Ausgleichsfondsder Alters- und HinterlassenenversicherungAusgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung      Rechnung der Invali...
Verwaltungsrat des Ausgleichsfonds der AHV                Conseil d’administration du fonds de compensation de l’AVSPräsid...
Ausgleichsfonds der Alters- und                                Fonds de compensation          Hinterlassenenversicherung  ...
Überblick – Vue d’ensemble                                      (in Millionen Franken – en millions de francs)            ...
Überblick – Vue d’ensemble                                     (in Millionen Franken – en millions de francs)             ...
11 Zusammenfassung                                             1 RésuméDas Umlageergebnis jedes Sozialwerkes weist das Res...
22 Jahresbilanz                                               2 Bilan annuelDie Bilanz umfasst AHV, IV und EO. Die Betrieb...
33 Betriebsrechnungen                                        3 Comptes d’exploitation31 Betriebsrechnung der AHV          ...
4EO höher ausfiel als für die AHV, war für die AHV ein         croissance plus forte que celui de l’AVS, la part de l’AVSRü...
54 Bewirtschaftung des Vermögens                             4 Gestion de la fortuneIm Folgenden werden Zahlen verwendet, ...
6Inkraftsetzungen erst ab 2005 zu erwarten waren. Aus         entrer en vigueur qu’à partir de 2005. De ce fait, les refus...
7niveau leicht an und die Wachstumsraten sanken, jedoch          du pétrole, à ce que la croissance économique subisse unn...
8Finanzmärkten trieben, sondern dass diese von den           En 2004, ce ne sont pas les forces microéconomiquesRahmenbedi...
9tegie. Am Beispiel der festverzinslichen Anlagen            planchers de l’été 2003. En revanche, les rendementsbestätigt...
2010                                                                11%                  300   235500000                  ...
llokation / Allocation sectorielle                                        Pie-Chart                                  433 O...
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Ahv rapport 04
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

Ahv rapport 04

753 Aufrufe

Veröffentlicht am

0 Kommentare
0 Gefällt mir
Statistik
Notizen
  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Keine Downloads
Aufrufe
Aufrufe insgesamt
753
Auf SlideShare
0
Aus Einbettungen
0
Anzahl an Einbettungen
1
Aktionen
Geteilt
0
Downloads
1
Kommentare
0
Gefällt mir
0
Einbettungen 0
Keine Einbettungen

Keine Notizen für die Folie

Ahv rapport 04

  1. 1. Ausgleichsfondsder Alters- und HinterlassenenversicherungAusgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung Rechnung der Invalidenversicherung 2004 Fonds de compensation de l’assurance-vieillesse et survivants Régime des allocations pour perte de gain Compte de l’assurance-invalidité
  2. 2. Verwaltungsrat des Ausgleichsfonds der AHV Conseil d’administration du fonds de compensation de l’AVSPräsident: * Ulrich Grete Unabhängiger Verwaltungsrat, ZürichPrésident:Vizepräsidentin: * Doris Schönemann Finanzplanerin Investor’s Dialogue, ZürichVice-présidente:Mitglieder: Consuelo Allidi-Cavalleri Avvocato, LocarnoMembres: * Christoph Auckenthaler Vizedirektor, Pictet & Cie., Zürich Martin Flügel Leiter Sozialpolitik, Travail.Suisse, Bern Kurt Gfeller Vizedirektor, Schweizerischer Gewerbeverband, Bern Bernard Grobéty Directeur général adjoint, Groupe Vaudoise Assurances, Lausanne * Peter Marti Leiter Sozialversicherungen, Gewerkschaft UNIA, Bern Urs Marti Finanzdelegierter und Zentralvorstandsmitglied Kaufmännischer Verband Schweiz, Zürich Marina Masoni Consigliere di Stato del Cantone Ticino, Bellinzona * Dewet Moser Direktor, Schweizerische Nationalbank, Zürich Colette Nova Geschäftsführende Sekretärin, Schweizerischer Gewerkschaftsbund, Bern * Patrick Odier Associé-Gérant, Lombard Odier Darier Hentsch, Genève Fritz Schober Mitglied der Geschäftsleitung, Schweizerischer Bauernverband, Brugg * Hans Rudolf Schuppisser Vizedirektor, Schweizerischer Arbeitgeberverband, ZürichAmtsvertretung: Anton Streit Vizedirektor, Bundesamt für Sozialversicherung, BernDélégués d’office: Felix Senn Vizedirektor, Chef Bundestresorerie, Eidg. Finanzverwaltung, Bern * Mitglieder des Verwaltungsratsausschusses – Membres du Comité du Conseil d’administration Geschäftsstelle – Office de gestion Eric Breval, Geschäftsführer – Managing Director Ausgleichsfonds der AHV – Fonds de compensation de l’AVS Rue Neuve du Molard 24, 1204 Genève (http://www.avs.admin.ch) Telefon: 022/319 26 10 Fax: 022/310 14 44 E-mail: info@ahvfonds.ch Kontrollstelle – Organe de contrôle Eidgenössische Finanzkontrolle, Bern – Contrôle fédéral des finances, Berne
  3. 3. Ausgleichsfonds der Alters- und Fonds de compensation Hinterlassenenversicherung de l’assurance-vieillesse et survivants Jahresbericht 2004 Rapport annuel 2004 des du Verwaltungsrates Conseil d’administration an den Bundesrat au Conseil fédéralHerr Bundespräsident Monsieur le Président de la ConfédérationFrau Bundesrätin Madame la Conseillère fédéraleHerr Bundesrat Monsieur le Conseiller fédéralWir gestatten uns, Ihnen gemäss Art. 213 der Verord- Nous nous permettons, conformément à l’article 213 dunung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung Règlement sur l’assurance-vieillesse et survivants, deBericht zu erstatten und die Jahresbilanz 2004 sowie die vous soumettre notre rapport ainsi que le bilan annuelBetriebsrechnungen 2004 der Alters- und Hinterlas- 2004 et les comptes d’exploitation 2004 de l’assurance-senenversicherung (AHV), der Invalidenversicherung (IV) vieillesse et survivants (AVS), de l’assurance-invalidité (AI)und der Erwerbsersatzordnung (EO) zu unterbreiten. et du régime des allocations pour perte de gain (APG).
  4. 4. Überblick – Vue d’ensemble (in Millionen Franken – en millions de francs) Betriebsrechnungen – Comptes d’exploitation 2004 2003 2002AHV AVSBeiträge und Einnahmen aus Regress 31’111 30’498 29’684 Cotisations, contributions et recettes d’actions récursoiresTotal Aufwand 30’423 29’981 29’111 Total chargesUmlageergebnis 688 517 573 Résultat de répartitionAnteil am Anlageerfolg 1’184 1’396 -860 Quote-part du produit des placementsZinsbelastung IV 92 64 94 Intérêts chargés à l’AIBetriebsergebnis 1’964 1’977 -191 Résultat d’exploitationIV AIBeiträge und Einnahmen aus Regress 9’511 9’210 8’775 Cotisations, contributions et recettes d’actions récursoiresTotal Aufwand 1) 10’995 10’588 9’855 Total charges 1)Umlageergebnis -1’484 -1’378 -1’080 Résultat de répartitionZins an AHV/EO -101 -70 -109 Intérêts dus à l’AVS et aux APGBetriebsergebnis -1’585 -1’448 -1’189 Résultat d’exploitationEO APGBeiträge 818 804 787 CotisationsTotal Aufwand 550 703 692 Total chargesUmlageergebnis 268 101 95 Résultat de répartitionAnteil am Anlageerfolg 129 122 -140 Quote-part du produit des placementsZinsbelastung IV 9 6 15 Intérêts chargés à l’AIBetriebsergebnis 406 229 -30 Résultat d’exploitation Jahresbilanzen – Bilans annuels 2004 2003 2002Flüssige Mittel und Anlagen 19’972 19’688 18’831 Liquidités et placementsAktiven der Sozialwerke 4’711 4’607 4’797 Actifs des œuvres socialesVerlustvortrag IV 6’036 4’450 2) 4’503 Perte reportée AITotal Aktiven 30’718 28’745 28’131 Total actifsVerpflichtungen aus Anlagen 45 34 8 Engagements liés aux placementsVerpflichtungen der Sozialwerke 986 1’394 1’511 Engagements liés aux œuvres socialesKapital AHV 27’008 25’044 23’067 Capital AVSKapital EO 2’680 2’273 2) 3’545 Capital APGTotal Passiven 30’718 28’745 28’131 Total passifs1) Ohne Zins an AHV/EO. Sans intérêts à l’AVS et aux APG.2) Am 28.2.2003 wurde der Verlustvortrag der IV um 1’500 Millionen zu Lasten des Kapitals der EO reduziert. Le 28.2.2003, la perte reportée de l’AI était réduite de 1’500 millions chargés contre le capital des APG.
