SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 28
Downloaden Sie, um offline zu lesen
a l p e s d u s u d - f r a n c e
guide hiverwinter guide 2013/14
Le
www.sauze.com
F R - E N
ellevousaccueille
àbras ouverts”
de lumière,Baignée
Le Sauze/Sauze 1700 est le premier village des Alpes du
Sud à avoir accueilli les pionniers du ski. La station du
sud baignée de lumière vous accueille à bras ouverts :
ambiance chaleureuse, saveurs montagnardes au goût
marqué par la force du terroir à découvrir, pour donner à
vos vacances un goût inoubliable.
Découvrez les délices de la glisse à volonté ! Dégustez la
neige sous toutes ses formes :marches en raquettes,snow
board en zigzags,session de ride en poudreuse.
à chacun de choisir sa glisse et d’en profiter !
LeSauze
sommaire/summary 3
SommaireSummary
Plan&tarifs	
4Map&prices	
écolesdeski	
6Skischools	
Activités	
8Activities	
Enfants	
14Children	
Hébergements	
16Accomodations	
Locationsmeublés	
20HolidaysRentals	
Commerces	
22Shopping	
Plandelastation	
24Resortskimap	
Accès		
26Access	
Brochure hiver Le Sauze 2014
Photos : Bertrand Bodin,Claude Gouron,Manu Molle,
Shutterstock,X droits réservés.
© Kudeta.
“bathedinsunshine,shewillwelcome
youwithopenarms”
Le Sauze/Sauze 1700 was the first village in the southern
Alps to accommodate the pioneers of skiing.The southern
resort, bathed in sunshine, will welcome you with open
arms - a friendly atmosphere and an Alpine ambiance,
accentuated by the local landscape waiting to be discovered,
combine to give your holiday an unforgettable flavour.
Discover the delights of unlimited snow sports! Sample
the snow in all its forms: snowshoeing, snowboarding, a
freeriding session on powder. Choose your sport and make
the most of your stay!
Forfaits Journées
Days ski pass
Adulte
Adult
Enfant / Sénior
Children/Senior
Étudiant
Student
Journée 9h/17 h
1 day 9-17h 27,50€ 21,80€
23,40€
Demi-journée 9 h/13 h 30
Half day 9h-13h30
Voir journée liberté
Freedom day
Super demi-journée 11 h 30/17 h
Great half day
23,90€
19,20€
Demi-journée 13 h/17 h
half day 13h-17h
21,80€
17,10€
Fin de journée 15 h/17 h
End of day
13,50€
13,50€
Forfaits Séjours
Short stay ski pass
Adulte
Adult
Enfant / Sénior
Children/Senior
Étudiant
Student
2 jours/2 days 51,90€
41,50€
43,60€
3 jours/3 days 74,80€
61,30€
63,90€
4 jours/4 days 97,60€
81€
84,10€
5 jours/5 days 120,40€
100,70€
103,80€
6 jours/6 days 141,20€
114,20€
120,40€
à partir du 7e
jour/prix par jour
From 7 days:prices for day
+15,60€
+13€
+13,50€
pack famille
à partir de 4 pers.
Familly pass from 4 pers
2 adultes
+ 2 juniors (-18 ans)
2 adults + 2 juniors
Junior sup.
(-18 ans)
Juniors (-18 years)
2 jours/2 days 176€
+44€
3 jours/3 days 259,40€
+64,85€
4 jours/5 days 341€
+85,25€
5 jours/5 days 423,60€
+105,90€
6 jours/6 days 486€
+121,50€
7 jours/7 days 540€
+135€
Forfaits séjours :durée exprimée en jours consécutifs.
Short stay ski pass/duration expressed in consecutive days.
JOURNéE LIBERTé
Freedom day
Adulte
Adult
Enfant / Sénior
Children/Senior
Arrêt avant 13 h 30 :
nous vous remboursons 6 €*
Stop before 1:30 am:We pay off to you 6 €*
27,80€
23,10€
Choisissez votre temps de ski en cours de journée :journée complète de 9 h
à 17 h ou uniquement la matinée de 9 h à 13 h 30.* Se présenter aux caisses
avant 13 h 30.
Choose your time of ski during the day:whole day from 9 am till 5 pm or only
the 9-hour morning at 1:30 am.*Appear at boxes before 1:30 am
FORFAIT DéBUTANT 1 jour
Beginners’ski day
Accès aux téléskis « Écoles » :Savonnette,Petit Brec et Pré-clos.
