento de combustível Para realizar serviços na linha de fornecimento de combustível, siga estas instruções: • Faça a drenagem do combustível num recipiente adequado, e remova o [ 1 ] ANEL-O tanque de combustível. [ 2 ] FILTRO DO COMBUSTÍVEL • Desconecte a linha de fornecimento de combustível, e remova o filtro de combustível do tanque. [ 3 ] PORCA DE UNIÃO DO • Limpe o filtro com solvente, e verifique FILTRO DE COMBUSTÍVEL se a tela do filtro está em boas condições. • Instale o anel O no filtro e reinstale a unidade. Aperte o filtro mantendo um torque de 2N.m. Depois da reinstalação, verifique se a unidade apresenta algum vazamento. Atividades adicionais de manutenção Consulte um centro de manutenção de motores para saber de outras atividades de manutenção.
  • 17. 7 Falhas: Causas e Soluções 7.1 Procedimentos de detecção de falhas Se qualquer falha ocorrer durante a operação da máquina, desligue-a. Somente pessoal qualificado deve executar qualquer intervenção que não seja as atividades descritas na seção anterior. 7.2 Guia de detecção de falhas Problema Causa possível Solução Dificuldade em ligar a máquina Pouco combustível Complete o tanque Filtro do combustível obstruído Limpe o filtro do combustível Defeito na vela de ignição Examine a vela de ignição Falha mais grave Procure um centro de manutenção de motores Motor sem potência suficiente Filtro de ar bloqueado Limpe ou substitua o filtro de ar Falha mais grave Procure um centro de manutenção de motores 7.3 Serviço de atendimento ao cliente Informações podem ser obtidas através do nosso serviço de atendimento ao cliente (SAC). Entre em contato com o SAC: Telefone: 0800 727 3322 e-mail: sac.sga@saint-gobain.com www.sgabrasivos.com.br 7.4 Assistência Técnica Informações sobre assistência técnica podem ser obtidas através da empresa: DAIFORCE Comércio de Máquinas e Motores. Telefone: (11) 4461-4979 e-mail daiforce@daiforce.com.br site: www.daiforce.com.br
  • 18. 8 Apêndice 8.1 Lista de peças de reposição Nr. Ref. CÓDIGO DENOMINAÇÃO TIPO (*) COMENTÁRIOS 1 EC01 66252834777 Eixo do disco R 2 EC01 66252834778 Porca - eixo do disco ¾'' esquerda R 3 EC01 66252834795 Mancais - eixo do disco S 4 EC01 66252834779 Polia Movida R 5 EC01 66252834780 Flange externo 101,6 R 6 EC01 66252834781 Flange interno 101,6 R 7 EC01 66252834794 Correias XPZ 800 LW S 8 EC01 66252834782 Proteção da correia R 9 EC01 66252834783 Proteção de pó S 10 EC01 66252834784 Capa de proteção do disco R 11 EC01 Botão de parada (Stop) S 12 EC01 66252834785 Parafusos de tensão da correia R 13 EC01 66252834786 Estrutura do motor soldada R 14 EC01 66252834787 Polia motora R 15 EC01 Motor Honda GX390 R 16 EC01 66252834788 Peça “Y” S 17 EC01 66252834789 Conector da linha de água S 18 EC01 66252834790 Conector para mangueira S 19 EC01 66252834791 Saída de água (2) S 20 EC02 66252834792 Indicador de profundidade R 21 EC02 Anel de parada A20 R 22 EC02 66252834793 Estrutura basculante R 23 EC02 66252834800 Mancais e Parafusos R Parafuso do indicador de profundidade 24 EC02 66252834815 R + Chave 25 EC02 66252834796 Porca de içamento da estrutura R 26 EC01 Chave 1”1/2 R 27 EC01 Chave 32 mm R 28 EC01 66252834797 Guidão R 29 EC01 Manopla R 30 EC02 66252834799 Tampa do tanque de água R
  • 19. Nr. Ref. CÓDIGO DENOMINAÇÃO TIPO (*) COMENTÁRIOS 31 EC02 Válvula do tanque de água S 32 EC02 66252834802 Tanque de água R 33 EC02 66252834803 Acoplamento da mangueira 1/2'' S 34 EC02 66252834804 Roda dianteira S 35 EC02 66252834805 Roda traseira 200/20 S 36 EC02 66252834806 Peça de fixação do eixo traseiro R 37 EC02 66252834807 Espaçador diam. 20 S 38 EC02 66252834808 Suporte do tanque de água R 39 EC02 66252834809 Pino do seletor manual R 40 EC02 66252834810 Seletor manual + Parafusos R 41 EC01 66252834811 Pino trava (kit com 10) R 42 EC01 Válvula de água 1/2" S 43 EC02 Mangueira de água S 44 EC02 Guia de corte R 45 EC02 Trava do indicador de profundidade R 46 EC01 Chave 17mm R (*): R = Reposição, S = Suprimento As peças de suprimento apresentam desgaste com o uso normal da máquina. A duração dessas peças depende muito da intensidade de uso da máquina. As peças de suprimentos devem receber manutenção e eventualmente substituídas conforme as recomendações do fabricante. Qualquer desgaste causado por uso normal da máquina não será considerado como um caso coberto pela garantia. Use sempre peças de reposição genuínas. Em caso de dúvidas, entre em contato com a nossa assistência técnica - (vide item 7.4).
  • 20. 8.2 Desenho explodido das peças 10
  • 21.
  • 22. 9 Condições Gerais de Vendas A não ser que acordado de outra forma por escrito, as condições seguintes serão aplicadas, e substituem quaisquer condições previamente estabelecidas. O comprador aceita as condições gerais e especificas da Empresa ao fazer um pedido. Entregas Os produtos saem da unidade da Saint-Gobain Abrasivos localizada na Rua Indubel, 686/688, cidade de Guarulhos (SP). Garantia e Reivindicações As peças da máquina cortadora de piso C13E (exceto motor HONDA GX390) tem garantia de 06 (seis) meses contra defeitos de fabricação. Quaisquer defeitos devem ser notificados a nossa assistência técnica (vide item 7.4). Nos casos em que for comprovado que as peças já apresentavam defeitos de fabricação, a responsabilidade da Saint-Gobain Abrasivos se limita a substituí-los. A garantia do motor HONDA GX390 é de inteira responsabilidade do fabricante do motor. Prazo de Entrega Os prazos de entrega declarados devem ser sempre considerados como base, e não como definitivos. Atrasos na entrega não constituem motivos para cancelamento de pedidos ou responsabilidades da empresa com relação a multas contratuais com terceiros. Segurança Nossas ferramentas e máquinas diamantadas devem ser usadas exclusivamente para corte de materiais de construção. Sob nenhuma circunstância devem ser usadas para corte de madeira ou metal.
  • 23. SAINT-GOBAIN ABRASIVOS LTDA Rua João Zacharias, 342 07111-150 GUARULHOS SP – Brasil e-mail: sac.sga@saint-gobain.com SAC 0800 727 3322 www.sgabrasivos.com.br 08/2009