  5. 5. Überblick – Vue d’ensemble (in Millionen Franken – en millions de francs) Aufteilung der Flüssigen Mittel und Anlagen – Répartition des Liquidités et Placements 2004 2003 2002Flüssige Mittel 198 522 767 LiquiditésKontokorrente und Festgelder 3’031 2’701 2’807 Comptes courants et dépôts à termeDirekte Darlehen 2’125 2’667 3’241 Prêts directsObligationen Schweizer Franken 3’153 2’989 5’738 Obligations francs suissesObligationen Fremdwährungen 2’609 2’344 1’148 Obligations monnaies étrangèresAktien Schweiz 1’354 1’238 1’382 Actions suissesAktien Ausland 5’283 4’956 2’468 Actions étrangèresAnlagefonds 1’888 1’917 933 Fonds de placementsVerrechnungsteuer / Quellensteuer 18 26 28 Impôt anticipé / Impôt à la sourceMarchzinsen 133 151 211 Intérêts courusPositive Wiederbeschaffungswerte 180 177 108 Valeurs de remplacement positives Anlageerfolg – Produit des placements 2004 2003 2002Zinserträge 135 161 242 Produits d’intérêtsKapitalerträge 401 363 403 Produits des capitauxKommission Wertschriftenleihe 4 3 2 Commission sur prêt de titresRealisierte Kapitalgewinne/-verluste 383 167 -441 Gains/Pertes en capital réalisésNicht realisierte Kapitalgewinne/-verluste 394 824 -1’184 Gains/Pertes en capital non réalisésZinsaufwand -5 -1 -21 1) Charge d’intérêtsAnlageerfolg 1’313 1’517 -1’000 Produits des placementsJahresperformance +6.7% +7.6% -3.8% Performance annuelle1) Zinszahlung an die Arbeitslosenversicherung. Intérêts versés à l’Assurance chômage.
  6. 6. 11 Zusammenfassung 1 RésuméDas Umlageergebnis jedes Sozialwerkes weist das Resul- Le résultat de répartition de chacune des assurancestat der Versicherungstätigkeit aus. Verglichen werden die sociales indique le résultat de l’activité d’assurance. LeSumme aus den Beiträgen der Versicherten und Arbeit- total des cotisations des assurés et des employeurs, desgeber, den Beiträgen von Bund und Kantonen (AHV und contributions de la Confédération et des cantons (AVSIV), den Steueranteilen (AHV) und den Nettoeinnahmen et AI), des parts fiscales (AVS) et des recettes brutes desaus Regress (AHV und IV) mit dem Aufwand, bei der IV actions récursoires (AVS et AI) est comparé aux charges,ohne die Zinskosten. Für die AHV ist das Umlageergeb- sans les intérêts pour l’AI. Pour l’AVS et les APG, lesnis mit 688 Millionen Franken und für die EO mit 268 Mil- résultats de répartition, respectivement 688 millions etlionen wiederum positiv und im Vergleich zum Vorjahr 268 millions, sont à nouveau positifs et sont meilleursbesser. Dagegen verzeichnet die IV erneut ein negatives que l’an dernier. En revanche, le résultat de répartitionund schlechteres Umlageergebnis von -1’484 Millionen. de l’AI, qui est à nouveau négatif, s’est péjoré et atteintInsgesamt ist aus der Versicherungstätigkeit ein negati- -1’484 millions. Le résultat global de l’activité d’assu-ves Resultat von -528 Millionen angefallen. Für das Jahr rance est donc de -528 millions. En 2003, le résultat de2003 wurde ein Umlageergebnis von -760 Millionen aus- répartition était de -760 millions. Cette évolution positivegewiesen. Die positive Veränderung darf nicht als Indika- ne peut pas être interprétée comme un indicateur pourtor für die Zukunft interpretiert werden. Die Renten von le futur. Les rentes de l’AVS et de l’AI n’ont pas été aug-AHV und IV wurden nicht erhöht. Die durch die Indexie- mentées. L’augmentation liée à l’évolution des indicesrung ausgelöste Erhöhung folgt 2005. Die EO war durch devient effective en 2005. La modification structurelleeine strukturelle Veränderung der Diensttage positiv des jours de service a exercé une influence positive surbeeinflusst. Sie entfällt 2005 mindestens zum Teil. Zudem les APG. Ce phénomène disparaîtra, au moins en partie,tritt Mitte 2005 die Erweiterung der EO in Kraft, ohne dass en 2005. Par ailleurs, l’extension des APG entrera engleichzeitig die Lohnprozente angehoben werden. vigueur à mi 2005, sans que le taux de prélèvement sur les salaires ne soit en même temps relevé.Aus der Bewirtschaftung der Anlagen kann ein Erfolgvon 1’313 Millionen ausgewiesen werden. Die Zinskos- Les placements ont rapporté 1’313 millions. Les char-ten der IV belaufen sich auf 101 Millionen. Sie sind buch- ges d’intérêt de l’AI se sont élevées à 101 millions. Elleshalterisch der IV belastet und AHV und EO gutgeschrie- sont, comptablement, inscrites au débit de l’AI et auben. Unter Einbezug dieser Beträge weist die AHV mit crédit de l’AVS et des APG. Compte tenu de ces mon-1’964 Millionen ein um 13 Millionen niedrigeres Betriebs- tants, le résultat d’exploitation de l’AVS s’élève à 1’964ergebnis aus. Das Betriebsergebnis der IV verschlech- millions, en baisse de 13 millions de francs. Le résultattert sich wiederum deutlich um 137 Millionen auf -1’585 d’exploitation de l’AI continue à se dégrader: la perteMillionen. Die EO schliesst mit einem um 177 Millionen s’accroît nettement de 137 millions et atteint 1’585 mil-höheren Betriebsergebnis von 406 Millionen ab. lions. Les APG enregistrent un résultat d’exploitation de 406 millions, en augmentation de 177 millions.Die Bilanzsumme beträgt 30’718 Millionen. Der Anteilder Eigenmittel ist mit 97% der Passiven nahezu unver- Le total du bilan s’élève à 30’718 millions. Les fonds pro-ändert. Dagegen sind in der Struktur der Aktiven Schwä- pres représentent 97% des passifs, proportion presquechen auszumachen, welche gegenüber dem Stand Ende égale à celle de l’an dernier. En revanche, la structure2003 zugenommen haben. Mit 19’972 Millionen ver- des actifs présente des faiblesses plus marquées qu’àbleibt die Position «Flüssige Mittel und Anlagen» prak- fin 2003. Si le montant du poste «liquidités et place-tisch auf der Höhe von Ende 2003. Dagegen erhöht sich ments» reste, avec 19’972 millions, pratiquement à sonder Verlustvortrag der IV um 1’585 Millionen auf 6’036 niveau de fin 2003, les pertes reportées de l’AI subissentMillionen. Als Reserve für den Ausgleich von künftigen une augmentation de 1’585 millions et atteignent 6’036Jahresverlusten steht unter den Aktiven einzig die Posi- millions. Le poste «liquidités et placements» constitue lation «Flüssige Mittel und Anlagen» zur Verfügung. Das seule réserve qui permettra de compenser les futuresPotential des AHV-Ausgleichsfonds zur Verlustdeckung pertes annuelles. Il faut, pour évaluer le potentiel dumuss auf dieser Basis und im Vergleich zu den kumulier- Fonds de compensation de l’AVS à couvrir les pertes,ten Jahresausgaben von AHV, IV und EO beurteilt wer- effectuer une comparaison entre ce poste et les dépen-den. Ende 2004 liegt diese Kennzahl bei 47%, gegenü- ses annuelles cumulées de l’AVS, de l’AI et des APG. Aber 2003 unverändert. fin 2004, le rapport est de 47%, comme à fin 2003.Nach einer Jahresperformance von +7.6% für das Jahr La performance annuelle est à nouveau bonne: elle est de2003 kann mit +6.7% wiederum ein guter Anlageerfolg +6.7% en 2004 alors qu’elle était de +7.6% en 2003. Ceausgewiesen werden. Dieser trägt erneut entscheidend résultat contribue à nouveau de manière décisive au résul-zum positiven Betriebsergebnis der AHV bei, entfällt tat d’exploitation positif de l’AVS: en effet, celui-ci est impu-doch ein Anteil von 60% auf den Anlageerfolg. Bei der table à raison de 60% au produit des placements. Pour lesEO liegt dieser Anteil bei 32%. Performance und Anla- APG, cette part est de 32%. La performance et les produitsgeerfolg lassen sich nicht von Jahr zu Jahr budgetieren des placements ne peuvent être budgétisés année aprèsund sie sind den oft bedeutenden Veränderungen der année et ils sont sensibles aux modifications de la situationVerhältnisse an den Finanzmärkten ausgesetzt. des marchés financiers, qui sont souvent importantes.