Access to ski schools Savonnette,Petit Brec,et Pré Clos
Téléskis « écoles »/Lift «écoles» 9,30€
Forfaits promo - 25 % à partir du 15 mars à la fin de la saison.
-25 % on your ski pass from March 15th at the end of the season.
Forfait 7 jours Liberté
Freedom ski pass 7 days
Choisissez vos journées de ski 7 jours à utiliser ou à offrir quand
vous voulez ! sur la station.non consécutif,non nominatif.
Choose your days of ski 7 days to use or to offer when you want! On the
resort.Not consecutive,not name specific.
Adulte/Adult 166,10€
Enfants,séniors/Children,senior 135€
Plan
&tarifsMap&prices
ASSUR’GLISSE
2,70€
 / jour/day
assurance
facultatif
Skipass gratuit/Free ski pass
100 % GRATUIT pour les - de 5 ans et à partir de 75 ans (sur présentation
d’un justificatif d’âge). FREE 100 % for them - of 5 years and from 75
years (on production of a documentary evidence of age).
Plus d’informations sur /More informations on
www.sauze.com
Étudiant : Forfait réservé aux étudiants (post-bac.) de -25 ans sur présentation de la carte d’étudiant de l’année et d’une pièce
d’identité. Enfant : 5 à 12 ans inclus. Senior : 65 à 74 ans inclus. Pack famille : à partir de 4 personnes de la même famille (2
adultes + 2 juniors - 18 ans),pour 1 achat groupé de titres identiques sur la même période.Les forfaits à tarifs réduits ou 100 %
gratuits sont délivrés sur présentation d’un justificatif d’âge. Forfaits séjours établis sur 2 périodes tarifaires : le prix du forfait est
établi au prorata. Forfait Séjour, Étudiant, Pack famille, Duo, Promo : durée exprimée en jours consécutifs au moment de la vente.
Photo récente pour les forfaits à partir de 10 jours consécutifs.Tous les forfaits sont personnels,incessibles (sauf le « 6 jours DUO »
et le forfait « Fin de journée 15 h-17 h »),et ne donnent lieu à aucun remboursement en cas de perte ou de vol.Duplicata délivré
sous conditions pour les forfaits nominatifs.Extrait des conditions générales de vente et règlement d’utilisation du titre de transport
affichés en caisse et consultables sur www.sauze.com
LeSauze
Plan&tarifs/map&prices 5
	 neige de culture
	 limite du domaine skiable
	
jardin d’enfant
piste
	 très difficile
	difficile
	moyenne
	facile
	stade
Student:ski pass reserved for the (post-baccalaureate) students.Of 25 years on production of the student card of the year and of the ID card.
Child:5 - 12 inclusive years.Senior:65 in 74 inclusive years.Pack family:from 4 persons of the same family (2 adults + 2 juniors - 18 years),for 1
group purchase of identical titles(securities) over the same period.Fixed prices(packages) with reduced rates or free 100 % are freed(delivered)
on production of a documentary evidence of age. Failed stays established over 2 tariff periods: the price(prize) of the fixed price(package) is
established in the prorata.Failed Stay,Student,Pack family, :duration expressed in consecutive days at the time of the sale.Recent photo for
fixed prices(packages) from 10 consecutive days.All the fixed prices(packages) are personal,non-transferable (except «a the End of day 15 hour
17 hours «),and give rise to no refund(repayment) in case of loss or of flight(theft).Duplicate freed(delivered) under conditions for the name
specific fixed prices(packages).Extract of general terms of sale and regulation(payment) of use of the ticket posted(shown) in box(cash register)
and available for consultation on www.sauze.com
écoles
deskiSkischools
ESF - École du Ski Français
French ski school
Immeuble Le Jardin Alpin
Tél. 04 92 81 05 20 (Sauze)
Tél. 04 92 81 11 65 (Sauze 1700)
www.esf-sauze.com
Leçons au départ du Sauze et du Sauze 1700,
pour tous et pour toutes les glisses une équipe
pour votre plaisir.
Lessons starting at either Le Sauze or Sauze
1700,the team provides lessons for all ages
and for all winter sports.
Prestations et tarifs sur la brochure ESF.
Full details and prices in the ESF brochure.
