SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 30
Convención
 sobre los
 derechos del
 Niño
Ma. Belén Naranjo
Universidad Técnica de
Ambato
Convención sobre los
Derechos del Niño
   PARTE I
   Artículo 1
   Para los efectos de la presente Convención, se entiende por niño todo ser humano menor de dieciocho años
    de edad, salvo que, en virtud de la ley que le sea aplicable, haya alcanzado antes la mayoría de edad.
   Artículo 2
   Los Estados Partes respetarán los derechos enunciados en la presente Convención y asegurarán su aplicación a
    cada niño sujeto a su jurisdicción, sin distinción alguna, independientemente de la raza, el color, el sexo, el
    idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la posición económica,
    los impedimentos físicos, el nacimiento o cualquier otra condición del niño, de sus padres o de sus
    representantes legales.
   Artículo 3
    En todas las medidas concernientes a los niños que tomen las instituciones públicas o privadas de bienestar
    social, los tribunales, las autoridades administrativas o los órganos legislativos, una consideración primordial a
    que se atenderá será el interés superior del niño.
   Artículo 4
   Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar
    efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. En lo que respecta a los derechos
    económicos, sociales y culturales, los Estados Partes adoptarán esas medidas hasta el máximo de los recursos
    de que dispongan y, cuando sea necesario, dentro del marco de la cooperación internacional.
   Artículo 5
   Los Estados Partes respetarán las responsabilidades, los derechos y los deberes de los padres o, en su caso, de
    los miembros de la familia ampliada o de la comunidad, según establezca la costumbre local, de los tutores u
    otras personas encargadas legalmente del niño de impartirle, en consonancia con la evolución de sus
    facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la presente
    Convención.
   Artículo 6
   1. Los Estados Partes reconocen que todo niño tiene el derecho intrínseco a la vida.
   2. Los Estados Partes garantizarán en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño.
   Artículo 7
    El niño será inscripto inmediatamente después de su nacimiento y tendrá derecho desde que nace a un
    nombre, a adquirir una nacionalidad y, en la medida de lo posible, a conocer a sus padres y a ser cuidado por
    ellos.
   Artículo 8
   Los Estados Partes se comprometen a respetar el derecho del niño a preservar su identidad, incluidos la
    nacionalidad, el nombre y las relaciones familiares de conformidad con la ley sin injerencias ilícitas.
   Artículo 9
   Los Estados Partes velarán por que el niño no sea separado de sus padres contra la voluntad de
    éstos, excepto cuando, a reserva de revisión judicial, las autoridades competentes determinen, de
    conformidad con la ley y los procedimientos aplicables, que tal separación es necesaria en el interés
    superior del niño. Tal determinación puede ser necesaria en casos particulares, por ejemplo, en los
    casos en que el niño sea objeto de maltrato o descuido por parte de sus padres o cuando éstos
    viven separados y debe adoptarse una decisión acerca del lugar de residencia del niño.

