1. LAS LENGUAS MODERNAS
Claudia Milena Murcia Muñoz
María Eugenia Fonseca
Docente
ECCI (escuela colombiana de carreras industriales)
Profesional en lenguas modernas
Bogotá, 09 de Mayo de 2014
2. 2
Tabla de contenido
Introducción..................................................................................................................................................3
1. ¿Cómo nació el programa de Lenguas modernas en la universidad? .................................................5
2. ¿Cómo nació el programa de Lenguas modernas en Colombia?........................................................6
3) ¿Cómo ha ayudado al país la carrera de Lenguas modernas?.............................................................10
4) ¿Gestores de búsquedas bibliográficos en la universidad?.................................................................11
1) Catalogo en Línea: ..........................................................................................................................11
2) Base de datos por suscripción :.......................................................................................................11
3) BASES DE DATOS LIBRES.........................................................................................................12
4) REVISTAS Y BIBLIOTECAS DIGITALES:................................................................................13
5) ¿Cómo una Webquest gestiona la tecnología como un medio de formación en Lenguas Modernas?}
14
Bibliografía..................................................................................................................................................16
3. 3
Introducción
En el presente trabajo colocamos en práctica el uso y aprendizaje de las normas Apa, tomando
como referencia el estudio del origen de nuestra carrera Lenguas modernas tanto en la
universidad como el nuestro país Colombia.
A lo largo del desarrollo de este, podemos observar como ha sido la evolución de las lenguas
modernas en Colombia y cómo surgió la idea de adecuar este programa a nuestra universidad la
ECCI (escuela colombiana de carreras industriales), así como el uso de los gestores
bibliográficos con que contamos y el cómo relacionar las WebQuest con nuestro programa
académico, todo esto con el fin de conocer y saber qué y porque escogimos esta profesión y a su
vez la manera en que la estamos y vamos a implementar en nuestra vida.
4. 4
RESUMEN
El programa de lenguas tuvo su origen en Colombia en la Universidad Nacional siendo esta la
primera escuela en 1959 se crea el Departamento de Lenguas Modernas. El reconocimiento al
desarrollo del Centro de Idiomas permitió luego la creación del Departamento de Lenguas
Extranjeras.
Como esta se fueron fundando más universidades pero con un énfasis en pedagogía, pero que
buscaban los jóvenes últimamente, una carrera profesional que no fuese pedagogía sino que se
inclinase hacia otra rama del saber cómo lo es la administración, a partir de un estudio realizado
se descubrió que para esa fecha (año 2006) solo dos universidades en Colombia dictaban
Lenguas modernas con énfasis en comercio exterior o administración la EAN y la Universidad
de Antioquia, de allí parte una base para crear este programa en a ECCI ya que el país necesita
multilingües para multinacionales, se ha hecho indispensable el hablar una segunda lengua para
hacer parte del campo de acción laboral a nivel internacional.
Así como aprendizaje se está haciendo más fácil, divertido y dinámico mediante el uso adecuado
de las herramientas Webquest.
5. 5
PROGRAMA DE LENGUAS MODERNAS
1. ¿Cómo nació el programa de Lenguas modernas en la universidad?
El programa de Lenguas modernas en la universidad ECCI (escuela colombiana de carreras
industriales) se creó por la necesidad del entorno y la sociedad ya que esta requería multilingües
para multinacionales y a demás tenía poca competencia, otro factor que influyo fue las
constantes llamadas que recibían en las que preguntaban si esta carrera era dictada allí, las
directivas vieron factible la idea de adoptar dicho programa al plan de estudio, pero surgió un
interrogante para todas las personas que llamaban ¿es con énfasis en licenciatura o en
administración?, para este entonces muchos pensaban en la licenciatura pero ya habían
universidades para ese momento que las dictaban, tales como: la Universidad Nacional,
UNINCCA, Universidad del Quindío, entre otras y a partir de un estudio realizado se descubrió
que para esa fecha solo dos universidades en Colombia dictaban Lenguas modernas con énfasis
en comercio exterior o administración la EAN y la Universidad de Antioquia.