Cours collectifs et jardin des neiges
(5 ou 6 jours) - test et médaille inclus	
Group lessons and Snow-Garden during school holidays
(5 or 6 days) test and medal included
Vacances scolaires
During school holidays
Hors vacances scolaires
Excluding school holidays
2 h 30 am
2½ hours am
2 h 00 pm
2 hours pm
2 h 30 am
2½ hours am
2 h 00 pm
2 hours pm
6 cours/6 lessons	 147 € 112 € 139 € 104 €
5 cours/5 lessons	 139 € 106 € 131 € 98 €
Cours collectifs snowboard adultes & enfants (4 à 8 pers.maxi.)
Group snowboarding lesson, adults and children. (Max 4 to 8 participants)
2 h 00/2 hours 2 h 30/2½ hours
5 cours/5 lessons à partir de/from 125 € à partir de/from 155 €
Leçons particulières/Private lesson
Vacances scolaires
During school holidays
Hors vacances scolaires
Excluding school holidays
1h00/1 hour à partir de/from 39 € à partir de/from 36 €
Cours collectifs compétitions adultes & enfants
(uniquement pendant les vacances de Noël et de Février)
Group lesson ski-competition training
(Only during Christmas and February school holidays)
5 cours de 3 h 00/5 lessons of 3 hours à partir de/from 160€
Passage de médailles en fin de semaine.
	Encadrement des descentes aux flambeaux « enfants »
	 en période de vacances scolaires.
	 Passage prioritaire aux remontées mécaniques.
	 Medal test at the end of the week.
	Participation in the children’s torch-lit descent held during
the school holidays.
	 Priority lane for all ski lifts.
Cours collectifs de 2 h ou 2 h 30 limités à 9 élèves
Group lessons of 2 or 2½ hours, max 9 participants
6 jours/6 days à partir de/from 120 €
Leçons particulières (ski, snowboard)
Private lesson (skiing,snowboarding)
1 h 00/1 hour à partir de/from 34 €
Jardin des neiges pour les 3/5ans
Snow-Garden for 3 to 5s
6 jours/6 days à partir de/from 125 €
Possibilité d’essai d’une seule séance.
If your child does not want to continue after the first lesson,you
pay only for the lesson taken.
Groupe Pré compétition 6 jours
Competition training group for 6 days
125 €
Engagement d’un moniteur à la journée
Personal booking of an instructor for the day
250 €
Les « mercredi scolaires » :
2h de cours tous les mercredis (hors vacances scolaires zone B)
pendant toute la saison d’hiver.
Wednesday Special:
2 hour lesson every Wednesday throughout the winter season
(except zone B school holidays).
à partir de/from 165 €
Cours particuliers/Private lesson
1 h 00/pers/1 hour/pers 2 h 00/pers/2 hour/pers
40 € 70 €
Engagement riderconnection/Personal booking of instructor
½ journée/½ day Journée/Full day
170 € 300 €
école de ski internationale
International ski school
Immeuble Le Soleil des Neiges
04400 Le Sauze
Tél. 04 92 81 58 43
www.esi-lesauze.com
L’accueil d’une petite structure
attentive à vos besoins avec des
groupes à effectif réduit.
Enseignement dispensé uniquement
par des moniteurs brevetés d’état.
Ski,snowboard,jardin des neiges.
Tous nos cours sont encadrés par
le même moniteur qui individualise
vos progrès durant toute la semaine.
The advantages of a small school
which is attentive to your needs
and which benefits from small
group sizes.
Teaching by nationally qualified
instructors.
Skiing,snowboarding,snow-garden
All lessons will be with the same
instructor who can monitor your
progress throughout the week.
La Conche - 04400 Enchastrayes
Tél. 06 81 35 58 59/04 92 81 14 26
riderconnection@hotmail.fr
Un moniteur spécialisé pour un enseignement différent.
Cours toutes disciplines :de débutant à expert.
Stage Freestyle,ski,snowboard.
Specialist instructor,all disciplines:beginner to expert.
Freestyle,skiing and snowboarding lessons.
