1. Пединститут ЮФУ
Тема: Lexical Expressive means and stylistic
devices
Волгина Екатерина Андреевна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и
практики английского языка,
Ул.Большая Садовая,33.тел.240-82-09
г.Ростов-на-Дону,28.09.2011.
2. Волгина Екатерина Андреевна
Кандидат филологических наук, доцент
кафедры теории и практики английского
языка,
Ул.Большая Садовая,33.тел.240-82-09
г.Ростов-на-Дону,28.09.2011.
4. Список источников
• Арнольд И.В.Стилистика. Современный английский
язык. Учебник для вузов (7-ое издание). — М.,
Флинта-Наука. 2007.
• Волгина Е.А. Стилистический анализ. РГПУ, 2004
• Знаменская Т.А. Стилистика английского языка
(основы курса) М. 2002.
• Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского
языка М.: Высш.шк., 2002
• Peter Verdonk. Stylistics.Oxford,2003.
• H.C.Widdowson. Practical Stylistics. Oxford University
Press, 1992.
5. Literature on Metaphor
1.Aristotle. Poetics and Rhetoric
2. I.A.Richards.The Philosophy of Rhetoric, 1936
3.Kenneth Burke. Grammar of Motives, 1945
4.Lakoff G. & M.Johnson. Metaphors We Live By,
1980
5. Thornbury,S. Metaphors We Work By, 1991
6. Cameron &Low. Metaphoric Intelligence and
Foreign Language Learning.2001
7. Robin Tolmach Lakoff. The Language War, 2000.
6. Literature on Metaphor
Eggigton, W. The English Language
Metaphors We Plan By., 1997.
Gwynn R. “Captain on My Ship”:
Metaphor and the Discourse of
Chronic Illness” in L.Cameron &
G.Low. 1999
7. LEXICAL STYLISTIC DEVICES (1)
Figures of Quantity: Hyperbole,
Understatement (Meiosis).
Figures of Quality:
Metonymy - based on contiguity,
Metaphor - based on similarity, likeness, affinity,
Irony – two objects are diametrically opposite.
8. Interaction of different
types of lexical meanings
(Galperin)(2)
Interaction of primary & contextually
imposed meanings=metaphor,
metonomy, irony
Interaction of logical & emotive
meanings= epithet, oxymoron
Intensification of a certain feature of a
thing = hyperbole.
9. Epithet (3)-Interaction of
logical and emotive
meaning
From Greek “epitheton”
Epithet = an individual emotional
appraisement of an object, state or
action .
E.g. He found himself waving a school-
masterish finger in front of his face.
10. Epithet (4)
By an adjective: a monstrous fish
By participle I or II: crabbed age, a
god- fearing man
By an of-phrase: an air of indifference
By an adverb: she glanced at him
furtively
13. STRUCTURAL:(7)
Composition:
simple- sleepless bay
compound- heart-burning sigh,
phrase epithet in preposition – the sunshine-in-the-
breakfast-room smell,
don’t –you- touch -me look
reversed (Galperin) this devil of a woman,
Or (metaphorical)= the shadow of a smile
Syntactical epithet A dog of a fellow
Her brute of a brother
14. Distributional:
String epithets: a plump, rosy-
cheeked, wholesome, apple-
faced young woman.
Transferred epithets:
sleepless pillow,
merry hours,
unbreakfasted morning
drunken dark
15. Slide 9.Hyperbole
I was scared to death when he entered the
room.
The girls were dressed to kill.
Her family is one aunt about a thousand
years old.
16. Oxymoron (10)
Interaction of logical and emotive meanings:
Oxymoron:
1.“It was you who made me a liar”, she cried silently.
2.O serpent heart, hid with a flowing face.
Did ever dragon keep so fair a cave?
Beautiful tyrant, friend angelical.
Dove feather’s raven, wolfish – ravening
lamb.
Despised substance of divinest show.
Just opposite to what thou justly seems
A damned saint, an honourable villain
18. Metonymy(12)
1. Language metonymy: the Crown – Monarchy
the bar –the lawyers
the pulpit – the priests
2. Speech metonymy: From the cradle to the grave
19. TYPES of METONYMY (13)
1. Names of tools instead of names of actions : Give
every man thine ear and few thy voice .
(Shakespeare)
2. Consequence instead of cause: It (fish)
desperately takes the death.
3. Characteristic feature of the object: The
moustache was standing by the window.
Symbol instead of object symbolized:Crown for
King, or Queen.
20. Synecdoche (14)
Return to her and fifty men dismissed?
No, rather I abjure all roofs, and
choose
To wage against the enmity o’ the air,
To be a comrade with the wolf and
owl.
Shakespeare, King Lear).
Hands wanted. All hands on deck.
21. METAPHOR (15)
Trite: Seeds of evil, to burn with
desire.
Fresh: He smelled the ever-beautiful
smell of coffee imprisoned in the can.
They walked along, two continents of
experience and feeling, unable to
communicate.
22. Prolonged Metaphor (16)
We need you here. It’s a dear old
town, but it’s a rough diamond, and
we need you for the polishing, and
we’re ever so humble…
23. Catachresis (17)
“For somewhere”, said Poirot to himself,
indulging in an absolute riot of mixed
metaphors, “ there is in the hay a needle,
and among the sleeping dogs there is one
on whom I shall put my foot, and by
shooting the arrow into the air, one will
come down and hit a glass-house”.
To look for a needle in a haystack,
To let sleeping dogs lie,
To put one’s foot down,
I shot an arrow into the air.
24. Personification (18)
Now the bright morning-star, day’s harbinger,
Comes dancing from the East, and leads
with her
The flowery May, who from her green lap
throws
The yellow cowslip and the pale primrose.
(Milton, Song on May Morning)
25. Personification (19)
E.g. But the privations, or rather the
hardships, of Lowood lessened.
Spring drew on; she had indeed
already come, the frosts of winter had
ceased; its snows were melted; its
cutting winds ameliorated.
26. IRONY (20)- from Greek
“eironeia’
She turned with the sweet smile of an
alligator
Mr Micawber said in his usual plain
manner.
Verbal Irony:
E.g. Last time it was a nice, simple,
European-style war.
27. Irony (21)
He was fond of everyone who was good
to him – of his pony- of Lord Southdown
who gave him the horse - of Molly, the
cook who told him stories at night – of
Briggs, his mother’s companion whom
he laughed at – and of his father.
(Thackeray, Vanity Fair).
28. Lexical stylistic devices
(22)
1. Transference and transferred
meaning.
2. Tropes (stylistic devices) as
figurative, image-bearing stylistic
means.
3. Classification of tropes in the
English language.
4.The structural types and functions of
the tropes.
30. Transference and
transferred meaning.
(24)
1. Transference is the act of name-
exchange, substitution.
2. Transferred meaning is the
interrelation between two types of
lexical meaning: dictionary and
contextual (Galperin).
3. Name-exchange, substitution,
interrelation, interaction -= “a transfer
of name” or transference.
31. Tropes (25)
1. From the Greek “tropos” - “turning”.
2. Stylistic markers, stylistic devices, figures of
speech, figures of replacement, trope.
3. Tropes are descriptive, figurative stylistic means.
A tropes is based upon comparison between two
phenomena which resemble each other in certain
features.
32. Screbnev’s theory
Quantitative deviation is the
overestimation of the dimensions of
the object
Qualitative deviation is a radical
difference between the usual meaning
of a linguistic unit and its actual
reference