  7. 7. 22 Jahresbilanz 2 Bilan annuelDie Bilanz umfasst AHV, IV und EO. Die Betriebsrech- Le bilan intègre l’AVS, l’AI et les APG. Les comptes d’ex-nungen werden jedoch nicht konsolidiert. Die Bilanz- ploitation ne sont cependant pas consolidés. Le total dusumme liegt mit 30’718 Millionen Franken um 6.9% bilan s’élève à 30’718 millions de francs, en augmenta-höher als 2003. Unter «Flüssige Mittel und Anlagen» sind tion de 6.9% par rapport à 2003. Figurent sous le postealle Vermögenswerte erfasst, welche zur Deckung nega- «liquidités et placements» toutes les valeurs patrimonia-tiver Ergebnisse von AHV, IV und EO verfügbar sind. Der les qui peuvent servir à couvrir les résultats négatifs deBestand von 19’972 Millionen liegt nur 1.4% über dem l’AVS, de l’AI et des APG. Le total de 19’972 millionsVergleichswert für 2003 und entspricht nur noch 65% n’est supérieur que de 1.4% à celui de 2003 et ne cor-der Bilanzsumme. Im Vorjahr lag dieser Anteil bei 68%. respond qu’à 65% du total du bilan. L’an passé, cetteIn den Sozialwerken sind 4’711 Millionen gebunden part était de 68%. Les assurances sociales lient 4’711(+2.2%), was einem Anteil von 15% der Bilanzsumme millions (+2.2%), ce qui correspond à 15% du total duentspricht. Der Verlustvortrag der IV beträgt 6’036 Milli- bilan. La perte reportée de l’AI s’élève à 6’036 millions,onen. Der Anstieg gegenüber dem Vorjahr beläuft sich en augmentation de 1’585 millions ou de 35.6% par rap-auf 1’585 Millionen oder 35.6%. Die kumulierten port à l’année précédente. Les pertes d’exploitationBetriebsverluste der IV machen nun 20% der Aktiven cumulées de l’AI représentent 20% des actifs alors queaus statt 15% Ende 2003. Diese Position schwächt die cette part était de 15% à fin 2003. Ce poste affaiblit laStruktur der Aktiven. Solange politische Entscheide aus- structure des actifs. Aussi longtemps que des décisionsbleiben, ist sie nicht einbringbar. politiques ne seront pas prises, il reste irrécouvrable.Unter den Passiven sind 45 Millionen als Verpflichtun- Sont comptabilisés sous les passifs 45 millions d’enga-gen aus den Anlagen verbucht, zum grössten Teil nega- gements liés aux placements. Il s’agit pour l’essentieltive Wiederbeschaffungswerte aus Derivaten. Die Ver- des valeurs de remplacement négatives d’instrumentspflichtungen der Sozialwerke belaufen sich auf 986 dérivés. Les engagements des assurances socialesMillionen (-29.3%), was noch 3% der Bilanzsumme ent- s’élèvent à 986 millions (-29.3%), ce qui correspondspricht. Die Eigenmittel betragen 29’688 Millionen. Auf encore à 3% du total du bilan. Les fonds propres s’élè-die AHV entfallen 27’008 Millionen (+7.8%), auf die EO vent à 29’688 millions de francs, 27’008 millions pour2’680 Millionen (+17.9%). Der Anteil der Eigenmittel an l’AVS (+7.8%) et 2’680 millions pour les APG (+17.9%).der Bilanzsumme liegt bei 97%, leicht höher als Ende La part des fonds propres au total du bilan (97%) est2003. légèrement plus élevée qu’à fin 2003.Das Kapital der AHV entspricht 89% der Jahresausgabe Le capital de l’AVS équivaut à 89% des dépenses2004, dasjenige der EO 487%. Beide Kennzahlen liegen annuelles 2004, celui des APG à 487%. Ces deux chif-höher als Ende 2003. Daraus sollten jedoch keine posi- fres sont plus élevés qu’à fin 2003. Il ne faut toutefoistiven Schlüsse gezogen werden. Über die Kapazität des pas en tirer des conclusions positives. Seule la compa-AHV-Ausgleichsfonds, künftige Verluste auszugleichen, raison du poste du bilan «liquidités et placements» et dugibt nur der Vergleich der Bilanzposition «Flüssige Mittel total des dépenses annuelles de l’AVS, de l’AI et desund Anlagen» in den Aktiven mit der Summe der Jahres- APG fournit une information pertinente sur la capacitéausgaben von AHV, IV und EO eine relevante Auskunft. du Fonds de compensation de l’AVS à compenser deDiese Kennzahl liegt mit 47% gleich wie Ende 2003. futures pertes. Ce ratio est de 47%, comme à fin 2003.Trotz erneut positiven Betriebsergebnissen von AHV und Bien que les résultats d’exploitation de l’AVS et des APGEO stagniert die für den Ausgleich von Verlusten verfüg- soient à nouveau positifs, la substance disponible pourbare Substanz bei rund 19’900 Millionen. Im Vergleich la compensation des pertes stagne à environ 19’900über mehrere Jahre nimmt ihr Gewicht tendenziell ab. millions. Son importance a tendance à diminuer si onDiese bedenkliche Entwicklung ist auf die anhaltende effectue une comparaison sur plusieurs années. CetteDynamik der Betriebsverluste der IV zurückzuführen. évolution problématique est imputable au dynamisme des pertes de l’AI.
  8. 8. 33 Betriebsrechnungen 3 Comptes d’exploitation31 Betriebsrechnung der AHV 31 Compte d’exploitation de l’AVS311 Umlageergebnis 311 Résultat de répartitionDie Beiträge der Versicherten und Arbeitgeber nahmen Les cotisations des assurés et des employeurs ont aug-um 1.6% zu und erreichten den Betrag von 22’799 Milli- menté de 1.6% et ont atteint le montant de 22’799 mil-onen Franken. Der Zuwachs fiel geringer aus als im Vor- lions de francs. L’augmentation est moins importantejahr. Diese Beiträge deckten wiederum 75% des Auf- que celle de l’exercice précédent. Les cotisations ont àwandes. Die Beiträge von Bund und Kantonen nouveau couvert 75% des charges. Les contributionsentsprechen gemäss Gesetz 20% des Aufwandes. Sie de la Confédération et des cantons, qui correspondent,beliefen sich auf 6’084 Millionen und verzeichneten selon la loi, à 20% des charges, se sont élevées à 6’084einen Anstieg um 1.5%. Bedeutender war die Zunahme millions, en augmentation de 1.5%. Les parts fiscalesder Steueranteile. Aus der Mehrwertsteuer flossen 1’924 ont connu une augmentation plus importante. La TVA aMillionen (+3.1%), aus der Spielbankenabgabe 291 Mil- rapporté 1’924 millions (+3.1%) à l’AVS et la taxe sur leslionen (+53.8%) an die AHV. Für die Berechnung des maisons de jeu 291 millions (+53.8%). Pour le calcul duUmlageergebnisses sind Erträge von 31’111 Millionen résultat de répartition, les produits de 31’111 millions(+2.0%) zu verzeichnen. sont déterminants (+2%).Der Aufwand von 30’423 Millionen (+1.5%) wird von den Le total des charges de 30’423 millions (+1.5%) estdirekten Leistungen an die Rentner dominiert. Die bei- déterminé par les prestations versées directement auxden Aufwandkategorien «Geldleistungen» und «Kosten rentiers. Les deux catégories de charges «Prestationsfür individuelle Massnahmen» nahmen zusammen um en espèces» et «Frais pour mesures individuelles» ont1.4% auf 29’996 Millionen zu, ein Betrag, welcher wie- augmenté globalement de 1.4% et se sont élevées àderum 99% des Aufwandes entsprach. 