2. John 3:16
“For God so loved the world
that he gave his one and only
Son, that whoever believes in
him shall not perish but have
eternal life.
Bless Our Land To Shine
3. John 3:16
Father
Son
Holy Spirit
Bless Our Land To Shine
5. John 3:16
The term “Loved” translates the
greek verb “Agapao”. The noun
form “agape” is not a love which
merely is emotional. It is the love
of genuine interest, that of
determined dedication. It is this
magnanimous
Bless Our Land To Shine
6. John 3:16
“We love, because He
first loved us”
Bless Our Land To Shine
7. John 3:16
The world - Greek word of
world is kosmos
Bless Our Land To Shine
8. John 3:16
that He gave - Giving is
characteristic of God
Bless Our Land To Shine
9. John 3:16
His only begotten Son –
“Only begotten” renders the
greek “monogenes”,
Bless Our Land To Shine
10. John 3:16
That whosoever believeth on Him
- The word “believeth” is a present
tense participle literally means
“the keeping on believing ones”.
The verb “believe” in greek is
“Pisteuo” meaning “To comply/ to
obey”
Bless Our Land To Shine
11. John 3:16
Should not perish - Perish
greek word is “apollumi”
which means “To destroy
utterly” utterly means
completely, absolutely,
entirely.
Bless Our Land To Shine
12. John 3:16
But have eternal life –
Eternal life is promised to those
who pursue the life of
obedient trust.
Bless Our Land To Shine