SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 1
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Medical Brief
                                                                                                                                                                          Informe Médico
This document has to be filled out by the patient’s current physician                      Policy No.:                                           Certificate No.
Este documento debe ser llenado por el médico tratante                                     Núm. de Póliza                                        Núm. de Certificado
Patient’s Name:              Last Name                                                          Middle Name                                              First Name
Nombre del Paciente:
Age:                  Gender:             Male                     Female                     Claim Cause:                 Illness                  Accident                 Pregnacy
Edad                  Sexo                Masculino                Femenino                   Causa                        Enfermedad               Accidente                Embarazo
Date of the first consultation for this event:           M M            D     D Y      Y     Y Y         Is this a referred patient?               Yes                       No
Fecha de inicio de los primeros síntomas                                                                 ¿Paciente Referido?
Name of the referral physician:           Last Name                                             Middle Name                                               First Name
Nombre del médico que refiere:
Addess:                                                                                                                                           Telephone:
Dirección:                                                                                                                                        Teléfono:


Mention the relevant affections that the patients has,
even if those do not have relationship with this claim:
Mencione afecciones importantes que padezca el paciente
aunque no tengan relación con la presente reclamación:
Auxiliary Studies:                                    Which Studies?
                             Yes           No         ¿Cuáles?
Estudios Auxiliares
Disease’s Evolution:
Evolución del Padecimiento
Diagnosis:                                                                                      Definitive Diagnosis:
Impresión Diagnóstica                                                                           Diagnóstico definitivo




The disease is:              Congenital               Acquired                   Treatment:                    Medical                       Surgical                        Specify
Padecimiento es              Congénito                Adquirido                  Tratamiento                   Médico                        Quirúrgico                      Especifique
Evolution:                   1-30 day                 1-3 months                     3-6 months                6-12 months                  More than 1 year                 + 2 years
Evolución de:                1-30 días                1-3 meses                      3-6 meses                 6-12 meses                   Más de un año                    + 2 años

In case of Hospitalization: En caso de Hospitalización:
Hospital’s name:                                                                                                                                                                  Handicapped?
Nombre del Hospital:                                                                                                                                                              Incapacidad:
Inpatient date:       M M     D D        Y Y     Y Y Surgery Date:             M M          D D    Y Y        Y Y Outpatient Date:          M M      D D       Y Y     Y Y           Yes         No
Internamiento:                                         Fecha de cirugía:                                              Fecha de alta:                                                 Partial     Total
Mention the Physician’s names that have direct
intervention on this patient’s procedures:
Mencione el nombre y especialidad de los médicos que
participaron en la intervención:
In case of cesarean section, write down how                                 Notes:
many previous c-sections the patient had?                                   Observaciones:
En caso de cesárea, anote el numero de cesáreas
previas
Important: As the current physician, I authorize the hospital where the patient has been, to give AXA Seguros S.A. de C.V. all the medical records relative to the health condition
  of my patient, even the information from past diseases the patient had had. For the matter I relay the institutions of persons who have do with the case, the professional
  secret and I witness that the photostatic copy is as good as the original. Under the protest of telling the truth, that the information rendered by this way is taken directly
  as the insuranced, and the medical file that I have.

Importante: Como médico tratante, autorizo a los hospitales donde fue internado el paciente a que se otorgue a AXA Seguros, S.A. de C.V. todos los informes que se
  refieran a la salud del mismo, inclusive todos los datos de padecimientos anteriores. Para tal efecto en este caso relevo a las instituciones o personas involucradas, del
  secreto profesional y hago constar que una copia de esta autorización tiene le mismo valor que el original. Bajo protesta de decir la verdad, manifiesto que la información
  proporcionada en esta forma fue tomada tanto del paciente asegurado, como del expediente clínico que obra en mi poder.
Physician’s Information: Datos del Médico:
Physician’s name:                                                                                                     Specialty:
Nombre del Médico:                                                                                                    Especialidad:
Address                                                                                            Telephone:(         )                                    Register #
Dirección                                                                                          Teléfono                                                 Cédula Profesional
                                                                                                                                                                                                         Diciembre 2008




                                                                                                                                      Physician’s Signature
Dated in:                                                         ,on                                           ,20

AXA Seguros, S.A. de C.V. - Periférico Sur 3325 Piso 11, San Jerónimo Aculco 10400 México, D.F.
Tels. 5169 1000 • 5169 2500 • 01 800 900 1AXA • www.axa.com.mx

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Informe medico ingles.

La historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdf
La historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdfLa historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdf
La historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdfPROFMIRIAMHERNANDEZ
 
Historia clinica y Registros de Enfermeria
Historia clinica y Registros de EnfermeriaHistoria clinica y Registros de Enfermeria
Historia clinica y Registros de EnfermeriaAlexandra Cardenas
 
HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...
HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...
HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...KellyTatianaMosquera
 
Programa de Consulta Adolescente.pdf
Programa de Consulta Adolescente.pdfPrograma de Consulta Adolescente.pdf
Programa de Consulta Adolescente.pdfisaacpea29
 
Diagenfermeria 090703103142-phpapp01
Diagenfermeria 090703103142-phpapp01Diagenfermeria 090703103142-phpapp01
Diagenfermeria 090703103142-phpapp01Abrenim Díaz
 
Farmacovigilacia [autoguardado] (1)
Farmacovigilacia [autoguardado] (1)Farmacovigilacia [autoguardado] (1)
Farmacovigilacia [autoguardado] (1)David Viadero
 
MEDICINA LEGAL
MEDICINA LEGALMEDICINA LEGAL
MEDICINA LEGALAna Ingrid
 
Derechos Pacientes Iatrogenia
Derechos Pacientes   IatrogeniaDerechos Pacientes   Iatrogenia
Derechos Pacientes Iatrogeniaupt tacna
 
4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientos
4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientos4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientos
4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientosgaloagustinsanchez
 
Semiologia e Historia clinica.pptx
Semiologia e Historia clinica.pptxSemiologia e Historia clinica.pptx
Semiologia e Historia clinica.pptxMonica611699
 

Ähnlich wie Informe medico ingles. (20)

1. Leishmaniasis.pdf
1. Leishmaniasis.pdf1. Leishmaniasis.pdf
1. Leishmaniasis.pdf
 
Instituto de seguridad
Instituto de seguridadInstituto de seguridad
Instituto de seguridad
 
La historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdf
La historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdfLa historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdf
La historia clinica para un paciente 27 DE ENERO.pdf
 
Proyecto hospital
Proyecto hospitalProyecto hospital
Proyecto hospital
 
Historia clinica y Registros de Enfermeria
Historia clinica y Registros de EnfermeriaHistoria clinica y Registros de Enfermeria
Historia clinica y Registros de Enfermeria
 
HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...
HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...
HISTORIA CLINICA TODO LO RELACIONADO CON LA HISTORIA CLINICA Y NOTA DE ENFERM...
 
Certificado médico Medicina legal
Certificado médico Medicina legalCertificado médico Medicina legal
Certificado médico Medicina legal
 
Dx. enfermería
Dx. enfermeríaDx. enfermería
Dx. enfermería
 
Dx. enfermería
Dx. enfermeríaDx. enfermería
Dx. enfermería
 
Programa de Consulta Adolescente.pdf
Programa de Consulta Adolescente.pdfPrograma de Consulta Adolescente.pdf
Programa de Consulta Adolescente.pdf
 
Diagenfermeria 090703103142-phpapp01
Diagenfermeria 090703103142-phpapp01Diagenfermeria 090703103142-phpapp01
Diagenfermeria 090703103142-phpapp01
 
AESP 2023.pptx
AESP 2023.pptxAESP 2023.pptx
AESP 2023.pptx
 
Farmacovigilacia [autoguardado] (1)
Farmacovigilacia [autoguardado] (1)Farmacovigilacia [autoguardado] (1)
Farmacovigilacia [autoguardado] (1)
 
MEDICINA LEGAL
MEDICINA LEGALMEDICINA LEGAL
MEDICINA LEGAL
 
Derechos Pacientes Iatrogenia
Derechos Pacientes   IatrogeniaDerechos Pacientes   Iatrogenia
Derechos Pacientes Iatrogenia
 
expediente clínico
expediente clínicoexpediente clínico
expediente clínico
 
4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientos
4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientos4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientos
4 4. un modelo más adaptado a la realidad - resumen y posicionamientos
 
Legislacion enfermeria
Legislacion enfermeriaLegislacion enfermeria
Legislacion enfermeria
 
Doc Niv 2007
Doc Niv 2007Doc Niv 2007
Doc Niv 2007
 
Semiologia e Historia clinica.pptx
Semiologia e Historia clinica.pptxSemiologia e Historia clinica.pptx
Semiologia e Historia clinica.pptx
 

Informe medico ingles.