Riderconnection
Détail complet de nos prestations et modes de réservation sur
Full details,prices and reservation on
www.esi-lesauze.com
LeSauze
écolesdeski/skischools 7
Partenaires de nos événements
Partners of our events
GSSB (groupe skieurs Sauze Barcelonnette) :Tél.06 07 36 09 59
Ski Académie : Tél.06 20 26 00 24
28/12 	 Le Défi Du Brec course de ski alpinisme
16  17/01 	 FIS Dames
19/01 	 The snow World day
29  30/03 	 8e
Coupe internationale du Jeune citadin
les événements
The events
Plans et descriptifs des différents circuits raquettes de la Vallée de l’Ubaye
disponibles dans les Offices de Tourisme.
Maps and descriptions of the valley’s different snowshoeing trails are available
from the Tourist Offices.
Bienvenue au coeur du Parc national
du Mercantour qui doit sa diversité
unique à sa situation géographique
au carrefour des influences climati-
ques ligure, alpine, méditerranéenne
et provençale.
Welcome to the heart of the Mercan-
tour National Park, which owes its
diversity to its unique geographical
location at the crossroads of the
climates of Liguria, the Alps, the
Mediterranean and Provence.
ActivitésActivities
Raquettes, walking snow, cascades de glace, rando à ski.
Goûtez aux sorties de pleine nature
en toute sécurité, dans les meilleures conditions,
avec les accompagnateurs et les guides de montagne.
Snowshoeing, snow hikes, ice-climbing, back-country skiing.
Sample the great outdoors safely, and under
the best conditions, with the mountain
guides of the Ubaye valley.
Essayer/Try
www.mercantour.eu
04 92 81 21 31
ITINÉRAIRES LIBRES
3 randonnées de 2 h/2 h 30
à faire en famille
Le Sauze - Le Sauze 1700 :
un sentier à la montée qui serpente
dans la forêt.
La Rente - Le Sauze 1700 - La Rente :
circuit facile avec le jeu de pistes
« sur les traces des animaux ».
Les Cabanes :
un retour vers Le Sauze en suivant
le jeu sur le thème des Contes.
1 randonnée pour découvrir
le domaine du Sauze 1700 :
Le Domaine de l’Alp :
une montée parfois raide,agrémentée
du jeu sur Les Inuits.Carnets de route
et fiches des jeux disponibles à l’Office
de Tourisme.
free tracks
Three 2½-hour family-friendly hikes.
Le Sauze - Le Sauze 1700 :
A winding path that climbs up through
the forest.
La Rente - Le Sauze 1700 - La Rente :
An easy circuit with a discovery trail
« sur les traces des animaux ».
Les Cabanes :
A route leasing to Le Sauze,following
the discovery trail on the subject of fairytales.
A hike to reveal the ski-area
of SAUZE 1700 :
Le Domaine de l’Alp :
A climb that is sometimes steep,enlivened
by a discovery trail about the Innuits.
Route details from the Tourist Office.
LeSauze
Activités/activities 9
MONTAGNES D’UBAYE
Idée activité : rando bien être du
mercredi après-midi à partir de 25€.
Activity idea: good ride well-being
of wednesday after south from 25€.
Tél. 04 92 81 29 97
www.ubaye-aventure.com
à partir de
from 25€
RANDO PASSION
Idée activité : balade gourmande
des hauts plateaux en raquettes.
Les jeudis de 13 h 45 à 17 h 30
à partir de 26 €.
Activity idea: greedy stroll of high
pfaceplates in snowshoes.Thursdays
from 1:45 pm till 5:30 pm from 26€.
Tél. 04 92 81 43 34
www.rando-passion.com
à partir de
from 26€
JACQUES CARRIAT
Tél.06 07 30 62 26/04 92 81 29 48
http://sentiersnature.free.fr
Bureau des guides
de haute montagne
State-accredited mountain guides
Idée activité : Week-end cascade en
Ubaye 4 personnes maximum.
Activity idea : Weekend
ice-climbing in the Ubaye valley,
4 people maximum.
Tél. 06 08 46 04 53
www.guides-montagne-ubaye.com
à partir de/pers 2jours
from peR pers/2 days 180€
Les Accompagnateurs
Local guides
ISABELLE MONTAGNIER
Une nuit en yourte,autour du poêle
à bois,un repas typiquement monta-
gnard dans le chalet d’altitude,et...
un moment mémorable en famille,
ou entre amis,en se détendant dans
le bain norvégien.
