2. Christmas in our school
Weihnachten in unserer Schule
Bo ż e Narodzenie w naszej szkole
3.
4.
5. Weihnachtsdekoration der
Klassenraüme.
Christmas decoration of the
classroom
Dekoracje ś wią teczne w klasach.
6.
7. Christmas meeting in our school.
Weihnachtstreffen in unserer Schule.
Spotkanie opłatkowe w naszej szkole
8.
9.
10.
11.
12. Der wichtigste Tag des Weihnachtsfestes ist in Polen der Heiligabend.
The most important day of Christmas is the Christmas Eve in Poland.
Najważniejszym dniem Świąt Bożego Narodzenia jest Wigilia.
13. Auf dem gedeckten Tisch ist immer ein Gedeck mehr aufgelegt, denn zur Erinnerung an die Herbergssuche
der Heiligen Familie soll kein Gast abgewiesen werden.
On the table is always a cover charge is more hung up, because the search for shelter in memory of the
Holy Family is not a guest will be rejected.
Na nakrytym stole jest zawsze jedno nakrycie więcej, ponieważ pamiętając o Świętej Rodzinie,
niespodziewany gość nie powinien zostać odesłany.
14. As a sign of love and reconciliation is the great shared Christmas wafer
and the family members wish you all the best and Merry Christmas.
Zum Zeichen der Liebe und Versöhnung wird die große Weihnachtsoblate geteilt
und die Familienmitglieder wünschen sich alle Gute und frohe Weihnachten.
Na znak miłości i pojednania dzieli się opłatkiem i członkowie rodziny
życzą sobie wszystkiego najlepszego i wesołych świąt.
15. Zur Erinnerung an die zwölf Apostel sollen immer zwölf verschiedene Gerichte
auf dem Tisch stehen.
In memory of the twelve apostles are always twelve different dishes on the
table.
Z pamięci o 12 apostołach powinno na stole pojawić się 12 różnych potraw .
17. Die ganze Familie geht um Mitternacht zur Weihnachtsmesse
in die Kirche.
The whole family goes to midnight Christmas mass into the church.
Cała rodzina idzie o północy na pasterkę do kościoła.
18. Alle singen Weihnachtslieder
All sing carols
Wszyscy śpiewają kolędy
Stille Nacht, heilige Nacht…
Silent night, holly night…
Cicha noc, święta noc . . .