     Artículo 10
     De conformidad con la obligación que incumbe a los Estados Partes a tenor de lo dispuesto en el
      párrafo 1 del artículo 9, toda solicitud hecha por un niño o por sus padres para entrar en un Estado
      Parte o para salir de él a los efectos de la reunión de la familia será atendida por los Estados Partes
      de manera positiva, humanitaria y expeditiva. Los Estados Partes garantizarán, además, que la
      presentación de tal petición no traerá consecuencias desfavorables para los peticionarios ni para
      sus familiares.
     Artículo 11
     1. Los Estados Partes adoptarán medidas para luchar contra los traslados ilícitos de niños al
      extranjero y la retención ilícita de niños en el extranjero.
     2. Para este fin, los Estados Partes promoverán la concertación de acuerdos bilaterales o
      multilaterales o la adhesión a acuerdos existentes.
     Artículo 12
     1. Los Estados Partes garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el
      derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño, teniéndose
      debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño.
     2. Con tal fin, se dará en particular al niño oportunidad de ser escuchado, en todo procedimiento
      judicial o administrativo que afecte al niño, ya sea directamente o por medio de un representante o
      de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional.
     Artículo 13
     1. El niño tendrá derecho a la libertad de expresión; ese derecho incluirá la libertad de buscar,
      recibir y difundir informaciones e ideas de todo tipo, sin consideración de fronteras, ya sea
      oralmente, por escrito o impresas, en forma artística o por cualquier otro medio elegido por el niño.
     2. El ejercicio de tal derecho podrá estar sujeto a ciertas restricciones, que serán únicamente las que
      la ley prevea Artículo 14
        Los Estados Partes respetarán el derecho del niño a la libertad de pensamiento, de conciencia y de
religión
   Artículo 15
   Los Estados Partes reconocen los derechos del niño a la libertad de asociación y a la
    libertad de celebrar reuniones pacíficas.
   2. No se impondrán restricciones al ejercicio de estos derechos distintas de las establecidas
    de conformidad con la ley y que sean necesarias en una sociedad democrática, en interés
    de la seguridad nacional o pública, el orden público, la protección de la salud y la moral
    públicas o la protección de los derechos y libertades de los demás.
   Artículo 16
   1. Ningún niño será objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, su familia,
    su domicilio o su correspondencia ni de ataques ilegales a su honra y a su reputación.
   2. El niño tiene derecho a la protección de la ley contra esas injerencias o ataques.
   Artículo 17
   Los Estados Partes reconocen la importante función que desempeñan los medios de
    comunicación y velarán por que el niño tenga acceso a información y material
    procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, en especial la información y
    el material que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su
    salud física y mental. Con tal objeto, los Estados Partes.
   Artículo 18
    Los Estados Partes pondrán el máximo empeño en garantizar el reconocimiento del
    principio de que ambos padres tienen obligaciones comunes en lo que respecta a la
    crianza y el desarrollo del niño. Incumbirá a los padres o, en su caso, a los representantes
    legales la responsabilidad primordial de la crianza y el desarrollo del niño. Su preocupación
    fundamental será el interés superior del niño.
   Artículo 19
   1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas, sociales y
    educativas apropiadas para proteger al niño contra toda forma de perjuicio o abuso físico
    o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluido el abuso sexual,
    mientras el niño se encuentre bajo la custodia de los padres, de un representante legal o
    de cualquier otra persona que lo tenga a su cargo.
   Artículo 20
   1. Los niños temporal o permanentemente privados de su medio familiar, o cuyo superior interés exija
    que no permanezcan en ese medio, tendrán derecho a la protección y asistencia especiales del
    Estado.
   2. Los Estados Partes garantizarán, de conformidad con sus leyes nacionales, otros tipos de cuidado
    para esos niños.
   Artículo 21
   Los Estados Partes que reconocen o permiten el sistema de adopción cuidarán de que el interés
    superior del niño sea la consideración primordial y:
   a) Velarán por que la adopción del niño sólo sea autorizada por las autoridades competentes, las
    que determinarán, con arreglo a las leyes y a los procedimientos aplicables y sobre la base de toda
    la información pertinente y fidedigna, que la adopción es admisible en vista de la situación jurídica
    del niño en relación con sus padres, parientes y representantes legales y que, cuando así se
    requiera, las personas interesadas hayan dado con conocimiento de causa su consentimiento a la
    adopción sobre la base del asesoramiento que pueda ser necesario;
   b) Reconocerán que la adopción en otro país puede ser considerada como otro medio de cuidar
    del niño, en el caso de que éste no pueda ser colocado en un hogar de guarda o entregado a una
    familia adoptiva o no pueda ser atendido de manera adecuada en el país de origen;
   Artículo 22
   1. Los Estados Partes adoptarán medidas adecuadas para lograr que el niño que trate de obtener el
    estatuto de refugiado o que sea considerado refugiado de conformidad con el derecho y los
    procedimientos internacionales o internos aplicables reciba, tanto si está solo como si está
    acompañado de sus padres o de cualquier otra persona, la protección y la asistencia humanitaria
    adecuadas para el disfrute de los derechos pertinentes enunciados en la presente Convención y en
    otros instrumentos internacionales de derechos humanos o de carácter humanitario en que dichos
    Estados sean partes.
   2. A tal efecto los Estados Partes cooperarán, en la forma que estimen apropiada, en todos los
    esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u
    organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas por proteger y ayudar
    a todo niño refugiado y localizar a sus padres o a otros miembros de su familia, a fin de obtener la
    información necesaria para que se reúna con su familia. En los casos en que no se pueda localizar a
    ninguno de los padres o miembros de la familia, se concederá al niño la misma protección que a
    cualquier otro niño privado permanente o temporalmente de su medio familiar, por cualquier
    motivo, como se dispone en la presente Convención.
   Artículo 23
   1. Los Estados Partes reconocen que el niño mental o físicamente impedido deberá disfrutar de una
    vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí
    mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad
   Artículo 24
   1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño al disfrute del más alto nivel
    posible de salud y a servicios para el tratamiento de las enfermedades y la
    rehabilitación de la salud. Los Estados Partes se esforzarán por asegurar que ningún
    niño sea privado de su derecho al disfrute de esos servicios sanitarios.
   2. Los Estados Partes asegurarán la plena aplicación de este derecho y, en
    particular, adoptarán las medidas apropiadas para:
   a) Reducir la mortalidad infantil y en la niñez;
   b) Asegurar la prestación de la asistencia médica y la atención sanitaria que sean
    necesarias a todos los niños, haciendo hincapié en el desarrollo de la atención
    primaria de salud;
   3. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas eficaces y apropiadas posibles
    para abolir las prácticas tradicionales que sean perjudiciales para la salud de los
    niños.
   4. Los Estados Partes se comprometen a promover y alentar la cooperación
    internacional con miras a lograr progresivamente la plena realización del derecho
    reconocido en el presente artículo. A este respecto, se tendrán plenamente en
    cuenta las necesidades de los países en desarrollo.
   Artículo 25
   Los Estados Partes reconocen el derecho del niño que ha sido internado en un
    establecimiento por las autoridades competentes para los fines de atención,
    protección o tratamiento de su salud física o mental a un examen periódico del
    tratamiento a que esté sometido y de todas las demás circunstancias propias de su
    internación.
   Artículo 26
   1. Los Estados Partes reconocerán a todos los niños el derecho a beneficiarse de la
    seguridad social, incluso del seguro social, y adoptarán las medidas necesarias
    para lograr la plena realización de este derecho de conformidad con su legislación
    nacional
   Artículo 27
   1. Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su
    desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social.
   2. A los padres u otras personas encargadas del niño les incumbe la responsabilidad primordial de
    proporcionar, dentro de sus posibilidades y medios económicos, las condiciones de vida que sean
    necesarias para el desarrollo del niño.
   3. Los Estados Partes, de acuerdo con las condiciones nacionales y con arreglo a sus medios,
    adoptarán medidas apropiadas para ayudar a los padres y a otras personas responsables por el
    niño a dar efectividad a este derecho y, en caso necesario, proporcionarán asistencia material y
    programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda.
   4. Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para asegurar el pago de la pensión
    alimenticia por parte de los padres u otras personas que tengan la responsabilidad financiera por el
    niño, tanto si viven en el Estado Parte como si viven en el extranjero. En particular, cuando la persona
    que tenga la responsabilidad financiera por el niño resida en un Estado diferente de aquel en que
    resida el niño, los Estados Partes promoverán la adhesión a los convenios internacionales o la
    concertación de dichos convenios, así como la concertación de cualesquiera otros arreglos
    apropiados.
   Artículo 28
   1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, a fin de que se pueda ejercer
    progresivamente y en condiciones de igualdad de oportunidades ese derecho, deberán en
    particular:
   a) Implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos;
   b) Fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza
    general y profesional, 3. Los Estados Partes fomentarán y alentarán la cooperación internacional en
    cuestiones de educación, en particular a fin de contribuir a eliminar la ignorancia y el analfabetismo
    en todo el mundo y de facilitar el acceso a los conocimientos técnicos y a los métodos modernos de
    enseñanza. A este respecto, se tendrán especialmente en cuenta las necesidades de los países en
    desarrollo.
   Artículo 29
   1. Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a:
   a) Desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo
    de sus posibilidades;
   b) Inculcar al niño el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de los
    principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas
   Artículo 30
   En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas o
    personas de origen indígena, no se negará a un niño que pertenezca a tales
    minorías o que sea indígena el derecho que le corresponde, en común con
    los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y
    practicar su propia religión, o a emplear su propio idioma.
   Artículo 31
   1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño al descanso y el
    esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y
    a participar libremente en la vida cultural y en las artes.
   2. Los Estados Partes respetarán y promoverán el derecho del niño a
    participar plenamente en la vida cultural y artística y propiciarán
    oportunidades apropiadas, en condiciones de igualdad, de participar en la
    vida cultural, artística, recreativa y de esparcimiento.
   Artículo 32
   1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño a estar protegido contra
    la explotación económica y contra el desempeño de cualquier trabajo que
    pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su
    salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.
   2. Los Estados Partes adoptarán medidas legislativas, administrativas, sociales
    y educacionales para garantizar la aplicación del presente artículo. Con ese
    propósito y teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de otros
    instrumentos internacionales, los Estados Partes, en particular:
   a) Fijarán una edad o edades mínimas para trabajar;
   b) Dispondrán la reglamentación apropiada de los horarios y condiciones de
    trabajo;
   c) Estipularán las penalidades u otras sanciones apropiadas para asegurar la
    aplicación efectiva del presente artículo.
   Artículo 33
   Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas, incluidas
    medidas legislativas, administrativas, sociales y educacionales, para proteger
    a los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias sicotrópicas
    enumeradas en los tratados internacionales pertinentes, y para impedir que
    se utilice a niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias.
   Artículo 34
   Los Estados Partes se comprometen a proteger al niño contra todas las
    formas de explotación y abuso sexuales. Con este fin, los Estados Partes
    tomarán, en particular, todas las medidas de carácter nacional, bilateral y
    multilateral que sean necesarias para impedir:
   a) La incitación o la coacción para que un niño se dedique a cualquier
    actividad sexual ilegal;
   b) La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales
    ilegales;
   c) La explotación del niño en espectáculos o materiales pornográficos.
   Artículo 35
   Los Estados Partes tomarán todas las medidas de carácter nacional, bilateral
    y multilateral que sean necesarias para impedir el secuestro, la venta o la
    trata de niños para cualquier fin o en cualquier forma.
   Artículo 36
   Los Estados Partes protegerán al niño contra todas las demás formas de
    explotación que sean perjudiciales para cualquier aspecto de su bienestar.
   Artículo 37
   Los Estados Partes velarán por que:
   a) Ningún niño sea sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles,
    inhumanos o degradantes. No se impondrá la pena capital ni la de prisión
    perpetua sin posibilidad de excarcelación por delitos cometidos por menores
    de 18 años de edad
   Artículo 38
   1. Los Estados Partes se comprometen a respetar y velar por que se respeten
    las normas del derecho internacional humanitario que les sean aplicables en
    los conflictos armados y que sean pertinentes para el niño.
   2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para asegurar
    que las personas que aún no hayan cumplido los 15 años de edad no
    participen directamente en las hostilidades.
   3. Los Estados Partes se abstendrán de reclutar en las fuerzas armadas a las
    personas que no hayan cumplido los 15 años de edad. Si reclutan personas
    que hayan cumplido 15 años, pero que sean menores de 18, los Estados
    Partes procurarán dar prioridad a los de más edad.
   4. De conformidad con las obligaciones dimanadas del derecho
    internacional humanitario de proteger a la población civil durante los
    conflictos armados, los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles
    para asegurar la protección y el cuidado de los niños afectados por un
    conflicto armado.
   Artículo 39
   Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para promover
    la recuperación física y psicológica y la reintegración social de todo niño
    víctima de: cualquier forma de abandono, explotación o abuso; tortura u
    otra forma de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; o conflictos
    armados. Esa recuperación y reintegración se llevarán a cabo en un
    ambiente que fomente la salud, el respeto de sí mismo y la dignidad del niño.
   Artículo 40
   1. Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño de quien se alegue que ha infringido las leyes penales
    o a quien se acuse o declare culpable de haber infringido esas leyes a ser tratado de manera acorde con el
    fomento de su sentido de la dignidad y el valor, que fortalezca el respeto del niño por los derechos humanos y
    las libertades fundamentales de terceros y en la que se tengan en cuenta la edad del niño y la importancia de
    promover la reintegración del niño y de que éste asuma una función constructiva en la sociedad.
   2. Con este fin, y habida cuenta de las disposiciones pertinentes de los instrumentos internacionales, los Estados
    Partes garantizarán, en particular:
   a) Que no se alegue que ningún niño ha infringido las leyes penales, ni se acuse o declare culpable a ningún
    niño de haber infringido esas leyes, por actos u omisiones que no estaban prohibidos por las leyes nacionales o
    internacionales en el momento en que se cometieron;
   b) Que a todo niño del que se alegue que ha infringido las leyes penales o a quien se acuse de haber infringido
    esas leyes se le garantice, por lo menos, lo siguiente:
   i) Que se lo presumirá inocente mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a la ley;
   ii) Que será informado sin demora y directamente o, cuando sea procedente, por intermedio de sus padres o
    sus representantes legales, de los cargos que pesan contra él y que dispondrá de asistencia jurídica u otra
    asistencia apropiada en la preparación y presentación de su defensa;
   iii) Que la causa será dirimida sin demora por una autoridad u órgano judicial competente, independiente e
    imparcial en una audiencia equitativa conforme a la ley, en presencia de un asesor jurídico u otro tipo de
    asesor adecuado y, a menos que se considerare que ello fuere contrario al interés superior del niño, teniendo
    en cuenta en particular su edad o situación y a sus padres o representantes legales;
   iv) Que no será obligado a prestar testimonio o a declararse culpable, que podrá interrogar o hacer que se
    interrogue a testigos de cargo y obtener la participación y el interrogatorio de testigos de descargo en
    condiciones de igualdad;
   v) Si se considerare que ha infringido, en efecto, las leyes penales, que esta decisión y toda medida impuesta a
    consecuencia de ella, serán sometidas a una autoridad u órgano judicial superior competente, independiente
    e imparcial, conforme a la ley;
   vi) Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o no habla el idioma
    utilizado;
   vii) Que se respetará plenamente su vida privada en todas las fases del procedimiento.
   3. Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para promover el establecimiento de leyes,
    procedimientos, autoridades e instituciones específicos para los niños de quienes se alegue que han infringido
    las leyes penales o a quienes se acuse o declare culpables de haber infringido esas leyes, y en particular:
   a) El establecimiento de una edad mínima antes de la cual se presumirá que los niños no tienen capacidad
    para infringir las leyes penales;
   b) Siempre que sea apropiado y deseable, la adopción de medidas para tratar a esos niños sin recurrir a
    procedimientos judiciales, en el entendimiento de que se respetarán plenamente los derechos humanos y las
    garantías legales.
   4. Se dispondrá de diversas medidas, tales como el cuidado, las órdenes de orientación y supervisión, el
    asesoramiento, la libertad vigilada, la colocación en hogares de guarda, los programas de enseñanza y
    formación profesional, así como otras posibilidades alternativas a la internación en instituciones, para asegurar
    que los niños sean tratados de manera apropiada para su bienestar y que guarde proporción tanto con sus
    circunstancias como con la infracción.
   Artículo 43
   1. Con la finalidad de examinar lor progresos realizados en el cumplimiento de las obligaciones contraídas por
    los Estados Partes en la presente Convención, se establecerá un Comité de los Derechos del Niño que
    desempeñará las funciones que a continuación se estipulan.
   2. El Comité estará integrado por dieciocho expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en
    las esferas reguladas por la presente Convención.1/ Los miembros del Comité serán elegidos por los Estados
    Partes entre sus nacionales y ejercerán sus funciones a título personal, teniéndose debidamente en cuenta la
    distribución geográfica, así como los principales sistemas jurídicos.
   3. Los miembros del Comité serán elegidos, en votación secreta, de una lista de personas designadas por los
    Estados Partes. Cada Estado Parte podrá designar a una persona escogida entre sus propios nacionales.
   4. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la entrada en vigor de la presente
    Convención y ulteriormente cada dos años. Con cuatro meses, como mínimo, de antelación respecto de la
    fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes
    invitándolos a que presenten sus candidaturas en un plazo de dos meses. El Secretario General preparará
    después una lista en la que figurarán por orden alfabético todos los candidatos propuestos, con indicación de
    los Estados Partes que los hayan designado, y la comunicará a los Estados Partes en la presente Convención.
   5. Las elecciones se celebrarán en una reunión de los Estados Partes convocada por el Secretario General en la
    Sede de las Naciones Unidas. En esa reunión, en la que la presencia de dos tercios de los Estados Partes
    constituirá quórum, las personas seleccionadas para formar parte del Comité serán aquellos candidatos que
    obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados
    Partes presentes y votantes.
   6. Los miembros del Comité serán elegidos por un período de cuatro años. Podrán ser reelegidos si se presenta
    de nuevo su candidatura. El mandato de cinco de los miembros elegidos en la primera elección expirará al
    cabo de dos años; inmediatamente después de efectuada la primera elección, el presidente de la reunión en
    que ésta se celebre elegirá por sorteo los nombres de esos cinco miembros.
   7. Si un miembro del Comité fallece o dimite o declara que por cualquier otra causa no puede seguir
    desempeñando sus funciones en el Comité, el Estado Parte que propuso a ese miembro designará entre sus
    propios nacionales a otro experto para ejercer el mandato hasta su término, a reserva de la aprobación del
    Comité.
   8. El Comité adoptará su propio reglamento.
   9. El Comité elegirá su Mesa por un período de dos años.
   10. Las reuniones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede de las Naciones Unidas o en cualquier otro
    lugar conveniente que determine el Comité. El Comité se reunirá normalmente todos los años. La duración de
    las reuniones del Comité será determinada y revisada, si procediera, por una reunión de los Estados Partes en la
    presente Convención, a reserva de la aprobación de la Asamblea General.
   11. El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y los servicios necesarios para el
    desempeño eficaz de las funciones del Comité establecido en virtud de la presente Convención.
   12. Previa aprobación de la Asamblea General, los miembros del Comité establecido en virtud de la presente
    Convención recibirán emolumentos con cargo a los fondos de las Naciones Unidas, según las condiciones que
    la Asamblea pueda establecer.
   Artículo 44
   1. Los Estados Partes se comprometen a presentar al Comité, por conducto del Secretario General de las
    Naciones Unidas, informes sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto a los derechos reconocidos
    en la Convención y sobre el progreso que hayan realizado en cuanto al goce de esos derechos:
   a) En el plazo de dos años a partir de la fecha en la que para cada Estado Parte haya entrado en vigor la
    presente Convención;
   b) En lo sucesivo, cada cinco años.
   2. Los informes preparados en virtud del presente artículo deberán indicar las circunstancias y dificultades, si las
    hubiere, que afecten al grado de cumplimiento de las obligaciones derivadas de la presente Convención.
    Deberán asimismo, contener información suficiente para que el Comité tenga cabal comprensión de la
    aplicación de la Convención en el país de que se trate.
   3. Los Estados Partes que hayan presentado un informe inicial completo al Comité no necesitan repetir, en
    sucesivos informes presentados de conformidad con lo dispuesto en el inciso b) del párrafo 1 del presente
    artículo, la información básica presentada anteriormente.
   4. El Comité podrá pedir a los Estados Partes más información relativa a la aplicación de la Convención.
   5. El Comité presentará cada dos años a la Asamblea General de las Naciones Unidas, por conducto del
    Consejo Económico y Social, informes sobre sus actividades.
   6. Los Estados Partes darán a sus informes una amplia difusión entre el público de sus países respectivos.
   Artículo 45
   Con objeto de fomentar la aplicación efectiva de la Convención y de estimular la cooperación internacional
    en la esfera regulada por la Convención:
   a) Los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y demás órganos de las
    Naciones Unidas tendrán derecho a estar representados en el examen de la aplicación de aquellas
    disposiciones de la presente Convención comprendidas en el ámbito de su mandato. El Comité podrá invitar a
    los organismos especializados, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y a otros órganos competentes
    que considere apropiados a que proporcionen asesoramiento especializado sobre la aplicación de la
    Convención en los sectores que son de incumbencia de sus respectivos mandatos. El Comité podrá invitar a los
    organismos especializados, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y demás órganos de las Naciones
    Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de aquellas disposiciones de la presente Convención
    comprendidas en el ámbito de sus actividades;
   b) El Comité transmitirá, según estime conveniente, a los organismos especializados, al Fondo de las Naciones
    Unidas para la Infancia y a otros órganos competentes, los informes de los Estados Partes que contengan una
    solicitud de asesoramiento o de asistencia técnica, o en los que se indique esa necesidad, junto con las
    observaciones y sugerencias del Comité, si las hubiere, acerca de esas solicitudes o indicaciones;
   c) El Comité podrá recomendar a la Asamblea General que pida al Secretario General que efectúe, en su
    nombre, estudios sobre cuestiones concretas relativas a los derechos del niño;
   d) El Comité podrá formular sugerencias y recomendaciones generales basadas en la información recibida en
    virtud de los artículos 44 y 45 de la presente Convención. Dichas sugerencias y recomendaciones generales
    deberán transmitirse a los Estados Partes interesados y notificarse a la Asamblea General, junto con los
    comentarios, si los hubiere, de los Estados Partes.
PARTE III
 Artículo 46
 La presente Convención estará abierta a la firma de todos los
  Estados.
 Artículo 47
 La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos
  de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de
  las Naciones Unidas.
 Artículo 48
 La presente Convención permanecerá abierta a la adhesión de
  cualquier Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en
  poder del Secretario General de las Naciones Unidas.
 Artículo 49
 1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día
  siguiente a la fecha en que haya sido depositado el vigésimo
  instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario
  General de las Naciones Unidas.
 2. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a
  ella después de haber sido depositado el vigésimo instrumento de
  ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor el
  trigésimo día después del depósito por tal Estado de su instrumento
  de ratificación o adhesión.
   Artículo 50
   1. Todo Estado Parte podrá proponer una enmienda y depositarla en poder del
    Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicará la
    enmienda propuesta a los Estados Partes, pidiéndoles que les notifiquen si desean
    que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar la
    propuesta y someterla a votación. Si dentro de los cuatro meses siguientes a la
    fecha de esa notificación un tercio, al menos, de los Estados Partes se declara en
    favor de tal conferencia, el Secretario General convocará una conferencia con el
    auspicio de las Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada por la mayoría de
    Estados Partes, presentes y votantes en la conferencia, será sometida por el
    Secretario General a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su
    aprobación.
   2. Toda enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo
    entrará en vigor cuando haya sido aprobada por la Asamblea General de las
    Naciones Unidas y aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes.
   3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes
    que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados
    por las disposiciones de la presente Convención y por las enmiendas anteriores que
    hayan aceptado.
   Artículo 51
   1. El Secretario General de las Naciones Unidas recibirá y comunicará a todos los
    Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados en el momento de la
    ratificación o de la adhesión.
   2. No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la
    presente Convención.
   3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier momento por medio de una
    notificación hecha a ese efecto y dirigida al Secretario General de las Naciones
    Unidas, quien informará a todos los Estados. Esa notificación surtirá efecto en la
    fecha de su recepción por el Secretario General.
   Artículo 52
   Todo Estado Parte podrá denunciar la presente
    Convención mediante notificación hecha por
    escrito al Secretario General de las Naciones
    Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después
    de la fecha en que la notificación haya sido
    recibida por el Secretario General.
   Artículo 53
   Se desgina depositario de la presente
    Convención al Secretario General de las
    Naciones Unidas.
   Artículo 54
   El original de la presente Convención, cuyos
    textos en árabe, chino, español, francés, inglés y
    ruso son igualmente auténticos, se depositará en
    poder del Secretario General de las Naciones
    Unidas.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Convención sobre los derechos de los niños y las niñas en Colombia
Convención sobre los derechos de los niños y las niñas en ColombiaConvención sobre los derechos de los niños y las niñas en Colombia
Convención sobre los derechos de los niños y las niñas en ColombiaAlianza por la Niñez
 