Había un coordinador el señor Omar Arias quien fue el precursor, creo las bases e hizo un
documento previo y una solicitud a las directivas y estas al ministerio de educación con el fin de
que la idea fuese aprobada, a partir de esto se desarrollo un grupo de trabajo junto al actual
coordinador Orlando Gutiérrez en el año 2007. Gracias a su experiencia, aporte de ideas y
propuestas se pudo llevar a cabo dicha proposición, también se pidió apoyo a otras
universidades.
El programa fue creado en el año 2008 y aprobado por el ministerio de educación en
Colombia, en el año 2006 – 2007. Se dio inicio al I semestre académico de la universidad
6. 6
promoviendo la carrera con 40 estudiantes distribuidos de la siguiente manera, 20 en jornada
diurna y 20 en jornada nocturna. Actualmente esta posicionada con 980 estudiantes
Cuando se creó la carrera en el 2008 había el 80% de asignaturas en español y un 20% en
ingles revisando el pensum de otras universidades se tomaron como base para la instauración
del pensum para la carrera de Lenguas modernas en la universidad. Para el año 2010 se renovó el
pensum y a medida que la vida, la tecnología y los conocimientos cambian se trabaja en una
nueva propuesta para modificarlo, esta es una propuesta que está en proceso.
Entrevista realizada al coordinador del programa de lenguas modernas de la ECCI (escuela
colombiana de carreras industriales) Orlando Gutiérrez
2. ¿Cómo nació el programa de Lenguas modernas en Colombia?
Con exactitud no podemos tener un día, un mes, un año puntual en que hablemos del origen
de las Lenguas modernas, pero se puede estudiar este desde el origen y estructura del lenguaje y
su aplicación a las lenguas españolas, extranjeras y clásicas; estudiando su significado y el de sus
elementos como integrantes fundamentales de las distintas culturas.
El filósofo (Landaburu, 2010), Especialista de las lenguas de Colombia con su trabajo sobre la
apasionante riqueza lingüística y cultural presente en Colombia en el marco de la conferencia
que pronunció en el Coloquio Amazónicas 3. (Las lenguas que no son ni de individuos ni de
especies, pero que si son de hábitos sensoriales y mentales se transforman. Así, sabemos por
7. 7
ejemplo que el Sánscrito, el Griego antiguo, el Inglés, el Ruso, el Francés, el Noruego, el Persa,
el Albanés y el Bretón tienen el mismo origen, hace 5 o 6000 años).
De todos modos, existe en Colombia una diversidad lingüística extrema debido a tres razones:
Porque Colombia queda a la salida del istmo interamericano.
Porque los ecosistemas naturales de Colombia son muy variados. Pero si las lenguas
no permanecen en contacto, después de varios siglos ellas se diferencian.
Ubicación tropical de Colombia ya que los países ubicados sobre el cinturón
equinoccial, ecuatorial, del planeta, están dotados de muchas lenguas.
Quienes estudian un programa en lenguas modernas se interesan por conocer la lengua
española y las lenguas extranjeras, con aptitud para el aprendizaje de los idiomas y habilidades
para la comunicación verbal y escrita así como afinidad por la lectura, facilidad para la
comprensión y para la producción de textos y una buena preparación en literatura, español y
otros idiomas.
Algunos temas frecuentes durante el periodo de formación en programas de lenguas modernas
son español, gramática, lenguas (inglés, francés, alemán, latín, griego, etc.), lingüística,
literatura, métodos de investigación y semántica.
Los profesionales en lenguas modernas pueden desempeñarse como docentes, trabajan en la
enseñanza de lenguas extranjeras y español en instituciones de educación básica, media,
universitaria y de educación no formal, trabajan como traductores, investigadores y asesores en
8. 8
el área del lenguaje y de los fenómenos del bilingüismo y biculturalismo y gestores de eventos
sociales, culturales, comerciales y académicos.
Ahora hablemos de la primera escuela de Lenguas modernas en Colombia en 1959 se crea el
Departamento de Lenguas Modernas y luego, en 1967, pasa a llamarse Departamento de
Filología e Idiomas, el cual se disuelve en 1984, dando paso a los departamentos de Literatura y
de Lingüística y al Centro de Idiomas. El reconocimiento al desarrollo del Centro de Idiomas
permitió luego la creación del Departamento de Lenguas Extranjeras.