29’996 millions, ce qui a correspondu à nouveau à 99% des charges.Das Umlageergebnis der AHV war mit 688 Millionenerneut positiv und lag um 33.0% über dem Ergebnis von Le résultat de répartition de l’AVS a été à nouveau posi-2003. Dieses erfreuliche Resultat kann darauf zurückge- tif à 688 millions et a été supérieur de 33% au résultat deführt werden, dass der Aufwand nur um 1.5% anstieg, 2003. Ce résultat réjouissant découle de la faible aug-da keine Anpassung der Renten an den Index anstand, mentation des charges (1.5%), qui est imputable à l’ab-währenddem bei den Steueranteilen mit +7.8% ein sence d’augmentation des rentes suite à l’indexationdeutlich stärkerer Zuwachs zu verzeichnen war. alors que les parts fiscales (+7.8%) ont enregistré une augmentation sensiblement plus forte.312 Anlageerfolg 312 Produit des placementsIn der Betriebsrechnung der AHV wird der Anlageerfolg Le produit des placements figure en détail dans ledetailliert ausgewiesen. Das Total belief sich auf 1’313 compte d’exploitation de l’AVS. Le total s’est élevé àMillionen (-13.5%). Angesichts der Verhältnisse auf den 1’313 millions (-13.5%). Au vu de la situation des mar-Finanzmärkten darf dieses Resultat als gut gewertet wer- chés financiers, ce résultat peut être considéré commeden. Die direkten Erträge in Form von Zins- und Dividen- bon. Les produits directs, intérêts, dividendes et com-dengutschriften sowie Kommissionseinnahmen für die missions pour les prêts de titres, se sont élevés, nets, àAusleihe von Wertschriften beliefen sich netto auf 535 535 millions (+1.6%), ce qui représente 41% du produitMillionen (+1.6%) und erreichten einen Anteil von 41% des placements. Les gains et pertes en capital réalisésdes Anlageerfolges. Die realisierten Kapitalgewinne und se sont montés à 383 millions (+129.5%), ce qui repré--verluste sind mit 383 Millionen (+129.5%) ausgewiesen, sente une part de 29%. Les gains et pertes en capitalwas einem Anteil von 29% entspricht. Die nicht realisier- non réalisés ont diminué de 52.1 % et ont atteint 394ten Kapitalgewinne und -verluste nahmen um 52.1% auf millions, ce qui équivaut à 30% du produit des place-394 Millionen ab und erreichten einen Anteil von 30%. ments.313 Betriebsergebnis 313 Résultat d’exploitationDas Betriebsergebnis ist die Summe aus dem Umlage- Le résultat d’exploitation de l’AVS se compose du résul-ergebnis von 688 Millionen, dem Anteil der AHV am tat de répartition de 688 millions, de la part de l’AVS auAnlageerfolg von 1’184 Millionen (-15.2%) und der auf produit des placements pour 1’184 millions (-15.2%) etdie AHV entfallenden Zinsbelastung für den Verlustvor- de la part de l’AVS aux intérêts sur la perte reportée detrag der IV von 92 Millionen (+43.8%). Das Total des l’AI pour 92 millions (+43.8%). Le total du produit desAnlageerfolges wird auf AHV und EO im Verhältnis der placements est réparti entre l’AVS et les APG en propor-Kapitalien aufgeteilt. Da der Zuwachs des Kapitals der tion de leur capital. Le capital des APG ayant connu une
  9. 9. 4EO höher ausfiel als für die AHV, war für die AHV ein croissance plus forte que celui de l’AVS, la part de l’AVSRückgang ihres Anteils am Anlageerfolg von 92% auf au produit des placements a diminué de 92% à 90%. Le90% zu verzeichnen. Das Betriebsergebnis der AHV résultat d’exploitation de l’AVS s’est élevé ainsi à 1’964belief sich somit auf 1’964 Millionen und lag um 0.7% millions. Il est juste inférieur de 0.7% à celui de 2003.nur knapp unter dem Ergebnis von 2003.32 Betriebsrechnung der IV 32 Compte d’exploitation de l’AI321 Umlageergebnis 321 Résultat de répartitionDas Umlageergebnis der IV war erneut negativ und mit Le résultat de répartition de l’AI est à nouveau négatif.-1’484 Millionen um 106 Millionen oder 7.7% schlechter La perte, 1’484 millions, a augmenté de 106 millions ouals im Vorjahr. de 7.7% par rapport à l’exercice précédent.Die Beiträge der Versicherten und Arbeitgeber erreich- Les cotisations des assurés et des employeurs ontten 3’826 Millionen und nahmen um 1.7% zu. Sie deck- atteint 3’826 millions, en augmentation de 1.7%. Ellesten wiederum nur 35% des um die Zinskosten reduzier- n’ont à nouveau couvert que 35% des charges horsten Aufwandes. Die Beiträge von Bund und Kantonen intérêts. Les contributions de la Confédération et dessind gesetzlich auf 50% des Aufwandes festgelegt. Sie cantons sont légalement fixées à 50% des charges.erreichten 5’548 Millionen (+4.1%). Es resultierte ein Elles se sont élevées à 5’548 millions (+4.1%). Il en aErtrag von 9’511 Millionen (+3.3%). résulté un produit de 9’511 millions (+3.3%).Der für die Berechnung des Umlageergebnisses rele- Les charges déterminantes pour le calcul du résultat devante Aufwand belief sich auf 10’995 Millionen. Im Ver- répartition se sont élevées à 10’995 millions, en aug-gleich zum Vorjahr war eine Steigerung um 3.8% zu ver- mentation de 3.8% par rapport à l’année précédente.zeichnen. Die direkten Leistungen an Invalide aus den Les prestations directes aux invalides inscrites aux pos-Positionen «Geldleistungen» und «Kosten für individu- tes «prestations en espèces» et «frais pour les mesureselle Massnahmen» beliefen sich auf 8’625 Millionen individuelles» se sont élevées à 8’625 millions (+2.4%).(+2.4%) oder 78% des um die Zinskosten reduzierten Elles représentent 78% des charges hors intérêts. LesAufwandes. Die Beiträge an Institutionen nahmen um subventions aux institutions se sont élevées à 1’961 mil-4.8% auf 1’961 Millionen zu. Ihr Anteil am reduzierten lions, en progression de 4.8%. Leur part aux chargesAufwand blieb bei 18%. hors intérêts est stable à 18%.322 Betriebsergebnis 322 Résultat d’exploitationZusätzlich zum Umlageergebnis sind die Zinskosten Il faut ajouter au résultat de répartition les intérêts quieinzubeziehen, welche buchhalterisch AHV und EO für sont comptablement bonifiés à l’AVS et aux APG pour ladie Deckung der kumulierten Verluste der IV gutge- couverture des pertes cumulées de l’AI. Les chargesschrieben werden. Die Zinskosten stiegen um 44.3% d’intérêts ont augmenté de 44.3% et se sont élevées àauf 101 Millionen an. Der durchschnittliche Zinssatz 101 millions. Le taux d’intérêt moyen pondéré en fonc-belief sich auf 1.85%. Es resultierte ein Betriebsergebnis tion du montant à rémunérer s’est élevé à 1.85%. Il en ader IV von -1’585 Millionen, was einer Verschlechterung découlé un résultat d’exploitation de l’AI de -1’585 mil-um 138 Millionen oder 9.5% entspricht. lions, ce qui correspond à une détérioration de 138 mil- lions ou de 9.5%.33 Betriebsrechnung der EO 33 Compte d’exploitation des APGDie Beiträge der Versicherten und Arbeitgeber stiegen Les cotisations des assurés et des employeurs ont aug-um 1.7% auf 818 Millionen. Die Geldleistungen lagen menté de 1.7% et ont atteint 818 millions. Les presta-mit 543 Millionen um 22.6% tiefer als im Vorjahr. Die tions en espèces, 543 millions, ont diminué de 22.6%neue Struktur der militärischen Dienstleistungen, insbe- par rapport à l’exercice précédent. Il est vraisemblablesondere die Verteilung der RS-Tage, dürfte einen ent- que la nouvelle structure des services militaires, en par-scheidenden Einfluss ausgeübt haben. Der Aufwand ticulier la répartition des jours des écoles de recrues, aitsank um 21.7% auf 550 Millionen und es resultierte ein exercé une influence déterminante. Les charges ontum 165.1% höheres Umlageergebnis der EO von 268 baissé de 21.7% et se sont élevées à 550 millions. Il enMillionen. découle un résultat de répartition des APG de 268 mil-Unter Einbezug des Anteils der EO am Anlageerfolg lions, supérieur de 165.1% à celui de l’année précé-von 129 Millionen (+5.9%) sowie der Zinsbelastung IV dente.ergab sich ein Ertrag von 957 Millionen (+2.6%) und ein Le total des produits s’est élevé, si l’on tient compte deum 77.3% höheres Betriebsergebnis der EO von 406 la part des APG au produit des placements (129 mil-Millionen. lions, +5.9%) et aux charges d’intérêts de l’AI, à 957 millions (+2.6%), et le résultat d’exploitation a augmenté de 77.3% à 406 millions.
