O documento discute as variações linguísticas, que ocorrem em todas as línguas devido a fatores históricos, geográficos e sociais. Isso inclui diferenças de vocabulário, pronúncia, morfologia e sintaxe. Exemplos de variação histórica, geográfica e social são dados, ilustrando como a língua muda ao longo do tempo e de acordo com regiões e grupos sociais.
4. Variação histórica
Dado o dinamismo que a língua apresenta, a mesma sofre transformações
ao longo do tempo. Um exemplo bastante representativo é a questão da
ortografia, se levarmos em consideração a palavra farmácia, uma vez que a
mesma era grafada com “ph”, contrapondo-se à linguagem dos internautas, a
qual fundamenta-se pela supressão do vocábulos.
Português arcaico x Português contemporâneo
5. Variação histórica
A Carta de Pero Vaz de Caminha
Esta terra, Senhor, me parece que da ponta que mais contra o sul vimos até outra ponta que
contra o norte vem, de que nós deste porto houvemos vista1, será tamanha que haverá nela bem
vinte ou vinte cinco léguas por costa. Tem, ao longo do mar, nalgumas partes, grandes barreiras,
delas vermelhas, delas2brancas; e a terra por cima toda chã3 e muito cheia de grandes arvoredos. De
ponta a ponta, é tudo praia-palma4, muito chã e muito formosa.
1 houvemos vista: pudemos ver
2 delas... delas: umas... outras
3 chã: plana
4 praia-palma: pode significar "toda praia, como a palma, muito chã e
muito formosa"
6. Variação histórica
“Concluo que não se devem abolir as loterias. Nenhum
premiado as acusou ainda de imorais, como ninguém
tachou de má a boceta de Pandora, por lhe ter ficado a
esperança no fundo; em alguma parte há de ela ficar.”
(Dom Casmurro - Machado de Assis)
7. Variação histórica
“Vote Jânio, porque Jânio é suruba.”
suruba
su.ru.ba
adj m+f (tupi suruuá) 1 Forte, capaz, valente. 2 Bom, excelente, supimpa. sf1
pop Bengalão, cacete, porrete. 2 Reg (Sul) Namoro escandaloso. 3 ch O
mesmo que pênis. 4 pop Orgia sexual de que participam várias pessoas.
8. Variação geográfica
São os chamados dialetos, que são as marcas
determinantes referentes a diferentes regiões. Como exemplo,
citamos a palavra mandioca que, em certos lugares, recebe
outras nomenclaturas, tais como: macaxeira e aipim. Figurando
também esta modalidade estão os sotaques, ligados às
características orais da linguagem.
10. Variação geográfica - Dicionário de Cuiabanês
Berrano – Gritando. Ex: “Tomô um murro e saiu berrano.”
Bocó de fivela – Pessoa boba, burra, ignorante. Ex: “Por mais que ocê explica, ela não entende, é
uma bocó de fivela.”
Coxá – Relação sexual. Ex: “Os dois foram coxá.”
Digoreste – Ótimo, bom, exímio. Ex: “O guri é digoreste pá pega manga.”
Espinhela caída – Dor, problema na coluna vertebral .Ex: “Foi benzê da espinhela caída.”
Futxicaiada – Muito fuxico. Excesso Excesso de mixirico. Ex: “O ambiente ali não tá bom, é só
futxicaiada.”
Moage - Frescura. Ex: “Você não quer ir com a gente? Larga de moage!”
Oreia – Pessoa burra. Ex: “Não adianta explicar, ela é oreia.”
12. Variação social
Estão diretamente ligadas aos grupos
sociais de uma maneira geral e também ao
grau de instrução de uma determinada pessoa.
Como exemplo, citamos as gírias, os jargões
e o linguajar caipira.
17. Conceitos importantes
● Todas as variações estão presentes tanto na língua falada quanto na
língua escrita. Podemos, inclusive, encontrar (e usar) as variações
linguísticas em diferentes contextos de produção escrita.
● Existe uma variedade de língua padrão, que é a variedade linguística de
maior prestígio social. Aprendemos a valorizar a variedade padrão porque
socialmente ela representa o poder econômico e simbólico dos grupos
sociais que a elegeram como padrão.
18. Conceitos importantes
● É importante compreender as variações linguísticas para melhor usar a
língua em diferentes situações. Utilizar a língua como meio de expressão,
informação e comunicação requer, também, o domínio dos diferentes
contextos de aplicação da língua.
● O idioma pode ser um instrumento de dominação e discriminação social.
Devemos, por isso, respeitar as linguagens utilizadas pelos diferentes
grupos sociais.
19. Preconceito Linguístico
● Afirmar que alguém não sabe falar corretamente porque não utiliza a variedade de
maior prestígio e desconhecer a diversidade linguística brasileira.
● O que se pode questionar é a adequação linguística da fala à situação de
comunicação. Os membros das variadas comunidades linguísticas, distribuídas por
regiões ou grupos sociais, comunicam-se e são compreendidos utilizando a norma
da sua comunidade.
● Para que se possa ensinar a variedade de maior prestígio, é fundamental que a
escola respeite a modalidade de língua que cada um trouxer de sua comunidade, e
que permanecerá em seu meio social