En 1961 se creó la Licenciatura de Idiomas. En 1967 se aprobó la Carrera de Idiomas con
planes de estudio en Español y Lengua Extranjera (inglés o francés), en Español y Lenguas
Clásicas, y en Lenguas Extranjeras (inglés y francés). En 1968 se introdujeron modificaciones a
los planes de estudio relacionadas con nuevas denominaciones, ubicación de asignaturas e
intensidad horaria. Estos planes se conocieron entonces como "planes dobles". En 1975 la
admisión al plan de Inglés-Francés comenzó a tener como requisito una prueba de aptitud, y en
el mismo año se introdujeron nuevas reformas que contemplaban dos planes: Español-Lengua
Extranjera (inglés y francés, e italiano o alemán, que desaparecerían después) y Español-Lenguas
Clásicas.
En 1988 se estableció el Área Curricular de Ciencias del Lenguaje en la Facultad de Ciencias
Humanas y, como resultado de la necesidad de actualizar los planes de estudios, se crearon
nuevos planes de Filología e Idiomas: Español, Humanidades Clásicas, Alemán, Francés e
Inglés. En la actualidad solo se admiten estudiantes para los planes de Lenguas Extranjeras.
9. 9
El Área Curricular de Ciencias del Lenguaje administró hasta diciembre de 2001 los cinco
planes de la Carrera de Filología e Idiomas, las carreras de Lingüística y Español y de Filología
Clásica, la Especialización en Traducción y la Maestría en Lingüística. A partir de la
reestructuración de la facultad en 2002, la Carrera de Filología e Idiomas está bajo la
responsabilidad del Departamento de Lenguas Extranjeras.
(Historia , 1959)
En la siguiente gráfica podremos observar como ha sido el uso de las diferentes lenguas en los
distintos niveles de formacón en Colombia
Traducción empresarial en el mundo globalizado de hoy
Business translation in today's global world
Ilustración 1 Niveles de formación
Fuente:
http://www.scielo.org.co/scielo.php?pid=S0120-
81602011000100011&script=sci_arttext
10. 10
3) ¿Cómo ha ayudado al país la carrera de Lenguas modernas?
Siempre hemos visto la necesidad de hablar una segunda lengua ya que es vital porque con
ayuda de esta traspasamos fronteras y nos comunicamos con personas de otras culturas y países.
La mayoría de universidades preparan a sus estudiantes en inglés, francés y español
(generalmente se especializan en uno solo), aunque en algunas también dictan portugués, alemán
o italiano.
En Colombia hay pocas universidades que ofrecen programas profesionales en lenguas.
Tenemos que aprender a diferenciar entre un licenciado y un profesional en lenguas, el primero
ve el idioma con un componente pedagógico (metodologías de enseñanza, coordinación de
grupos, elaboración de programas y sicología), es así como los docentes tienen un gran campo de
acción, pues cada día hay más personas interesadas en aprender otro idioma. El segundo se
centra en la investigación y el conocimiento sociocultural de los países donde se habla cada
idioma.
Además, la Ley General de Educación (Ley 115 de 1994) ordena a todos los colegios la
enseñanza de una lengua distinta del español, y prácticamente en todas las universidades sin
importar la carrera se enseña otro idioma, con lo cual continúa ampliándose la oferta.
Además, el hecho de conocer varios idiomas abre las puertas en los actuales procesos de
globalización y de desarrollo tecnológico, como es el caso de Internet, según Stephen Colás,
director de la carrera en la Universidad del Rosario No son muchos los extranjeros que quieren
11. 11
dedicarse a enseñar su lengua en Colombia, sin embargo, los que lo hacen son muy solicitados en
institutos de enseñanza no formal, pero no en colegios o universidades.
Colás agrega (que los extranjeros son contratados por universidades o centros de enseñanza
para que coordinen los clubes de conversación (reuniones para perfeccionar el dominio del
lenguaje), porque permiten al estudiante tener un contacto directo con la pronunciación nativa,
pero en cuestión de enseñanza, los colombianos son muy capacitados , dice). Por lo que
podemos decir que el aprender un idioma depende también de la capacidad que tengamos para
aprenderlo y de las personas que lo enseñan.
(Nullalue, 1998)
4) ¿Gestores de búsquedas bibliográficos en la universidad?
Son herramientas que se usan para poder llegar a la información que se busca, entre los
gestores bibliográficos de la universidad encontramos.