  10. 10. 54 Bewirtschaftung des Vermögens 4 Gestion de la fortuneIm Folgenden werden Zahlen verwendet, welche der Nous utilisons ci-après les chiffres qui correspondent à laAufteilung des Vermögens (Bilanzposition «Flüssige Mit- répartition de la fortune (poste du bilan «liquidités et pla-tel und Anlagen») in Anlageklassen und Mandate für die cements») entre les catégories de placements et les man-Bewirtschaftung entsprechen. Sie weichen teilweise von dats de gestion. Ils diffèrent en partie des chiffres figurantden Zahlen in der Bilanz ab, da diese nach buchhalteri- dans le bilan, celui-ci devant être établi selon des princi-schen Grundsätzen zu erstellen ist. Die Darlehen sind pes comptables. Les prêts ne sont pas indiqués ici à leurhier zu einem aufgrund aktueller Marktzinsen korrigier- valeur nominale mais à une valeur corrigée tenant compteten Wert statt nominal ausgewiesen. Die in den Manda- des taux d’intérêt actuels du marché. Les liquidités dispo-ten am Jahresende vorhandenen Geldbeträge und vor- nibles à la fin de l’année et les placements sur le marchéübergehenden Anlagen im Geldmarkt sind nicht monétaire faisant partie des mandats de gestion ne sonteliminiert, da sie der Wiederanlage dienen. Die in der pas éliminés car ils servent aux réinvestissements. LesBilanzposition «Aktien» verbuchten Titel von Immobili- titres de sociétés immobilières qui sont comptabilisésengesellschaften sind unter den Mandaten «indirekte dans le poste du bilan «actions» sont inclus dans les man-Immobilienanlagen» erfasst. Die Bilanzposition «Anlage- dats «placements immobiliers indirects». Le poste du bilanfonds» ist auf die Anlageklassen «Obligationen in Fremd- «fonds de placement» est réparti sur les catégories dewährungen» und «indirekte Immobilienanlagen» aufge- placements «obligations en monnaies étrangères» et «pla-teilt. Derivate, welche in den Mandaten eingesetzt sind, cements immobiliers indirects». Dans tous les cas, lessind dort erfasst. Vom Bericht 2003 abweichend wird dérivés qui sont dans les mandats sont inclus dans cesdie Absicherung der Währungsrisiken separat kommen- derniers. A la différence du rapport 2003, la couverturetiert, da sie nun Fremdwährungspositionen in allen Anla- des risques de change fait l’objet de commentaires sépa-geklassen umfasst. rés car celle-ci englobe désormais des positions en mon- naies étrangères dans toutes les catégories de place- ments.41 Anlagepolitik und Aufteilung des 41 Politique de placement et répartition Vermögens de la fortuneDer Verwaltungsrat legte im November 2002 eine Auftei- Le Conseil d’administration a défini en novembre 2002 unelung des Vermögens fest, welche längerfristig gültig sein répartition de la fortune qui doit s’appliquer à long terme.soll. Sie wurde im Verlauf des Jahres 2003 weitgehend Celle-ci a été mise en place dans une large mesure auetabliert und vom Verwaltungsrat mit Beschluss vom cours de l’année 2003. Elle a été maintenue pour 2004 parDezember 2003 für das Jahr 2004 beibehalten. décision du Conseil d’administration de décembre 2003.Aufteilung des Vermögens in % Ziel / Répartition de la fortune en % 31.12.04 Objectif 31.12.03Verzinsliche Anlagen in CHF 43 45 45 Placements à taux fixes en CHFkurzfristig 20 20 20 à court termelangfristig 23 25 25 à long termeObligationen in Fremdwährungen 22 25 22 Obligations en monnaies étrangèresAktien 29 25 28 ActionsAktien Schweiz 6 5 5 Actions SuissesAktien international / Ausland 23 20 23 Actions internationales/étrangèresIndirekte Immobilienanlagen 6 5 5 Placements immobiliers indirectsDer Verwaltungsrat überprüft die längerfristige Auftei- Le Conseil d’administration réexamine chaque année lalung des Vermögens jedes Jahr. Für 2004 konnte von répartition à long terme de la fortune. Pour 2004, on a puunveränderten Erwartungen in die zukünftige Entwick- partir du principe que les attentes relatives à l’évolutionlung der Finanzmärkte ausgegangen werden. Für die future des marchés financiers n’étaient pas modifiées.Beurteilung der Entwicklung der Resultate der drei Sozi- Pour évaluer l’évolution des résultats des trois assuran-alwerke werden die Zahlen des Bundesamtes für Sozial- ces sociales, on utilise les chiffres établis pour uneversicherung über einen Zeitraum von 10 Jahren ver- période de dix ans par l’Office fédéral des assuranceswendet. Ende 2003 lagen die Beschlüsse der sociales. A fin 2003, on connaissait les arrêtés desEidgenössischen Räte zur 11. AHV-Revision, zu den chambres fédérales sur la 11e révision de l’AVS, sur laMehrwertsteueranteilen für AHV und IV sowie zur Revi- part de la TVA affectée à l’AVS et à l’AI ainsi que sur lasion der EO vor. Es wurde davon ausgegangen, dass révision du régime des APG. Nous avons postulé quediese Vorlagen auch in den Volksabstimmungen ange- ces projets seraient acceptés lors des votations popu-nommen würden. Auf jeden Fall stand fest, dass die laires. Quoi qu’il en soit, ces décisions n’ont pas pu avoirEntscheide im Jahr 2004 keine Wirkung entfalten, da die d’effet en 2004, parce que les modifications ne doivent
  11. 11. 6Inkraftsetzungen erst ab 2005 zu erwarten waren. Aus entrer en vigueur qu’à partir de 2005. De ce fait, les refusdiesem Grund führten die negativen Entscheide in der enregistrés lors des votations populaires du 16 mai 2004Volksabstimmung vom 16. Mai 2004 auch nicht zu einer n’ont pas donné lieu à un réexamen extraordinaire de laausserordentlichen Überprüfung des Beschlusses vom décision de décembre 2003.Dezember 2003. Les résultats des votations populaires du 16 mai 2004 etBei der Überprüfung der Aufteilung des Vermögens für du 26 septembre 2004 ont occupé une place centrale lorsdas Jahr 2005 standen die Ergebnisse der Volksabstim- du réexamen de la répartition de la fortune pour l’annéemungen vom 16. Mai 2004 und vom 26. September 2005. Il faut, selon les calculs de l’Office fédéral des assu-2004 im Zentrum. In den kommenden Jahren muss nach rances sociales, s’attendre à ce que l’AI continue à enre-den Berechnungen des Bundesamtes für Sozialversi- gistrer des pertes d’exploitation massives ces prochainescherung von anhaltenden massiven Betriebsverlusten années. Pour l’AVS, on doit prévoir que les résultats deder IV ausgegangen werden. Bei der AHV sind in weni- répartition seront négatifs d’ici quelques années. Lesgen Jahren negative Umlageergebnisse zu erwarten und APG présenteront bientôt également des résultats dedie EO wird bald, allerdings vorübergehend, ebenfalls répartition négatifs, mais seulement de manière transi-negative Umlageergebnisse ausweisen. Daraus ergibt toire. Il s’ensuit que la fortune de l’AVS et des APG, quisich eine anhaltende und voraussichtlich von Jahr zu couvre toutes ces pertes de répartition, sera durablementJahr anwachsende Belastung des Vermögens von AHV mise à contribution, et vraisemblablement d’une manièreund EO, aus welchem alle diese Umlageverluste gedeckt croissante d’année en année. Du point de vue du Fondswerden. Das aus der Sicht des AHV-Ausgleichsfonds de compensation de l’AVS, les pertes de l’AI posent unakute Problem sind die Verluste der IV. Da zu deren problème urgent et aigu. Comme les premières mesuresSanierung bereits im Verlauf des Jahres 2004 erste d’assainissement ont déjà été introduites au cours deSchritte erfolgten und Aussicht auf wirksame Korrektu- l’année 2004 et qu’il existe des perspectives de correctifsren im Verlauf der nächsten Jahre besteht, beantragte efficaces au cours des prochaines années, le Comité duder Verwaltungsratsausschuss, den Planungshorizont Conseil d’administration a proposé de limiter dans unzunächst auf 3 Jahre zu begrenzen, jedoch die Auftei- premier temps l’horizon de planification à trois ans sanslung des Vermögens für 2005 unverändert zu belassen. pour autant modifier la répartition de la fortune pour 2005.Verschiedene Massnahmen in den Bereichen Liquidität, Diverses mesures relatives à la liquidité, à la limitation duRisikobegrenzung und Optimierung der Anlagestruktur risque et à l’optimisation de la structure des placementsermöglichen kurzfristig einen voraussichtlich genügen- offrent une marge de manœuvre vraisemblablement suffi-den Handlungsspielraum. Der Verwaltungsrat stimmte sante à court terme. Ces propositions ont été acceptéesdiesen Anträgen zu. par le Conseil d’administration.42 Marktverhältnisse und Massnahmen 42 Situation du marché et mesuresDer AHV-Ausgleichsfonds begann das Jahr 2004 mit Le Fonds de compensation de l’AVS présentait au débuteiner Anlagestruktur, welche nahezu der strategischen de l’année 2004 une structure des placements corres-Aufteilung des Vermögens entsprach. War das Jahr pondant presque à la répartition stratégique de la fortune.2003 mittels grosser Umschichtungen