Este documento explica as diferenças entre os usos de "por qué", "porque", "porqué" e "por que" em espanhol. "Por qué" é usado apenas em perguntas diretas e indiretas. "Porque" é uma conjunção causal. "Porqué" é um substantivo que indica causa ou motivo. "Por que" é formado pela preposição "por" e o pronome relativo "que".
2. » “ Por qué ” somente é usado em expressões interrogativas, diretas e indiretas; “por” é uma preposição e “qué” é um pronome interrogativo. Exemplo: - ¿ Por qué no has venido a la fiesta? (Interrogativa direta) - No sé por qué se ha portado tan mal. (Interrogativa indireta) Os “porqués” em Espanhol
3. » “ Porque ” é uma conjunção causal (ou final), introduz uma frase subordinada que explica a causa de outra frase principal. Exemplo: - Lo he entendido porque me lo has explicado muy bien. Os “porqués” em Espanhol
4. » “ Porqué ” é um substantivo ( el porqué , indica causa motivo), sempre vai depois do artigo “el” ou de outro determinante: “su, este, outro” ... Também permite o uso do plural: “los porqués” . Exemplo: - No explica el porqué de sus acciones. Os “porqués” em Espanhol
5. » “ Por que ” está formada pela preposição “por” e do pronome relativo “que” ; pode também ser substituída por “el cual” , “la cual”. Exemplo: - Fueron varios los delitos por que fue juzgado. Os “porqués” em Espanhol