Convención Derechos del Niño
Convención Derechos del NiñoConvención Derechos del Niño
Convención Derechos del Niñoisabelmadruga
 
Convencion derechos nino-1
Convencion derechos nino-1Convencion derechos nino-1
Convencion derechos nino-1vrodrigolopez
 
Dia de los derchos del niño
Dia de los derchos del niñoDia de los derchos del niño
Dia de los derchos del niñoPYLUCHY2MANJON
 
Convención sobre los Derechos del Niño
Convención sobre los Derechos del NiñoConvención sobre los Derechos del Niño
Convención sobre los Derechos del Niñounicef_educa
 
ConvencióN De Los Derechos De Los NiñOs
ConvencióN De Los Derechos De Los NiñOsConvencióN De Los Derechos De Los NiñOs
ConvencióN De Los Derechos De Los NiñOsFapace Almería
 
Unicef booklet IMAGINE
Unicef booklet IMAGINEUnicef booklet IMAGINE
Unicef booklet IMAGINEUNICEF Ecuador
 
Glosario: Derechos de la infancia
Glosario: Derechos de la infanciaGlosario: Derechos de la infancia
Glosario: Derechos de la infanciaunicef_educa
 
Convención sobre los derechos del niño karlly
Convención sobre los derechos del niño karllyConvención sobre los derechos del niño karlly
Convención sobre los derechos del niño karllykarlly guerrero
 
UTPL_ Código Niñez Y Adolrescencia
UTPL_ Código Niñez Y AdolrescenciaUTPL_ Código Niñez Y Adolrescencia
UTPL_ Código Niñez Y Adolrescenciaferivanhormazanarvaez
 
Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...
Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...
Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...Temo Galindo
 
Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente
Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente
Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente Dra. Anggy Rodríguez
 
Convencion sobre los_derechos_del_nino__final
Convencion sobre los_derechos_del_nino__finalConvencion sobre los_derechos_del_nino__final
Convencion sobre los_derechos_del_nino__finaljuverllvv
 

Was ist angesagt? (17)

Convención sobre los derechos de los niños y las niñas en Colombia
Convención sobre los derechos de los niños y las niñas en ColombiaConvención sobre los derechos de los niños y las niñas en Colombia
Convención sobre los derechos de los niños y las niñas en Colombia
 
Convención Derechos del Niño
Convención Derechos del NiñoConvención Derechos del Niño
Convención Derechos del Niño
 
Clase Convención sobre los Derechos del Niño
Clase Convención sobre los Derechos del NiñoClase Convención sobre los Derechos del Niño
Clase Convención sobre los Derechos del Niño
 
Convención sobre los Derechos del Niño
Convención sobre los Derechos del NiñoConvención sobre los Derechos del Niño
Convención sobre los Derechos del Niño
 
INTERES SUPERIOR DE LOS NIÑOS, NIÑA Y ADOLESCENTES - UTPL
INTERES SUPERIOR DE LOS NIÑOS, NIÑA Y ADOLESCENTES - UTPLINTERES SUPERIOR DE LOS NIÑOS, NIÑA Y ADOLESCENTES - UTPL
INTERES SUPERIOR DE LOS NIÑOS, NIÑA Y ADOLESCENTES - UTPL
 
Convencion derechos nino-1
Convencion derechos nino-1Convencion derechos nino-1
Convencion derechos nino-1
 
Dia de los derchos del niño
Dia de los derchos del niñoDia de los derchos del niño
Dia de los derchos del niño
 
CRC - Spanish version (child-friendly)
CRC - Spanish version (child-friendly)CRC - Spanish version (child-friendly)
CRC - Spanish version (child-friendly)
 
Convención sobre los Derechos del Niño
Convención sobre los Derechos del NiñoConvención sobre los Derechos del Niño
Convención sobre los Derechos del Niño
 
ConvencióN De Los Derechos De Los NiñOs
ConvencióN De Los Derechos De Los NiñOsConvencióN De Los Derechos De Los NiñOs
ConvencióN De Los Derechos De Los NiñOs
 
Unicef booklet IMAGINE
Unicef booklet IMAGINEUnicef booklet IMAGINE
Unicef booklet IMAGINE
 
Glosario: Derechos de la infancia
Glosario: Derechos de la infanciaGlosario: Derechos de la infancia
Glosario: Derechos de la infancia
 
Convención sobre los derechos del niño karlly
Convención sobre los derechos del niño karllyConvención sobre los derechos del niño karlly
Convención sobre los derechos del niño karlly
 
UTPL_ Código Niñez Y Adolrescencia
UTPL_ Código Niñez Y AdolrescenciaUTPL_ Código Niñez Y Adolrescencia
UTPL_ Código Niñez Y Adolrescencia
 
Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...
Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...
Presentación de dictamen de ley general de los derechos de niñas, niños y ado...
 
Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente
Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente
Igualdad, Interés superior y Prioridad Absoluta del Niño, Niña y Adolescente
 
Convencion sobre los_derechos_del_nino__final
Convencion sobre los_derechos_del_nino__finalConvencion sobre los_derechos_del_nino__final
Convencion sobre los_derechos_del_nino__final
 

Andere mochten auch

derechos del niño
derechos del niño derechos del niño
derechos del niño sulin
 
Derechos del niño
Derechos del niñoDerechos del niño
Derechos del niñoguest632969
 
Convención de los derechos de la lnfancia sobre mafalda
Convención de los derechos de la lnfancia sobre mafaldaConvención de los derechos de la lnfancia sobre mafalda
Convención de los derechos de la lnfancia sobre mafaldaVirginia Vargas Pujada
 
Derecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomez
Derecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomezDerecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomez
Derecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomezconsegul
 
Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97
Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97
Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97Joscelin08
 
Dinámica derechos de los niños
Dinámica derechos de los niñosDinámica derechos de los niños
Dinámica derechos de los niñosErasmus2014
 
Derechos y deberes de los niños niñas
Derechos y deberes de los niños  niñasDerechos y deberes de los niños  niñas
Derechos y deberes de los niños niñasgurezikloa
 

Andere mochten auch (10)

derechos del niño
derechos del niño derechos del niño
derechos del niño
 
Derechos del niño
Derechos del niñoDerechos del niño
Derechos del niño
 
Convención de los derechos de la lnfancia sobre mafalda
Convención de los derechos de la lnfancia sobre mafaldaConvención de los derechos de la lnfancia sobre mafalda
Convención de los derechos de la lnfancia sobre mafalda
 
Derecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomez
Derecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomezDerecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomez
Derecho de los niños 2011 2013 benjamin galvan gomez
 
20 Aniversario Convención Derechos del Niño
20 Aniversario Convención Derechos del Niño20 Aniversario Convención Derechos del Niño
20 Aniversario Convención Derechos del Niño
 
Derechos del niño
Derechos del niñoDerechos del niño
Derechos del niño
 
Derechos del niño
Derechos del niñoDerechos del niño
Derechos del niño
 
Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97
Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97
Diapositivas derechos y_deberes_ofice_97
 
Dinámica derechos de los niños
Dinámica derechos de los niñosDinámica derechos de los niños
Dinámica derechos de los niños
 
Derechos y deberes de los niños niñas
Derechos y deberes de los niños  niñasDerechos y deberes de los niños  niñas
Derechos y deberes de los niños niñas
 

Ähnlich wie Convención sobre los derechos del niño

Derechos del niño.docx45
Derechos del niño.docx45Derechos del niño.docx45
Derechos del niño.docx45Lyz Alvarez
 
Convención sobre los derechos del niño
Convención sobre los derechos del niñoConvención sobre los derechos del niño
Convención sobre los derechos del niño09041963
 
Convencion de los derechos del niño
Convencion de los derechos del niñoConvencion de los derechos del niño
Convencion de los derechos del niñoRaquel Parra
 
Convencion sobre los derechos del nino
Convencion sobre los derechos del ninoConvencion sobre los derechos del nino
Convencion sobre los derechos del ninoNicolas Martin
 
Código de los Niños y Adolescentes
Código de los Niños y Adolescentes Código de los Niños y Adolescentes
Código de los Niños y Adolescentes EBER TAPIA SANCHEZ
 
Apuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptx
Apuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptxApuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptx
Apuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptxRubenDarioBenitezMar
 
7.- El Interés superior del Niño.pptx
7.- El Interés superior del Niño.pptx7.- El Interés superior del Niño.pptx
7.- El Interés superior del Niño.pptxMIGUELANGELTALLEDOTI1
 
LEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdf
LEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdfLEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdf
LEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdfJESUSHUMANCULI
 
Adopción internacional
Adopción internacionalAdopción internacional
Adopción internacionalDIEGOANTUNEZ6
 
Declaracion inte del dia del niño
Declaracion inte del dia del niñoDeclaracion inte del dia del niño
Declaracion inte del dia del niñoAlberto Guevara
 
BASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docx
BASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docxBASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docx
BASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docxjimmyperezdiaz
 
Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.
Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.
Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.Francisco J. Estrada Vásquez
 
Convencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión Unicef
Convencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión UnicefConvencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión Unicef
Convencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión UnicefAlianza por la Niñez
 

Ähnlich wie Convención sobre los derechos del niño (20)

ciencia
cienciaciencia
ciencia
 
Derechos del niño.docx45
Derechos del niño.docx45Derechos del niño.docx45
Derechos del niño.docx45
 
Derechos e los niños 1 9
Derechos e los niños 1 9Derechos e los niños 1 9
Derechos e los niños 1 9
 
Convención sobre los derechos del niño
Convención sobre los derechos del niñoConvención sobre los derechos del niño
Convención sobre los derechos del niño
 
Convencion de los derechos del niño
Convencion de los derechos del niñoConvencion de los derechos del niño
Convencion de los derechos del niño
 
Convencion sobre los derechos del nino
Convencion sobre los derechos del ninoConvencion sobre los derechos del nino
Convencion sobre los derechos del nino
 
Código de los Niños y Adolescentes
Código de los Niños y Adolescentes Código de los Niños y Adolescentes
Código de los Niños y Adolescentes
 
Apuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptx
Apuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptxApuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptx
Apuntes sobre CONSTITUCION NACIONAL del Paraguay.pptx
 
7.- El Interés superior del Niño.pptx
7.- El Interés superior del Niño.pptx7.- El Interés superior del Niño.pptx
7.- El Interés superior del Niño.pptx
 
Cidn
CidnCidn
Cidn
 
Solicitud de llamado de familia
Solicitud de llamado de familia  Solicitud de llamado de familia
Solicitud de llamado de familia
 
LEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdf
LEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdfLEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdf
LEY N° 27337 CODIGO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES.pdf
 
Adopción internacional
Adopción internacionalAdopción internacional
Adopción internacional
 
Declaracion inte del dia del niño
Declaracion inte del dia del niñoDeclaracion inte del dia del niño
Declaracion inte del dia del niño
 
Código del menor
Código del menorCódigo del menor
Código del menor
 
BASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docx
BASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docxBASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docx
BASE LEGAL PARA PROCESOS DE ALIMENTOS.docx
 
Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.
Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.
Derecho del hijo a mantener relación con sus padres.
 
Codigo del menor
Codigo del menorCodigo del menor
Codigo del menor
 
Convencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión Unicef
Convencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión UnicefConvencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión Unicef
Convencion sobre los derechos de los niños y las niñas versión Unicef
 
codigo de la niñez Ecuatoriana
codigo de la niñez Ecuatorianacodigo de la niñez Ecuatoriana
codigo de la niñez Ecuatoriana
 

Kürzlich hochgeladen

DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdf
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdfLA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdf
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdfJAVIER SOLIS NOYOLA
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfEDILIAGAMBOA
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxMartín Ramírez
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALEDUCCUniversidadCatl
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfDannyTola1
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024gharce
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxMartín Ramírez
 
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIATRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIAAbelardoVelaAlbrecht1
 

Kürzlich hochgeladen (20)

DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdf
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdfLA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdf
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS.pdf
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptxc3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
c3.hu3.p1.p2.El ser humano y el sentido de su existencia.pptx
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
 
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
 
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIATRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
TRIPTICO-SISTEMA-MUSCULAR. PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 