vorwiegend dem Si, durant l’année 2003, on s’était surtout attaché à attein-Erreichen der Zielgrössen gewidmet, stand 2004 unter dre les volumes-cibles et qu’on avait donc procédé àder Herausforderung, möglichst Risiken in den einzel- d’importantes modifications de la composition du porte-nen Anlageklassen zu minimieren und insgesamt so feuille, on entendait, en 2004, réduire autant que possibleauszubalancieren, um auch gezielt Ertragschancen nut- les risques des diverses catégories de placements et leszen zu können. Angesichts der Perspektiven der Sozial- équilibrer globalement de façon à pouvoir encore profiterwerke soll die Vermögenssubstanz des Fonds möglichst des opportunités de rendement. Au vu des perspectivesnicht gefährdet werden. Erfolgreiches Handeln setzt des assurances sociales, il faut, dans la mesure du pos-voraus, dass die Marktverhältnisse frühzeitig erkannt sible, que la substance de la fortune du Fonds ne soit paswerden. Allerdings wird selbst im Nachhinein die Situa- mise en danger. Il est nécessaire, pour agir avec succès,tion 2004 mehrdeutig interpretiert; in Kommentaren wer- que les situations du marché soient identifiées de manièreden Eigenschaftswörter wie «zwiespältig» und «rich- précoce. Cependant, même a posteriori, la situation 2004tungslos» am häufigsten genannt. ne donne pas lieu à des interprétations univoques. Dans les commentaires, des expressions comme «ambiguës»Konjunkturell zerfällt das Jahr 2004 in zwei Szenarien: ou «sans tendance» apparaissent souvent.Optimistische Aussichten mit Inflationsgefahren in derersten Jahreshälfte und pessimistische Tendenzen in Du point de vue de la conjoncture, l’année 2004 est diviséeder zweiten Hälfte. Ursächlich wird die Entwicklung dem en deux scénarios: perspectives optimistes et risques d’in-Rohölpreis zugerechnet, der bis Oktober 2004 auf über flation au cours du premier semestre et tendances pessi-50 Dollar das Fass anstieg. Im 4. Quartal bildete sich der mistes au cours du 2e semestre. L’évolution du prix duPreis auf 40 Dollar zurück. Erfahrungen früherer grosser pétrole, qui a dépassé les 50 dollars par baril à fin octobre,Rohölpreissteigerungen liessen einen deutlichen Rück- est à l’origine de cette situation. Au 4e trimestre, son prix agang des Wirtschaftswachstums gepaart mit steigenden reculé à 40 dollars. On pouvait s’attendre, au vu des expé-Konsumentenpreisen erwarten. Zwar stieg das Preis- riences faites lors des précédentes fortes hausses du prix
  12. 12. 7niveau leicht an und die Wachstumsraten sanken, jedoch du pétrole, à ce que la croissance économique subisse unnicht mit der aus der Vergangenheit befürchteten recul sensible et que les prix à la consommation augmen-Schärfe. Insgesamt nahmen 2004 die Vereinigten Staa- tent. Le niveau des prix a, certes, légèrement augmenté etten von Amerika mit einer Wachstumsrate des realen les taux de croissance ont baissé, mais pas d’une manièreBruttosozialprodukts von über 4% wieder einen Spit- aussi marquée que les expériences passées pouvaient lezenplatz ein. Europa hinkte mit Wachstumsraten unter faire craindre. Avec un taux de croissance du produit natio-2% hinterher, allerdings mit unterschiedlichen Raten für nal brut de plus de 4%, les Etats-Unis d’Amérique ont àdie einzelnen Länder. Die grossen europäischen Länder nouveau occupé une place en vue en 2004. L’Europe étaitwaren in einem Reformprozess der Lohn- und Sozial- à la traîne avec des taux de croissance inférieurs à 2%,systeme gefangen, was vor allem zur Verunsicherung cependant variables selon les pays. Les grands pays euro-beitrug und weniger zur Schaffung von grösseren Spiel- péens se sont empêtrés dans des processus de réformeräumen für die wirtschaftliche Entwicklung. Die Schweiz des systèmes des salaires et des systèmes sociaux, ce quibewegte sich im europäischen Durchschnitt. China eta- a surtout contribué à l’incertitude et moins à la création deblierte sich weiter als ein wichtiger Wachstumsmarkt mit marge de manœuvre d’une certaine importance pour leeinem Zuwachs von 9%. Japans Wirtschaft entwickelte développement économique. La Suisse s’est située danssich zögerlich. Allerdings wurden die Überschuldung la moyenne européenne. La Chine est demeurée un impor-der Unternehmen und Überkapazitäten weiter abgebaut, tant marché en croissance, avec une expansion de 9%.und das Bankensystem wurde stabiler und sicherer. L’évolution de l’économie japonaise reste hésitante. Cependant, on a continué à remédier au surendettementDie Unternehmen, sichtbar vor allem bei den grossen, des entreprises et à supprimer des surcapacités, et le sys-globalen Firmen, stellten 2004 eher Rationalisierung und tème bancaire est devenu plus stable et plus sûr.Reduktion der Kosten in den Vordergrund. Sie bereite-ten damit den Boden für eine Verbesserung der Gewinne. En 2004, les entreprises, surtout les grandes sociétésDieser Trend wurde in den Kursentwicklungen einzelner actives au niveau mondial, se sont, avant tout, attachéesUnternehmen sichtbar, beeinflusste jedoch die Markt- à rationaliser et à réduire leurs coûts. Elles préparaientstimmung nicht entscheidend. ainsi le terrain à une amélioration de leurs bénéfices. Cette tendance s’est reflétée dans l’évolution des coursIn einem Gesamtmarkt ohne eindeutigen Trend und mit de certaines entreprises mais elle n’a pas exercé unegeringer Volatilität ist grundsätzlich ein passiver, d.h. mit influence décisive sur le climat du marché.Marktindexprodukten umgesetzter, Anlagestil zweck-mässig. Der Verwaltungsratsausschuss des AHV-Aus- Dans un marché global sans tendance claire et peu vola-gleichsfonds verfolgte auch 2004 diese Anlagepolitik til, un style d’investissement passif, c’est-à-dire un styleweiter. Allerdings konnte, wie der Hinweis auf die Ent- qui s’appuie sur des produits reflétant les indices duwicklung der Unternehmen zeigt, die Performance mit marché, est en principe opportun. Le Comité du Conseilder Wahl der «richtigen» Titel verbessert werden. Für d’administration du Fonds de compensation de l’AVS aden Bereich der europäischen und amerikanischen mitt- poursuivi cette politique d’investissement en 2004.leren und kleinen Unternehmen wurde deshalb ein akti- Cependant, comme le montre la brève référence à l’évo-ver Anlagestil beibehalten. lution des entreprises, il a été possible d’améliorer la per- formance en choisissant les «bons» titres. On a doncDa die effektive Aufteilung des Vermögens bereits Ende conservé un style de placement actif pour les petites et2003 den Zielgrössen entsprach, musste ein taktischer moyennes entreprises européennes et américaines.Handlungsspielraum definiert werden. Mit den vom Ver-waltungsratsausschuss festgelegten Bandbreiten wer- Comme la répartition effective de la fortune correspon-den einerseits zu grosse Abweichungen der Anlagen dait déjà à fin 2003 aux volumes-cibles, il a fallu définirvon den Zielgrössen ausgeschlossen, welche sich aus une marge de manœuvre tactique. Les fourchettes défi-der Kursentwicklung ergeben können. Andererseits sind nies par le Comité du Conseil d’administration excluaient,auch kostspielige permanente Anpassungen nicht zu d’une part, de trop forts écarts entre les placements etbefürchten, welche ohne die Bandbreiten die Folge einer les volumes-cibles, lesquels peuvent découler de l’évo-disziplinierten Steuerung der Vermögensstruktur wären. lution des cours, et évitaient, d’autre part d’avoir à pro-Mitte Jahr stiess der Aktienanteil nahe an die obere céder à des adaptations permanentes et coûteuses, ceBandbreite. Der Verwaltungsratsausschuss nahm dies qu’aurait exigé, à défaut de fourchettes, un contrôlezum Anlass, bei den kleinen und mittleren Unternehmen strict de la structure de la fortune. Au milieu de l’année,das Engagement abzubauen. Dieser Entscheid erwies la part des actions s’est approchée de la limite supé-sich angesichts der weiteren Entwicklung als richtig. Der rieure. Le Comité du Conseil d’administration a profitéEntscheid wurde jedoch nicht aufgrund weiser Voraus- de cette situation pour réduire les engagements danssicht künftiger Kursentwicklungen gefällt, sondern ist les PME. Au vu de l’évolution ultérieure, cette décisionTeil der Anlagedisziplin. Wird eine Bandbreite für eine est apparue judicieuse. La décision n’a cependant pasAnlageklasse erreicht, ist das entsprechende Handeln – été fondée sur des prévisions avisées sur l’évolutionRebalancing – vorgegeben. future des cours mais elle fait partie de la discipline de placement: Lorsqu’une limite est atteinte pour une caté-Für 2004 galt vor allem, dass es nicht mikrowirtschaftli- gorie de placements, on est tenu d’agir et de procéder àche Kräfte waren, welche die Entwicklungen an den un rééquilibrage.