A night in yurt,around the poêle
with wood,a typically mountain
meal in the chalet of height,and
a memorable moment in family,
or between friends,by relaxing
in the Norwegian bath
Tél. 06 79 91 91 46
www.restaurantdudome.fr
à partir de/pers Nuit (base 4 pers)
from peR pers/night (for 4 pers) 69€
famille 2 adultes + 2 enfants
2 adults + 2 childrens 230€
Traîneau à chiens
Dog - sledding
Les mushers de la vallée,vous
feront partager leur passion pour
les chiens nordiques et découvrir
les merveilleuses sensations que
l’on éprouve en randonnée ou en
baptême.
The mushers of the valley will share,
with you,their passion for sled
dogs and allow you to discover the
wonderful feeling of dog-sledding on
a trek or a trial ride.
Tarif baptême 20 à 30 minutes :

Trial ride from 20 to 30 minutes :
à partir de/from
par pers./per pers. 39€
Au hurlement du crépuscule
Différentes formules baptême et
randonnées,réservation conseillée.
Different options,trial rides or treks.
Reservation advised.
Tél. 06 19 35 50 98
www.auhurlementducrepuscule.fr
Coralie Bonnerot
Différentes formules,transfert depuis
votre hôtel jusqu'au lieu de la
randonnée.
Différent options,transport from your
hotel to the trek departure point.
Tél. 06 25 32 68 28
Dans les airs
In the sky
Les écoles de parapente proposent
des stages tous niveaux et des
baptêmes.
Paragliding schools,courses for all
levels and initiation flights.
Incondition’aile parapente
Tél. 06 07 18 80 53
www.parapente-barcelonnette.fr
Ubaye Parapente
Tél. 04 92 81 34 93/06 07 66 16 68
www.ubaye-parapente.com
Motoneiges
Snowbikes
Michel Robert
Sorties en scooters des neiges après
la fermeture des pistes à 17 h 30.
Snow-mobile rides after the ski
slopes have closed at 5.30 pm.
Tél. 06 81 05 26 27/04 92 81 17 76
Village d’igloos
Igloo village
INUKSUK
Igloos à thèmes,visites,soirées
contes.Départs randonnées
raquettes,nuitées en demi-pension.
Themed igloos,visits,fairytale
evenings.Departure of snowshoeing
hikes,half-board overnight stays.
Le Dôme de l’Alp,la Rente
Tél. 04 92 81 29 97
www.ecole-aventure.com
Détente
Relaxation
Cinema (6 E1)
Séances tous les jours à 18 h et
21 h,séance supplémentaire à 15 h
en cas de mauvais temps.Salle
numérique et 3D.Programme à l’Office.
Screenings every day at 6pm and
9pm.Additional screening at 3pm
during bad weather.
Digital,3D screen.
Show information at the office.
Galerie commerciale
Tél. 04 92 81 31 72
Plus d’infos/Full details
www.sauze.com
Piscine couverte
INDOOR SWIMMING POOL
Ouverte toute l’année.Cours
d’aquagym,leçons particulières,
cours collectifs.Aquabike.
Open year-round.Aquagym classes.
Individual and group lessons.Aquabike.
Tél. 04 92 81 04 10
Tarifs entrées adultes
Adults entries 4€
Tarifs entrées enfants
children entries 2,50
ESPACE FORME (11 F4)
RELAXATION
SWEET MOUNTAIN MONTANA
CHALET HÔTEL*** (24 E2)
Espace massage.Massage area.
Tél. 04 92 81 05 97
www.montana-chalet.com
Sauna de l’hôtel L’EQUIPE
Hôtel l’equipe’s sauna
Sur réservation.Booking.
Tél. 04 92 81 05 12
www.hotel-lequipe.com
à partir de/from
par pers./per pers. 10€
Storvatt DU DÔME
à 2000 m d’altitude
Tél. 06 79 91 91 46
STORVATT DE LA PROVIDENCE
CHALET LA PROVIDENCE
Dans un Storvatt,l’esprit se vide
des soucis quotidiens.
Jusqu’à 4 personnes.
In a hot tub,daily worries float away.
Up to 4 people.
Tél. 06 81 21 91 59
Night-club
L’ÉTOILE - CAPSULE
Tél. 06 07 97 53 17
Office de Tourisme
Tourist Office
WIFI gratuit,fax,photocopies,
inscriptions animations,prêt de jeux,
prêt de poussette,point rassemble-
ment label Famille plus.Expositions
temporaires.Accès WIFI dans la station.
Certains établissements de la station
proposent une connexion Internet.