Convención sobre los derechos del niño

  • 1. Convención sobre los derechos del Niño Ma. Belén Naranjo Universidad Técnica de Ambato
  • 2. Convención sobre los Derechos del Niño  PARTE I  Artículo 1  Para los efectos de la presente Convención, se entiende por niño todo ser humano menor de dieciocho años de edad, salvo que, en virtud de la ley que le sea aplicable, haya alcanzado antes la mayoría de edad.  Artículo 2  Los Estados Partes respetarán los derechos enunciados en la presente Convención y asegurarán su aplicación a cada niño sujeto a su jurisdicción, sin distinción alguna, independientemente de la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la posición económica, los impedimentos físicos, el nacimiento o cualquier otra condición del niño, de sus padres o de sus representantes legales.  Artículo 3  En todas las medidas concernientes a los niños que tomen las instituciones públicas o privadas de bienestar social, los tribunales, las autoridades administrativas o los órganos legislativos, una consideración primordial a que se atenderá será el interés superior del niño.  Artículo 4  Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. En lo que respecta a los derechos económicos, sociales y culturales, los Estados Partes adoptarán esas medidas hasta el máximo de los recursos de que dispongan y, cuando sea necesario, dentro del marco de la cooperación internacional.  Artículo 5  Los Estados Partes respetarán las responsabilidades, los derechos y los deberes de los padres o, en su caso, de los miembros de la familia ampliada o de la comunidad, según establezca la costumbre local, de los tutores u otras personas encargadas legalmente del niño de impartirle, en consonancia con la evolución de sus facultades, dirección y orientación apropiadas para que el niño ejerza los derechos reconocidos en la presente Convención.  Artículo 6  1. Los Estados Partes reconocen que todo niño tiene el derecho intrínseco a la vida.  2. Los Estados Partes garantizarán en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño.  Artículo 7  El niño será inscripto inmediatamente después de su nacimiento y tendrá derecho desde que nace a un nombre, a adquirir una nacionalidad y, en la medida de lo posible, a conocer a sus padres y a ser cuidado por ellos.  Artículo 8  Los Estados Partes se comprometen a respetar el derecho del niño a preservar su identidad, incluidos la nacionalidad, el nombre y las relaciones familiares de conformidad con la ley sin injerencias ilícitas.
  • 3.
  • 4. Artículo 9  Los Estados Partes velarán por que el niño no sea separado de sus padres contra la voluntad de éstos, excepto cuando, a reserva de revisión judicial, las autoridades competentes determinen, de conformidad con la ley y los procedimientos aplicables, que tal separación es necesaria en el interés superior del niño. Tal determinación puede ser necesaria en casos particulares, por ejemplo, en los casos en que el niño sea objeto de maltrato o descuido por parte de sus padres o cuando éstos viven separados y debe adoptarse una decisión acerca del lugar de residencia del niño.  Artículo 10  De conformidad con la obligación que incumbe a los Estados Partes a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 9, toda solicitud hecha por un niño o por sus padres para entrar en un Estado Parte o para salir de él a los efectos de la reunión de la familia será atendida por los Estados Partes de manera positiva, humanitaria y expeditiva. Los Estados Partes garantizarán, además, que la presentación de tal petición no traerá consecuencias desfavorables para los peticionarios ni para sus familiares.  Artículo 11  1. Los Estados Partes adoptarán medidas para luchar contra los traslados ilícitos de niños al extranjero y la retención ilícita de niños en el extranjero.  2. Para este fin, los Estados Partes promoverán la concertación de acuerdos bilaterales o multilaterales o la adhesión a acuerdos existentes.  Artículo 12  1. Los Estados Partes garantizarán al niño que esté en condiciones de formarse un juicio propio el derecho de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que afectan al niño, teniéndose debidamente en cuenta las opiniones del niño, en función de la edad y madurez del niño.  2. Con tal fin, se dará en particular al niño oportunidad de ser escuchado, en todo procedimiento judicial o administrativo que afecte al niño, ya sea directamente o por medio de un representante o de un órgano apropiado, en consonancia con las normas de procedimiento de la ley nacional.  Artículo 13  1. El niño tendrá derecho a la libertad de expresión; ese derecho incluirá la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de todo tipo, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o impresas, en forma artística o por cualquier otro medio elegido por el niño.  2. El ejercicio de tal derecho podrá estar sujeto a ciertas restricciones, que serán únicamente las que la ley prevea Artículo 14 Los Estados Partes respetarán el derecho del niño a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión
  • 5.
  • 6. Artículo 15  Los Estados Partes reconocen los derechos del niño a la libertad de asociación y a la libertad de celebrar reuniones pacíficas.  2. No se impondrán restricciones al ejercicio de estos derechos distintas de las establecidas de conformidad con la ley y que sean necesarias en una sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional o pública, el orden público, la protección de la salud y la moral públicas o la protección de los derechos y libertades de los demás.  Artículo 16  1. Ningún niño será objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia ni de ataques ilegales a su honra y a su reputación.  2. El niño tiene derecho a la protección de la ley contra esas injerencias o ataques.  Artículo 17  Los Estados Partes reconocen la importante función que desempeñan los medios de comunicación y velarán por que el niño tenga acceso a información y material procedentes de diversas fuentes nacionales e internacionales, en especial la información y el material que tengan por finalidad promover su bienestar social, espiritual y moral y su salud física y mental. Con tal objeto, los Estados Partes.  Artículo 18  Los Estados Partes pondrán el máximo empeño en garantizar el reconocimiento del principio de que ambos padres tienen obligaciones comunes en lo que respecta a la crianza y el desarrollo del niño. Incumbirá a los padres o, en su caso, a los representantes legales la responsabilidad primordial de la crianza y el desarrollo del niño. Su preocupación fundamental será el interés superior del niño.  Artículo 19  1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas para proteger al niño contra toda forma de perjuicio o abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluido el abuso sexual, mientras el niño se encuentre bajo la custodia de los padres, de un representante legal o de cualquier otra persona que lo tenga a su cargo.
  • 7.
  • 8. Artículo 20  1. Los niños temporal o permanentemente privados de su medio familiar, o cuyo superior interés exija que no permanezcan en ese medio, tendrán derecho a la protección y asistencia especiales del Estado.  2. Los Estados Partes garantizarán, de conformidad con sus leyes nacionales, otros tipos de cuidado para esos niños.  Artículo 21  Los Estados Partes que reconocen o permiten el sistema de adopción cuidarán de que el interés superior del niño sea la consideración primordial y:  a) Velarán por que la adopción del niño sólo sea autorizada por las autoridades competentes, las que determinarán, con arreglo a las leyes y a los procedimientos aplicables y sobre la base de toda la información pertinente y fidedigna, que la adopción es admisible en vista de la situación jurídica del niño en relación con sus padres, parientes y representantes legales y que, cuando así se requiera, las personas interesadas hayan dado con conocimiento de causa su consentimiento a la adopción sobre la base del asesoramiento que pueda ser necesario;  b) Reconocerán que la adopción en otro país puede ser considerada como otro medio de cuidar del niño, en el caso de que éste no pueda ser colocado en un hogar de guarda o entregado a una familia adoptiva o no pueda ser atendido de manera adecuada en el país de origen;  Artículo 22  1. Los Estados Partes adoptarán medidas adecuadas para lograr que el niño que trate de obtener el estatuto de refugiado o que sea considerado refugiado de conformidad con el derecho y los procedimientos internacionales o internos aplicables reciba, tanto si está solo como si está acompañado de sus padres o de cualquier otra persona, la protección y la asistencia humanitaria adecuadas para el disfrute de los derechos pertinentes enunciados en la presente Convención y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos o de carácter humanitario en que dichos Estados sean partes.  2. A tal efecto los Estados Partes cooperarán, en la forma que estimen apropiada, en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas por proteger y ayudar a todo niño refugiado y localizar a sus padres o a otros miembros de su familia, a fin de obtener la información necesaria para que se reúna con su familia. En los casos en que no se pueda localizar a ninguno de los padres o miembros de la familia, se concederá al niño la misma protección que a cualquier otro niño privado permanente o temporalmente de su medio familiar, por cualquier motivo, como se dispone en la presente Convención.  Artículo 23  1. Los Estados Partes reconocen que el niño mental o físicamente impedido deberá disfrutar de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad
  • 9.
  • 10. Artículo 24  1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud y a servicios para el tratamiento de las enfermedades y la rehabilitación de la salud. Los Estados Partes se esforzarán por asegurar que ningún niño sea privado de su derecho al disfrute de esos servicios sanitarios.  2. Los Estados Partes asegurarán la plena aplicación de este derecho y, en particular, adoptarán las medidas apropiadas para:  a) Reducir la mortalidad infantil y en la niñez;  b) Asegurar la prestación de la asistencia médica y la atención sanitaria que sean necesarias a todos los niños, haciendo hincapié en el desarrollo de la atención primaria de salud;  3. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas eficaces y apropiadas posibles para abolir las prácticas tradicionales que sean perjudiciales para la salud de los niños.  4. Los Estados Partes se comprometen a promover y alentar la cooperación internacional con miras a lograr progresivamente la plena realización del derecho reconocido en el presente artículo. A este respecto, se tendrán plenamente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo.  Artículo 25  Los Estados Partes reconocen el derecho del niño que ha sido internado en un establecimiento por las autoridades competentes para los fines de atención, protección o tratamiento de su salud física o mental a un examen periódico del tratamiento a que esté sometido y de todas las demás circunstancias propias de su internación.  Artículo 26  1. Los Estados Partes reconocerán a todos los niños el derecho a beneficiarse de la seguridad social, incluso del seguro social, y adoptarán las medidas necesarias para lograr la plena realización de este derecho de conformidad con su legislación nacional