  • 1. Medical Brief Informe Médico This document has to be filled out by the patient’s current physician Policy No.: Certificate No. Este documento debe ser llenado por el médico tratante Núm. de Póliza Núm. de Certificado Patient’s Name: Last Name Middle Name First Name Nombre del Paciente: Age: Gender: Male Female Claim Cause: Illness Accident Pregnacy Edad Sexo Masculino Femenino Causa Enfermedad Accidente Embarazo Date of the first consultation for this event: M M D D Y Y Y Y Is this a referred patient? Yes No Fecha de inicio de los primeros síntomas ¿Paciente Referido? Name of the referral physician: Last Name Middle Name First Name Nombre del médico que refiere: Addess: Telephone: Dirección: Teléfono: Mention the relevant affections that the patients has, even if those do not have relationship with this claim: Mencione afecciones importantes que padezca el paciente aunque no tengan relación con la presente reclamación: Auxiliary Studies: Which Studies? Yes No ¿Cuáles? Estudios Auxiliares Disease’s Evolution: Evolución del Padecimiento Diagnosis: Definitive Diagnosis: Impresión Diagnóstica Diagnóstico definitivo The disease is: Congenital Acquired Treatment: Medical Surgical Specify Padecimiento es Congénito Adquirido Tratamiento Médico Quirúrgico Especifique Evolution: 1-30 day 1-3 months 3-6 months 6-12 months More than 1 year + 2 years Evolución de: 1-30 días 1-3 meses 3-6 meses 6-12 meses Más de un año + 2 años In case of Hospitalization: En caso de Hospitalización: Hospital’s name: Handicapped? Nombre del Hospital: Incapacidad: Inpatient date: M M D D Y Y Y Y Surgery Date: M M D D Y Y Y Y Outpatient Date: M M D D Y Y Y Y Yes No Internamiento: Fecha de cirugía: Fecha de alta: Partial Total Mention the Physician’s names that have direct intervention on this patient’s procedures: Mencione el nombre y especialidad de los médicos que participaron en la intervención: In case of cesarean section, write down how Notes: many previous c-sections the patient had? Observaciones: En caso de cesárea, anote el numero de cesáreas previas Important: As the current physician, I authorize the hospital where the patient has been, to give AXA Seguros S.A. de C.V. all the medical records relative to the health condition of my patient, even the information from past diseases the patient had had. For the matter I relay the institutions of persons who have do with the case, the professional secret and I witness that the photostatic copy is as good as the original. Under the protest of telling the truth, that the information rendered by this way is taken directly as the insuranced, and the medical file that I have. Importante: Como médico tratante, autorizo a los hospitales donde fue internado el paciente a que se otorgue a AXA Seguros, S.A. de C.V. todos los informes que se refieran a la salud del mismo, inclusive todos los datos de padecimientos anteriores. Para tal efecto en este caso relevo a las instituciones o personas involucradas, del secreto profesional y hago constar que una copia de esta autorización tiene le mismo valor que el original. Bajo protesta de decir la verdad, manifiesto que la información proporcionada en esta forma fue tomada tanto del paciente asegurado, como del expediente clínico que obra en mi poder. Physician’s Information: Datos del Médico: Physician’s name: Specialty: Nombre del Médico: Especialidad: Address Telephone:( ) Register # Dirección Teléfono Cédula Profesional Diciembre 2008 Physician’s Signature Dated in: ,on ,20 AXA Seguros, S.A. de C.V. - Periférico Sur 3325 Piso 11, San Jerónimo Aculco 10400 México, D.F. Tels. 5169 1000 • 5169 2500 • 01 800 900 1AXA • www.axa.com.mx