  13. 13. 8Finanzmärkten trieben, sondern dass diese von den En 2004, ce ne sont pas les forces microéconomiquesRahmenbedingungen der Währungs-, Geld-, und Wirt- qui ont été à l’origine des évolutions des marchés finan-schaftspolitik entscheidend beeinflusst wurden. An ers- ciers. Celles-ci ont été influencées de manière décisiveter Stelle standen die Wechselkurse. Zentral war die par les conditions-cadres des politiques monétaires etstarke Abschwächung des US-Dollars. Die Abschwä- économiques. Les cours de change ont été l’élément lechung zum EURO fiel markanter als jene zum Yen aus. plus important. L’affaiblissement prononcé du dollarIm Herbst wertete sich der Schweizer Franken zudem américain a joué un rôle essentiel. Il s’est davantagenoch gegenüber dem EURO leicht auf, so dass der US- déprécié par rapport à l’euro que par rapport au yen. EnDollar gegenüber dem Franken Ende November mit CHF outre, le franc suisse s’est légèrement apprécié par rap-1.14 auf den tiefsten Stand seit neun Jahren fiel. port à l’euro en automne, si bien que, à fin novembre, le dollar américain a atteint à CHF 1.14 son niveau le plusDer Verwaltungsrat des AHV-Ausgleichsfonds räumt der bas par rapport au franc suisse depuis neuf ans.Problematik des Währungsrisikos hohes Gewicht ein.Die Verpflichtungen fallen ausschliesslich in Schweizer Le Conseil d’administration du Fonds de compensationFranken an, die Risikofähigkeit ist infolge der «Puffer- de l’AVS a accordé une grande importance au problèmefunktion» begrenzt und der Anlagehorizont ist auf die du risque de change. Les engagements étant uniquementZahlungsfähigkeit in der kurzen Frist ausgerichtet. Damit libellés en francs suisses, la capacité de prendre des ris-wird klar, dass für den Fonds mögliche Renditechancen ques est limitée du fait de la «fonction de tampon» et l’ho-aus Wechselkursrisiken nicht ins Gewicht fallen. Es gilt rizon de placement est défini en fonction de la solvabilitévielmehr Risiken zu begrenzen. Bis April 2004 waren die à court terme. Il est donc évident que, pour le Fonds, lesWährungsrisiken aus Obligationenanlagen zu 100% opportunités de rendements découlant des risques deabgesichert. Das Währungsrisiko aus den übrigen Anla- change n’entrent pas en ligne de compte. Il s’agit plutôtgeklassen war dagegen nicht gedeckt. Der Verwaltungs- de limiter les risques. Jusqu’en avril 2004, les risques deratsausschuss beschloss, für die gesamte Fremdwäh- change des placements en obligations étaient couverts àrungsexposition des Fonds ein Absicherungsziel von 100%. En revanche, les risques de change des autres75% mit einer Bandbreite zwischen 50% und 100% zu catégories de placements n’étaient pas couverts. Lesetzen. Der Zielwert von 75% ergab sich aus der Opti- Comité du Conseil d’administration a décidé de fixer unmierung von Kosten und Nutzen der Absicherung. Die objectif de couverture de 75% avec une fourchette deBandbreite dient der Handlungsflexibilität. Ein fixierter 50% à 100% pour l’ensemble de l’exposition en mon-Absicherungsgrad würde verhältnismässig häufige naies étrangères du Fonds. Le volume-cible de 75% aTransaktionen mit entsprechend höheren Kosten verur- résulté d’une optimisation des coûts et des avantages desachen. Zudem hat sich der Verwaltungsratsausschuss la couverture. La fourchette sert à maintenir une certainefür Währungsmanager entschieden, welche ihre Man- souplesse. Un taux de couverture fixe engendrerait desdate aktiv bewirtschaften. Ein aktives Management transactions relativement fréquentes et donc des coûtsbenötigt einen kontrollierten Spielraum. Die Entscheide élevés. Par ailleurs, le Comité du Conseil d’administrationzur Währungsabsicherung haben angesichts der Markt- a choisi des gérants de monnaies qui gèrent activementverhältnisse im Jahr 2004 wesentlich zur Sicherung des les mandats. Une gestion active exige une marge deVermögens des AHV-Ausgleichsfonds beigetragen. manœuvre contrôlée. Les décisions relatives à la couver- ture du risque de change ont apporté, au vu de la situa-Die Geldpolitiken der Notenbanken waren die treiben- tion du marché en 2004, une contribution essentielle à laden Kräfte für die Renditen auf den Kapitalmärkten. Im garantie de la fortune du Fonds de compensation deJahr 2004 erhöhte die amerikanische Notenbank fünf l’AVS.Mal ihren Leitzins um 0.25 Prozentpunkte auf 2.25%.Die Europäische Zentralbank dagegen beliess ihren Les politiques monétaires des Banques centrales ont étéLeitzins im Jahr 2004 unverändert bei 2%. Die letzte les forces motrices des rendements sur les marchés desErhöhung erfolgt im Juni 2003. In Japan blieb die Zen- capitaux. En 2004, la Banque centrale américaine a relevétralbank bei ihrer Nullzinspolitik. Die Schweizerische à cinq reprises son taux directeur de 0.25 point de pour-Nationalbank verschob zweimal das Zielband für den cent et l’a porté à 2.25%. La Banque centrale européenneDreimonats-Libor um 0.25 Prozentpunkte auf einen mitt- a en revanche maintenu son taux directeur à 2% durantleren Wert von nun 0.75%. Das Zusammenspiel der l’année 2004. La dernière augmentation était intervenueGeldpolitiken der Länder und Länderblöcke bewirkte en juin 2003. Au Japon, la Banque centrale a conservé saeine Verringerung der Zinsdifferenz des Schweizer Fran- politique de taux zéro. La Banque nationale suisse akens zum EURO und eine Vergrösserung der Zinsdiffe- décalé à deux reprises sa marge de fluctuation pour lerenz zum Dollar. Im 1. Halbjahr 2004 stiegen die Rendi- LIBOR à trois mois de 0.25 point de pour-cent à uneten. Inflation und anziehende Zinsen dominierten die valeur moyenne de 0.75%. L’interaction des politiquesErwartungen. Im 2. Halbjahr sanken die Renditen in der monétaires des pays et groupes de pays a eu pour effetSchweiz und in Europa auf die Tiefstwerte des Sommers de réduire la différence des taux entre le franc suisse et2003. Dagegen gingen die Renditen der amerikanischen l’euro et d’augmenter la différence entre le franc suisse etBonds nur geringfügig zurück. Die Erwartungen des 2. le dollar. Les rendements ont augmenté au cours du 1erHalbjahres stellten sich auf geringe Inflation und sinken- semestre 2004. L’inflation et les hausses des taux ontdes Wirtschaftswachstum ein. Der Verwaltungsratsaus- dominé les attentes. Au cours du 2e semestre, les rende-schuss blieb bei der 2003 etablierten Obligationenstra- ments ont atteint, en Suisse et en Europe, les valeurs
  14. 14. 9tegie. Am Beispiel der festverzinslichen Anlagen planchers de l’été 2003. En revanche, les rendementsbestätigte sich der verfolgte disziplinierte Ansatz, dass des obligations américaines n’ont que très peu reculé. Onnur dann geändert wird, wenn sich monetäre Rahmen- s’attendait lors du 2e semestre à une inflation faible et àdaten deutlich verändern. Dafür genügte die im 1. Halb- une baisse de la croissance économique. Le Comité dujahr von vielen gehegte Zins- und Inflationsfurcht nicht. Conseil d’administration a maintenu la stratégie du sec- teur des obligations mise en place en 2003. On a con- firmé, à l’exemple des placements à revenu fixe, le prin- cipe de discipline qui veut que l’on ne procède à des modifications que si les données monétaires générales subissent des changements sensibles. Les craintes rela- tives à l’inflation et aux taux d’intérêt, exprimées par de nombreuses personnes au cours du 1er semestre, n’étaient pas suffisantes pour justifier un tel changement.43 Anlageklassen 43 Catégories de placements431 Flüssige Mittel 431 LiquiditésDie zentrale Aufgabe des AHV-Ausgleichsfonds besteht Le Fonds de compensation de l’AVS a pour mission dein der Gewährleistung der Zahlungsbereitschaft der drei garantir la solvabilité des trois assurances sociales AVS,Sozialwerke AHV, IV und EO. Zu diesem Zweck sind den AI et APG. A cet effet, il met à disposition des CaissesAusgleichskassen und der Zentralen Ausgleichsstelle de compensation et de la Centrale de compensation lesdie Gelder für die monatlichen Rentenzahlungen und die capitaux nécessaires aux paiements des rentes et desanderen Leistungen bereitzustellen. Insgesamt beliefen autres prestations. Les avances pour rentes aux caissessich die Rentenvorschüsse an die Ausgleichskassen auf de compensation se sont élevées à 36’620 millions de36’620 Millionen Franken und die Zahlungen an die Zen- francs au total et les paiements à la Centrale de com-trale Ausgleichsstelle auf 8’308 Millionen oder im pensation à 8’308 millions, ce qui correspond à uneMonatsdurchschnitt auf 3’661 Millionen. moyenne mensuelle de 3’661 millions.Die für die Sicherstellung der Zahlungsbereitschaft L’Office de gestion du Fonds de compensation de l’AVSgehaltenen Mittel werden durch die Geschäftsstelle des gère activement les capitaux nécessaires à garantir laAHV-Ausgleichsfonds aktiv bewirtschaftet und beim solvabilité des assurances sociales et les place auprèsBund und einer Reihe von Banken in der Schweiz und de la Confédération et de quelques banques en Suisseim Ausland platziert. Die Bankenliste und die Limiten für et à l’étranger. La liste des banques et les limites appli-diese Anlagen werden vom Verwaltungsratsausschuss cables à ces placements sont définies pour une annéejeweils für ein Jahr festgelegt. Der monatliche Durch- par le Comité du Conseil d’administration. La trésorerieschnittsbestand der Tresorerie betrug 2’905 Millionen, s’est élevée à 2’905 millions en moyenne mensuelle. ElleEnde 2003 2’597 Millionen und Ende 2004 2’860 Millio- se montait à 2’597 millions à fin 2003 et à 2’860 millionsnen. Die Jahresperformance der Tresorerie belief sich à fin 2004. La performance annuelle de la trésorerie aauf 0.3%. été de 0.3%.432 Darlehen 432 PrêtsDas Darlehensportefeuille, welches durch die Geschäfts- Le portefeuille de prêts géré par l’Office de gestion dustelle des AHV-Ausgleichsfonds bewirtschaftet wird, Fonds de compensation de l’AVS présentait une valeurhatte Ende 2004 einen Wert von 2’248 Millionen Fran- de 2’248 millions de francs à fin 2004, en diminution deken. Im Vergleich zum Vorjahr verringerte es sich um 575 575 millions par rapport à l’année précédente. Un fortMillionen. Ein starker Rückgang der Darlehen ist auch recul des prêts aura lieu en 2005. La maturité moyennefür das Jahr 2005 gegeben. Die Restlaufzeit des Porte- du portefeuille était de 3.5 ans et le rendement àfeuilles betrug 3.5 Jahre und die Rendite auf Verfall l’échéance était de 1.8%. Durant l’exercice, des prêts1.8%. Im Verlauf des Jahres wurden Darlehen im Nomi- d’un montant nominal de 844 millions de francs sontnalwert von 844 Millionen fällig und zurückbezahlt, sowie arrivés à échéance et ont été remboursés, tandis queDarlehen im Betrag von 301 Millionen an Kantone und des prêts pour un montant total de 301 millions ont étéGemeinden vergeben. Die Jahresperformance der Dar- consentis aux cantons et aux communes. La perfor-lehen belief sich auf 3.5%. mance annuelle des prêts a été de 3.5%.