  • 11.
  • 12. Artículo 27  1. Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño a un nivel de vida adecuado para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social.  2. A los padres u otras personas encargadas del niño les incumbe la responsabilidad primordial de proporcionar, dentro de sus posibilidades y medios económicos, las condiciones de vida que sean necesarias para el desarrollo del niño.  3. Los Estados Partes, de acuerdo con las condiciones nacionales y con arreglo a sus medios, adoptarán medidas apropiadas para ayudar a los padres y a otras personas responsables por el niño a dar efectividad a este derecho y, en caso necesario, proporcionarán asistencia material y programas de apoyo, particularmente con respecto a la nutrición, el vestuario y la vivienda.  4. Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para asegurar el pago de la pensión alimenticia por parte de los padres u otras personas que tengan la responsabilidad financiera por el niño, tanto si viven en el Estado Parte como si viven en el extranjero. En particular, cuando la persona que tenga la responsabilidad financiera por el niño resida en un Estado diferente de aquel en que resida el niño, los Estados Partes promoverán la adhesión a los convenios internacionales o la concertación de dichos convenios, así como la concertación de cualesquiera otros arreglos apropiados.  Artículo 28  1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño a la educación y, a fin de que se pueda ejercer progresivamente y en condiciones de igualdad de oportunidades ese derecho, deberán en particular:  a) Implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos;  b) Fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, 3. Los Estados Partes fomentarán y alentarán la cooperación internacional en cuestiones de educación, en particular a fin de contribuir a eliminar la ignorancia y el analfabetismo en todo el mundo y de facilitar el acceso a los conocimientos técnicos y a los métodos modernos de enseñanza. A este respecto, se tendrán especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo.  Artículo 29  1. Los Estados Partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a:  a) Desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades;  b) Inculcar al niño el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas
  • 13.
  • 14. Artículo 30  En los Estados en que existan minorías étnicas, religiosas o lingüísticas o personas de origen indígena, no se negará a un niño que pertenezca a tales minorías o que sea indígena el derecho que le corresponde, en común con los demás miembros de su grupo, a tener su propia vida cultural, a profesar y practicar su propia religión, o a emplear su propio idioma.  Artículo 31  1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y a participar libremente en la vida cultural y en las artes.  2. Los Estados Partes respetarán y promoverán el derecho del niño a participar plenamente en la vida cultural y artística y propiciarán oportunidades apropiadas, en condiciones de igualdad, de participar en la vida cultural, artística, recreativa y de esparcimiento.  Artículo 32  1. Los Estados Partes reconocen el derecho del niño a estar protegido contra la explotación económica y contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.  2. Los Estados Partes adoptarán medidas legislativas, administrativas, sociales y educacionales para garantizar la aplicación del presente artículo. Con ese propósito y teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de otros instrumentos internacionales, los Estados Partes, en particular:  a) Fijarán una edad o edades mínimas para trabajar;  b) Dispondrán la reglamentación apropiada de los horarios y condiciones de trabajo;  c) Estipularán las penalidades u otras sanciones apropiadas para asegurar la aplicación efectiva del presente artículo.
  • 15.
  • 16. Artículo 33  Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, administrativas, sociales y educacionales, para proteger a los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias sicotrópicas enumeradas en los tratados internacionales pertinentes, y para impedir que se utilice a niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias.  Artículo 34  Los Estados Partes se comprometen a proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. Con este fin, los Estados Partes tomarán, en particular, todas las medidas de carácter nacional, bilateral y multilateral que sean necesarias para impedir:  a) La incitación o la coacción para que un niño se dedique a cualquier actividad sexual ilegal;  b) La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales;  c) La explotación del niño en espectáculos o materiales pornográficos.  Artículo 35  Los Estados Partes tomarán todas las medidas de carácter nacional, bilateral y multilateral que sean necesarias para impedir el secuestro, la venta o la trata de niños para cualquier fin o en cualquier forma.  Artículo 36  Los Estados Partes protegerán al niño contra todas las demás formas de explotación que sean perjudiciales para cualquier aspecto de su bienestar.
  • 17.
  • 18. Artículo 37  Los Estados Partes velarán por que:  a) Ningún niño sea sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. No se impondrá la pena capital ni la de prisión perpetua sin posibilidad de excarcelación por delitos cometidos por menores de 18 años de edad  Artículo 38  1. Los Estados Partes se comprometen a respetar y velar por que se respeten las normas del derecho internacional humanitario que les sean aplicables en los conflictos armados y que sean pertinentes para el niño.  2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para asegurar que las personas que aún no hayan cumplido los 15 años de edad no participen directamente en las hostilidades.  3. Los Estados Partes se abstendrán de reclutar en las fuerzas armadas a las personas que no hayan cumplido los 15 años de edad. Si reclutan personas que hayan cumplido 15 años, pero que sean menores de 18, los Estados Partes procurarán dar prioridad a los de más edad.  4. De conformidad con las obligaciones dimanadas del derecho internacional humanitario de proteger a la población civil durante los conflictos armados, los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para asegurar la protección y el cuidado de los niños afectados por un conflicto armado.  Artículo 39  Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de todo niño víctima de: cualquier forma de abandono, explotación o abuso; tortura u otra forma de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; o conflictos armados. Esa recuperación y reintegración se llevarán a cabo en un ambiente que fomente la salud, el respeto de sí mismo y la dignidad del niño.
  • 19.
  • 20. Artículo 40  1. Los Estados Partes reconocen el derecho de todo niño de quien se alegue que ha infringido las leyes penales o a quien se acuse o declare culpable de haber infringido esas leyes a ser tratado de manera acorde con el fomento de su sentido de la dignidad y el valor, que fortalezca el respeto del niño por los derechos humanos y las libertades fundamentales de terceros y en la que se tengan en cuenta la edad del niño y la importancia de promover la reintegración del niño y de que éste asuma una función constructiva en la sociedad.  2. Con este fin, y habida cuenta de las disposiciones pertinentes de los instrumentos internacionales, los Estados Partes garantizarán, en particular:  a) Que no se alegue que ningún niño ha infringido las leyes penales, ni se acuse o declare culpable a ningún niño de haber infringido esas leyes, por actos u omisiones que no estaban prohibidos por las leyes nacionales o internacionales en el momento en que se cometieron;  b) Que a todo niño del que se alegue que ha infringido las leyes penales o a quien se acuse de haber infringido esas leyes se le garantice, por lo menos, lo siguiente:  i) Que se lo presumirá inocente mientras no se pruebe su culpabilidad conforme a la ley;  ii) Que será informado sin demora y directamente o, cuando sea procedente, por intermedio de sus padres o sus representantes legales, de los cargos que pesan contra él y que dispondrá de asistencia jurídica u otra asistencia apropiada en la preparación y presentación de su defensa;  iii) Que la causa será dirimida sin demora por una autoridad u órgano judicial competente, independiente e imparcial en una audiencia equitativa conforme a la ley, en presencia de un asesor jurídico u otro tipo de asesor adecuado y, a menos que se considerare que ello fuere contrario al interés superior del niño, teniendo en cuenta en particular su edad o situación y a sus padres o representantes legales;  iv) Que no será obligado a prestar testimonio o a declararse culpable, que podrá interrogar o hacer que se interrogue a testigos de cargo y obtener la participación y el interrogatorio de testigos de descargo en condiciones de igualdad;  v) Si se considerare que ha infringido, en efecto, las leyes penales, que esta decisión y toda medida impuesta a consecuencia de ella, serán sometidas a una autoridad u órgano judicial superior competente, independiente e imparcial, conforme a la ley;  vi) Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o no habla el idioma utilizado;  vii) Que se respetará plenamente su vida privada en todas las fases del procedimiento.  3. Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para promover el establecimiento de leyes, procedimientos, autoridades e instituciones específicos para los niños de quienes se alegue que han infringido las leyes penales o a quienes se acuse o declare culpables de haber infringido esas leyes, y en particular:  a) El establecimiento de una edad mínima antes de la cual se presumirá que los niños no tienen capacidad para infringir las leyes penales;  b) Siempre que sea apropiado y deseable, la adopción de medidas para tratar a esos niños sin recurrir a procedimientos judiciales, en el entendimiento de que se respetarán plenamente los derechos humanos y las garantías legales.  4. Se dispondrá de diversas medidas, tales como el cuidado, las órdenes de orientación y supervisión, el asesoramiento, la libertad vigilada, la colocación en hogares de guarda, los programas de enseñanza y formación profesional, así como otras posibilidades alternativas a la internación en instituciones, para asegurar que los niños sean tratados de manera apropiada para su bienestar y que guarde proporción tanto con sus circunstancias como con la infracción.