1) Catálogo en Línea:
2) Base de datos por suscripción :
SCOPUS: Es la mayor base de resúmenes y referencias bibliográficas de
literatura científica, con más de 18.000 títulos de 5.000 editoriales
internacionales.
E-LIBRO: Ofrece textos completos, textos de cátedra, libros, artículos,
investigaciones científicas y tesis doctorales de todas las disciplinas
académicas. En su plataforma tiene libros de más de 200 editoriales con
contenidos de “acceso abierto”.
12. 12
REVISTA VIRTUAL-PRO.: Revista virtual de tecnología educativa
especializada en procesos industriales, única en su género en el mercado
latinoamericano.
LEGISCOMEX: Herramienta especializada para la gestión de comercio
internacional.
INEXMODA: Instituto en Colombia generador de herramientas de
investigación, comercialización, innovación, capacitación, internacionalización
y competitividad para los sectores textil – confección - canales de distribución
y otros sensibles al diseño y la moda.
3) Bases de datos libres
Digital CSIC
Anif
Isa
Agris
Cybertesis
Dialnet
Directory of open access journals
Biblioteca digital de la oei
Eric
Highwire
Ingenta
Latindex
13. 13
Portal de archivos abiertos de América latina
Pubmed
Redalyc
Red de revistas científicas españolas
Sielo-scientific electronic library online
SENA
Sistemas de información CSIC
Tesis doctorales en red
4) Revistas Y Bibliotecas Digitales:
Revista bioingeniería y física cubana
Revista cubana de investigaciones biomédicas
Revista colombiana de ingeniería clínica – bioginic
Biblioteca Digital Mundial
Biblioteca digital colombiana
Openlibra
(ECCI)
14. 14
5) ¿Cómo una Webquest gestiona la tecnología como un medio de formación en Lenguas
Modernas?}
Empecemos definiendo que es una WebQuest de acuerdo con sus desarrolladores, Bernie
Dodge y Tom March ,(March, 1995) (March, 1995) (una WebQuest es una actividad orientada a
la investigación en la que la mayor parte de la información que se debe usar está en la Web. Es
un modelo que pretende rentabilizar el tiempo de los estudiantes, centrarse en el uso de la
información más que en su búsqueda y reforzar los procesos intelectuales en los niveles de
análisis, síntesis y evaluación). Por lo que podemos concluir que estas son desarrolladores
integrados que nos permiten hacer uso de una herramienta como la internet de una manera
adecuada que conduce al aprendizaje y desarrollo cognitivo en los niveles de análisis, síntesis y
evaluación sin importar lo que se quiera aprender. En las lenguas modernas lo gestionamos a
medida que se van creando grupos de trabajo dentro de estas, y la mejor forma de aprender es
practicando y en esta plataforma siempre lo estaremos haciendo interactuando con otros
compañeros y teniendo nuestro propio docente En lugar de perder horas en busca de la
información, los alumnos se apropian, interpretan y explotan las informaciones específicas que el
profesor les asigna con al finalidad de obtener un producto final y la adquisición de nuevos
conocimientos.
(WebQuest Investigar en la web) La idea de WebQuest fue desarrollada en 1995, en la
Universidad Estatal de San Diego. Desde entonces se ha constituido en una de las técnicas
principales de uso e integración de Internet en la escuela.
15. 15
Plan Nacional colombiano de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y la
Educación
Tabla 1 Uso de las TIC
Fuente:
http://www.eduteka.org/modulos/8/239/878/1
16. 16
Bibliografía
ECCI. (s.f.). Biblioteca virtual. Obtenido de http://biblioteca.ecci.edu.co/
Historia . (1959). Obtenido de http://www.humanas.unal.edu.co/lenguas/departamento-de-
lenguas-extranjeras/historia/
Landaburu, J. (5 de mayo de 2010). especialista de la lengua colombiana. Obtenido de
http://www.ambafrance-co.org/Jon-Landaburu-Especialista-de-las
March, B. D. (1995). WebQuest. Obtenido de http://www.aula21.net/tercera/introduccion.htm
Nullalue. (31 de Mayo de 1998). Que estudiar. Obtenido de
http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-806199
Tabla 1 Uso de las TIC ................................................................................................................. 15
Ilustración 1 Niveles de formación................................................................................................ 9