  15. 15. 2010 11% 300 235500000 2011 10% 200 205000000 2012 8% 100 166500000 2013 7% 0 151089000 2014 3% 66650000 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 10 Histogramme Chart Sektorallokation / Allocation sectorielle 432 Darlehen Nach Text Pie-Chart ChartDarlehen 432 1 Nach Text Chart 2 Fälligkeit der Darlehen / Echéances des prêts Kantone / Cantons 37% Banken / Banques 33% Gemeinden / Communes708000000 800 51% 12% Banken / Banques 12% 8% 700 176500000 5% 600 101300000 6% 500 117000000 Kantone / Cantons CHF Mio. 9% 400 193500000 37% 11% 300 235500000 10% 200 205000000 8% Histogramme Chart 100 166500000Text 432 Darlehen Nach Chart 133%7% 800 708000000 0 151089000 8% 5% 3% 700 600 176500000 101300000 66650000 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 Gemeinden / 2012 2013 2014 6% 117000000 500 Communes CHF Mio. 9% 400 19350000011% 300 235500000 51%10% 205000000 Pie-Chart 432 Darlehen Nach Text Chart 2 200 8% 100 Allokation nach Rating / Allocation par rating 166500000 7% 151089000 Pie-Chart 432 Darlehen Nach Text Chart 3 3% 0 Aaa 66650000 2005 2006 Sektorallokation / 2007 2008 2009 2010 2011 8% 2012 2013 2014 Allokation nach Rating / 37% Aa+ Banken / Banques 18% Aa Allocation sectorielle 2 19% Allocation par rating 51% Pie-Chart 432 Darlehen Nach Text Chart Aa- 12% 17% Baa Aaa 12%37% A+ Banken / Banques 12% 5% 8%51% A 9% A- 12%12% A- 12% 12% Baa 5% Aa+ 18% Kantone / Cantons 37% A 9% Kantone / Cantons 37% A+ 12% Gemeinden / Aa 19% Communes 51% Aa- 17% Pie-Chart 432 Darlehen Nach Text Chart 3 8%18%19%17%12% Gemeinden / Aaa Baa 5% 9%12% A- 12% Communes Franken 8% 433 Obligationen in Schweizer 433 Obligations en francs suisses 5% 51% Aa+ 18% Diese Anlagen hatten Ende 2004 einen Wert von 3’460 Le portefeuille obligataire en francs suisses avait à fin A Millionen Franken und wiesen eine Restlaufzeit von 2004, une valeur de 3’460 millions de francs et présen- 9% durchschnittlich 5.5 Jahren auf. Die Rendite auf 432 Darlehenune maturité moyenne 3 5.5 ans. Le rendement à Pie-Chart Verfall tait Nach Text Chart de 8% betrug 1.9%. Einen Anteil von 2’411 Millionen bewirt- l’échéance s’élevait à 1.9%. Une partie de 2’411 mil- 18% schaftet die Geschäftsstelle des AHV-Ausgleichsfonds, lions est gérée par l’Office de gestion du Fonds de com- A+ 12% 19% zwei Mandate in der Höhe von 1’049 Millionen Franken pensation de l’AVS. Deux mandats d’un montant total Aa 19% 17% sind an externe Vermögensverwalter vergeben. 1’049 millions sont confiés à des gérants de fortune 12% Aa- Baa Aaa 17% 5% externes. 9% 8% Die Geschäftsstelle setzt Zinssatzswaps ein, um eine A- 12% effiziente Steuerung der Duration zu erzielen. Das Kon- L’Office de gestion recourt à des swaps de taux d’intérêt 12% 5% traktvolumen belief sich Ende Jahr auf 220 Millionen en vue de gérer de manière efficiente la duration. Le Aa+ Franken. Bei einem der extern bewirtschafteten Man- volume de ces produits dérivés s’élevait à la fin de l’an- 18% date werden die Obligationen (ohne diejenigen der Eid- née à 220 millions. Dans l’un des mandats externes, les genossenschaft) durch Zinssatzswaps abgebildet, um swaps de taux d’intérêt sont utilisés pour répliquer les A die geringe Liquidität dieses Segmentes zu kompensie- obligations (hors emprunts de la Confédération) afin de 9% ren. Das Kontraktvolumen dieser Swaps betrug Ende compenser la faible liquidité de ce segment. La valeur 2004 385 Millionen. de ces swaps s’élevait, à fin 2004, à 385 millions. Die Jahresperformance der Obligationen in Schweizer La performance annuelle des obligations en francs suis- Franken belief sich auf 4.3%. ses s’est élevée à 4.3%. A+ 12% Aa 19% Aa- 17%
  16. 16. llokation / Allocation sectorielle Pie-Chart 433 Obligationen in Schweizer Franken Nach Text Chme Chart 433 Obligationen in Schweizer Franken Nach Text Chart 1ssenschaft / 11Confédération 42% / Cantons 2%50033307 Histogramme Chart 2%den und Städte / Villes et communes 433 Obligationen in Schweizer Franken Nach Text Chart 114306475 gage efe / Lettres de Fälligkeit der 18% Obligationen / Echéances des obligations Supranational / Ausland / Etranger 16%/ Banques35485677 700 550033307 17% Supranational 15%echtl. Schuldner / Débiteurs de droit privé 12% 414306475 2% 2%38804812tional / Supranational 600 2% 4%01330708 135485677 Privat-Rechtl. Eidgenossenschaft / / Etranger 500 15% 7% 238804812 Schuldner / Débiteurs Confédération10865045 de droit privé 42% CHF Mio. 9% 400 301330708 2%93232217 9% 31086504551605117 300 9% 29323221747635148 5% 200 151605117 Banken / Banques69615408 4% 100 147635148 17% Kantone / Cantons33756087005 5%2006 2007 2008 169615408 2011 2009 2010 2012 2013 2014 2014+ 2% 0 19% 633756087 2007 2005 2006 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2014+ Pfandbriefe / Lettres Gemeinden und de gage Städte / Villes et 433 Obligationen in Schweizer Franken Nach Text Chart 218% communes Pie-Chart 433 Obligationen in Schweizer Franken Nach Text 2% Chart 2 Sektorallokation / Allokation nach Rating / 42%on nach Rating / Allocation par rating Pie-Chart Allocation sectorielle Allocation par Schweizer Franken 433 Obligationen in rating Nach Text Ch 2%AA 2% 73%A Supranational / 21% Ausland / Etranger 18% 5% Supranational Supranational / 15% Ausland / EtrangerBB 17% 1%Supranational 15% A2 / A Baa / BBB 2% 5% 1% 2% 2% 2% Privat-Rechtl. Eidgenossenschaft / Privat-Rechtl. Aa2 /Eidgenossenschaft / AA 15%Schuldner / Débiteurs Confédération 21% Confédération Schuldner / Débiteurs de droit privé 42% de droit privé 42% 2% 2% Banken / Banques Banken / Banques 17% 17% Kantone / Cantons Kantone / Cantons Aaa / AAA 2% 73% 2% Pfandbriefe / Lettres Gemeinden und Pfandbriefe / Lettres Gemeinden und de gage Städte / Villes et de gage Städte / Villes et 18% 18% communes communes 2% 2% Pie-Chart 433 Obligationen in Schweizer Franken Nach Text Chart 3 433 Obligationen in Schweizer Franken 434 Obligationen in Fremdwährungen Nach Obligations en monnaies étrangères 434 Text Chart 3 73% 21% Die Struktur dieser Anlagen blieb unverändert. Sie belie- La structure de ces placements n’a pas subi de modifi- 5% fen sich Ende Jahr auf 4’426 Millionen Franken. Die cations. Ceux-ci s’élevaient à 4’426 millions de francs à 1% Restlaufzeit betrug etwas mehr als 6.6 Jahre und / A A2 die la fin/de l’année. La maturité était légèrement supérieure Baa BBB A2 / A Baa / BBB 5% 1% Rendite auf Verfall 4%. 5% 1% à 6.6 ans et le rendement à l’échéance était de 4%. 78% des Gesamtbetrages sind in drei / AA Aa2 Portefeuilles mit 78% du montant total sont investis dans trois porte- Aa2 / AA 21% Obligationen höchster Schuldnerqualität investiert. Die feuilles contenant des obligations de débiteurs de pre- 21% 22% sind in Anlagefonds angelegt, welche in restlichen mière qualité. Le solde, soit 22%, est investi dans des hochverzinslichen Obligationen und in Obligationen von fonds de placement qui effectuent des placements dans Schuldnern in aufstrebenden Märkten investieren. Mit des obligations à taux d’intérêt élevé et dans des obliga- dieser Aufteilung werden sowohl eine breite Diversifizie- tions émises par des débiteurs de marchés émergents. rung erreicht als auch höhere Renditen gesichert. Cette répartition permet à la fois d’assurer une large diversification et des rendements plus élevés. Die Jahresperformance in Schweizer Franken aus den Aaa / AAA Fremdwährungs-Obligationen belief sich auf 2.7%. La performance annuelle en francs suisses des obliga- 73% Aaa / AAA tions en monnaies étrangères s’est élevée à 2.7%. 73%

×