3. Situado en San Juan de las Abadesas, en
la comarca del Ripollés, en Gerona, fue
conocido en un principio como el
Monasterio de San Juan de Ripoll. Fue
fundado por el Conde Wifredo el Velloso
para su hija Emma, que fue la primera
abadesa, en el siglo IX. Fue el primero y
único monasterio femenino de Cataluña.
Placed in San Juan de las Abadesas, in
Ripollés region, Gerona, was known as
the Monastery of San Juan de Ripoll. It
was founded by Count Wilfred the Hairy
for his daughter Emma, who became the
first abbess in the 9th century. It was the
first and the only female monastery in
Catalonia.
13. La iglesia actual es del siglo XII. En 1428 un
terremoto destruyó el cimborrio de la iglesia
y la torre. Tiene una sola nave , transepto y
cinco ábsides. Estaba en el centro del
monasterio. Se conserva un pequeño claustro
gótico con dos pisos y un palacio abacial
ambos del s. XV.
The present church is from the 12th
century.
In 1428 an earthquake destroyed the dome
of the church and the bell tower. It has a
single nave, transept and five apses. The
church was in the center of the monastery. It
has a small Gothic cloister with two floors
and a small abbey palace, both from the 15th
century.
21. Descendimiento o Santísimo Misterio, figuras talladas en madera hacia 1250. Todas
originales excepto el ladrón Dimas a la izquierda./ Descent or Holy Mistery, made of
wood around 1250. Only the thief Dimas, on the left , is not original.
22.
23.
24. Capilla de los Dolors, del s. XVIII/ Chapel of Our Lady of Sorrows, 18th century.
66. Esta presentación tiene únicamente una finalidad cultural, sin ánimo de lucro.
Only cultural purpose. Non profit.
All rights reserved.
Fotos propias/ Own photos
All rights reserved
Music: Salve Regina de
Telemann. Versión de Vangelis.
Ciencias Soci@les.
Realización: Carmen Madruga.
https://csociales.wordpress.com/
http://www.slideshare.net/carmadruga