  • 21.
  • 22. Artículo 43  1. Con la finalidad de examinar lor progresos realizados en el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en la presente Convención, se establecerá un Comité de los Derechos del Niño que desempeñará las funciones que a continuación se estipulan.  2. El Comité estará integrado por dieciocho expertos de gran integridad moral y reconocida competencia en las esferas reguladas por la presente Convención.1/ Los miembros del Comité serán elegidos por los Estados Partes entre sus nacionales y ejercerán sus funciones a título personal, teniéndose debidamente en cuenta la distribución geográfica, así como los principales sistemas jurídicos.  3. Los miembros del Comité serán elegidos, en votación secreta, de una lista de personas designadas por los Estados Partes. Cada Estado Parte podrá designar a una persona escogida entre sus propios nacionales.  4. La elección inicial se celebrará a más tardar seis meses después de la entrada en vigor de la presente Convención y ulteriormente cada dos años. Con cuatro meses, como mínimo, de antelación respecto de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándolos a que presenten sus candidaturas en un plazo de dos meses. El Secretario General preparará después una lista en la que figurarán por orden alfabético todos los candidatos propuestos, con indicación de los Estados Partes que los hayan designado, y la comunicará a los Estados Partes en la presente Convención.  5. Las elecciones se celebrarán en una reunión de los Estados Partes convocada por el Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas. En esa reunión, en la que la presencia de dos tercios de los Estados Partes constituirá quórum, las personas seleccionadas para formar parte del Comité serán aquellos candidatos que obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes.  6. Los miembros del Comité serán elegidos por un período de cuatro años. Podrán ser reelegidos si se presenta de nuevo su candidatura. El mandato de cinco de los miembros elegidos en la primera elección expirará al cabo de dos años; inmediatamente después de efectuada la primera elección, el presidente de la reunión en que ésta se celebre elegirá por sorteo los nombres de esos cinco miembros.  7. Si un miembro del Comité fallece o dimite o declara que por cualquier otra causa no puede seguir desempeñando sus funciones en el Comité, el Estado Parte que propuso a ese miembro designará entre sus propios nacionales a otro experto para ejercer el mandato hasta su término, a reserva de la aprobación del Comité.  8. El Comité adoptará su propio reglamento.  9. El Comité elegirá su Mesa por un período de dos años.  10. Las reuniones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede de las Naciones Unidas o en cualquier otro lugar conveniente que determine el Comité. El Comité se reunirá normalmente todos los años. La duración de las reuniones del Comité será determinada y revisada, si procediera, por una reunión de los Estados Partes en la presente Convención, a reserva de la aprobación de la Asamblea General.  11. El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité establecido en virtud de la presente Convención.  12. Previa aprobación de la Asamblea General, los miembros del Comité establecido en virtud de la presente Convención recibirán emolumentos con cargo a los fondos de las Naciones Unidas, según las condiciones que la Asamblea pueda establecer.
  • 23.
  • 24. Artículo 44  1. Los Estados Partes se comprometen a presentar al Comité, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas, informes sobre las medidas que hayan adoptado para dar efecto a los derechos reconocidos en la Convención y sobre el progreso que hayan realizado en cuanto al goce de esos derechos:  a) En el plazo de dos años a partir de la fecha en la que para cada Estado Parte haya entrado en vigor la presente Convención;  b) En lo sucesivo, cada cinco años.  2. Los informes preparados en virtud del presente artículo deberán indicar las circunstancias y dificultades, si las hubiere, que afecten al grado de cumplimiento de las obligaciones derivadas de la presente Convención. Deberán asimismo, contener información suficiente para que el Comité tenga cabal comprensión de la aplicación de la Convención en el país de que se trate.  3. Los Estados Partes que hayan presentado un informe inicial completo al Comité no necesitan repetir, en sucesivos informes presentados de conformidad con lo dispuesto en el inciso b) del párrafo 1 del presente artículo, la información básica presentada anteriormente.  4. El Comité podrá pedir a los Estados Partes más información relativa a la aplicación de la Convención.  5. El Comité presentará cada dos años a la Asamblea General de las Naciones Unidas, por conducto del Consejo Económico y Social, informes sobre sus actividades.  6. Los Estados Partes darán a sus informes una amplia difusión entre el público de sus países respectivos.  Artículo 45  Con objeto de fomentar la aplicación efectiva de la Convención y de estimular la cooperación internacional en la esfera regulada por la Convención:  a) Los organismos especializados, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y demás órganos de las Naciones Unidas tendrán derecho a estar representados en el examen de la aplicación de aquellas disposiciones de la presente Convención comprendidas en el ámbito de su mandato. El Comité podrá invitar a los organismos especializados, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y a otros órganos competentes que considere apropiados a que proporcionen asesoramiento especializado sobre la aplicación de la Convención en los sectores que son de incumbencia de sus respectivos mandatos. El Comité podrá invitar a los organismos especializados, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y demás órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de aquellas disposiciones de la presente Convención comprendidas en el ámbito de sus actividades;  b) El Comité transmitirá, según estime conveniente, a los organismos especializados, al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y a otros órganos competentes, los informes de los Estados Partes que contengan una solicitud de asesoramiento o de asistencia técnica, o en los que se indique esa necesidad, junto con las observaciones y sugerencias del Comité, si las hubiere, acerca de esas solicitudes o indicaciones;  c) El Comité podrá recomendar a la Asamblea General que pida al Secretario General que efectúe, en su nombre, estudios sobre cuestiones concretas relativas a los derechos del niño;  d) El Comité podrá formular sugerencias y recomendaciones generales basadas en la información recibida en virtud de los artículos 44 y 45 de la presente Convención. Dichas sugerencias y recomendaciones generales deberán transmitirse a los Estados Partes interesados y notificarse a la Asamblea General, junto con los comentarios, si los hubiere, de los Estados Partes.
  • 25.
  • 26. PARTE III  Artículo 46  La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados.  Artículo 47  La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.  Artículo 48  La presente Convención permanecerá abierta a la adhesión de cualquier Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.  Artículo 49  1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha en que haya sido depositado el vigésimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.  2. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el vigésimo instrumento de ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día después del depósito por tal Estado de su instrumento de ratificación o adhesión.
  • 27.
  • 28. Artículo 50  1. Todo Estado Parte podrá proponer una enmienda y depositarla en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicará la enmienda propuesta a los Estados Partes, pidiéndoles que les notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar la propuesta y someterla a votación. Si dentro de los cuatro meses siguientes a la fecha de esa notificación un tercio, al menos, de los Estados Partes se declara en favor de tal conferencia, el Secretario General convocará una conferencia con el auspicio de las Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada por la mayoría de Estados Partes, presentes y votantes en la conferencia, será sometida por el Secretario General a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobación.  2. Toda enmienda adoptada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor cuando haya sido aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptada por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes.  3. Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones de la presente Convención y por las enmiendas anteriores que hayan aceptado.  Artículo 51  1. El Secretario General de las Naciones Unidas recibirá y comunicará a todos los Estados el texto de las reservas formuladas por los Estados en el momento de la ratificación o de la adhesión.  2. No se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención.  3. Toda reserva podrá ser retirada en cualquier momento por medio de una notificación hecha a ese efecto y dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informará a todos los Estados. Esa notificación surtirá efecto en la fecha de su recepción por el Secretario General.
  • 29.
  • 30. Artículo 52  Todo Estado Parte podrá denunciar la presente Convención mediante notificación hecha por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el Secretario General.  Artículo 53  Se desgina depositario de la presente Convención al Secretario General de las Naciones Unidas.  Artículo 54  El original de la presente Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.