1. (3) FITXES PER CADA ESTABLIMENT
1. Foto (del nom de l’establiment i de la informació exterior).
2. Adreça exacta de l’establiment.
Carrer Joan Güell.
3. A què es dedica l’establiment.
És un restaurant.
4. Nom de l’establiment.
Restaurante asador Rincón del Norte.
5. Llengua triada per al nom de l’establiment.
La llengua triada és el castellà.
2. 6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi
ha).
Té problemes amb les majúscules.
7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si n’hi
ha).
No hem pogut fotografiar.
8. Llengua de comunicació primera ( en el primer contacte).
El castellà.
3. 9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació.
El castellà.
10. Nivell de correcció lingüística en català oral:
Alt Mitjà Baix
11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral:
Alt Mitjà Baix
12. Nivell de correcció lingüística en català oral:
Alt Mitjà Baix
13. Nivell de correcció lingüística en castellà escrit:
Alt Mitjà Baix
4. Entrevista al dependent de la botiga
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i
no una altra?
És el castellà perquè són de fora.
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de
llengües tant a nivell escrit com a nivell oral?
Hi ha barreja de llengües.
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
Sí, hi ha consciència d’ús i opció.
- En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client?
En castellà, casi sempre. No, acostumo a parlar les dues llengües però em sento més
còmode en castellà.
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en
funció de la llengua del client?
No, no canvia la llengua un cop establerta.