Fax,photocopies,free WiFi,
registration for activities,loan of
games,loan of pushchairs,Famille
Plus meeting point.Temporary
exhibitions. WiFi hotspot in the resort.
Certain establishments also have
internet access.
Tél. 04 92 81 05 61
Loisirs dans la vallée
In the valley
UVERNET-FOURS
Le Bowling du Bachelard
Billards,jeux vidéos,baby-foot.Retrans-
mission sur écran géant des grands
événements sportifs.Ouvert tous les
jours de 14 h à 1 h du matin.
Pool,video games,table football.Big
screen broadcast of sports events.
Open every day from 2pm to 1am.
Route de Pra Loup
Tél. 04 92 81 24 34
bowling.barcelo@gmail.com
à partir de/from
la partie/per round 5,50
location de chaussure
shoe hire 1,50
LeSauze
Activités/activities 11
Remise en forme
Wellbeing  fitness
BARCELONNETTE
Institut Rossi Gym
Sauna,hammam,judo,bébé gym,
body sculpt,gym rythmique,muscu-
lation,gym,fitness,stretching.
Idée activité en après-ski :
1 h de bains russe ou sauna,
thé offert par l’institut.
Sauna,hammam,judo,baby gym,
body sculpt,rhythmic gymnastics,
weight training,gym,fitness,
stretching.
Après-ski activity idea :
1 hour russian bath or sauna, 
tea offered by the institute.
Tél. 04 92 81 33 93
1 heure à partir de
1 hour from 15€
PRA LOUP
Spa Adriana Karembeu
Spa de 400 m2
,équipé d’un sauna,
d’un hammam,d’un jacuzzi,d’un
bain nordique,d’une salle de remise
en forme et d’une salle de repos
intérieure et extérieure.7 cabines
dont 2 doubles équipées de
baignoires balnéo.
400 m2
spa,equipped with sauna,
hammam,jacuzzi,nordic bath,
fitness room,indoor and outdoor
relaxation rooms.7 cabins,including
2 doubles,equipped with balneothe-
rapy baths.
Tél. 04 92 36 62 50
www.akd.fr
SAINT-PONS
Karting de Barcelonnette
Karting sur glace/Ice-karting.
Tél. 04 92 81 90 44/06 15 18 74
10 min.à partir de
10 min. from 16€
Baptême d’avion
Baptême d’avion
Idée activité : Tour du Lac de Serre
Ponçon ou découverte de la Haute-
Ubaye en avion.
Activity idea:
Tour of the Serre Ponçon lake or
discovery of the «Haute-Ubaye».
Aérodrome
Tél. 04 92 81 08 78
à partir de/from
3 pers./3 pers. 35€
PRA LOUP
Espace Patinoire naturelle
Natural outdoor ice rink
Minigolf/trampoline
Ouverture de 11 h à 23 h.
Minigolf/trampolines
Open from 11 am to 11 pm.
Tél. 04 92 84 04 96
Location des patins sur place
Ice skate hire 6€
Golf
Golf
Golf du Bois Chenu
Ouvert d’avril à novembre.À la sortie
de Barcelonnette direction Pra Loup.
Open April to November.At the edge
of Barcelonnette in the direction of
Pra Loup.
Tél. 0492 35 44 07
www.golfduboischenu.com
Sortir
Out  about
BARCELONNETTE
Théâtre EL Zocalo
El Zocalo Theatre
Théâtre,musique et danse,
programme dans les Offices de
Tourisme.
Theatre,music and dance,
programme from the Tourist Offices.
Route de Pra Loup - Barcelonnette
Tél. 04 92 81 04 71
www.barcelonnette.com
Médiathèque
Différents espaces :adultes,
jeunesse,multimédia,salle
d’exposition.WIFI.
Ouverture :
- lundi 15 h à 18 h
- mardi 16 h à 19 h
- mercredi 9 h 30 à 12 h 30
et 15 h à 18 h
- vendredi 15 h à 18 h
- samedi 9 h 30 à 12 h 30*
*sauf en période de vacances scolaires.
Different areas for adults,children,
multimedia,exhibitions,WiFi.
Opening hours :Monday 3pm to
6pm.Tuesday 4pm to 7pm.Wednes-
day 9.30am to 12.30pm /3pm to
6pm.Friday 3pm to 6pm.Saturday
9.30am to 12.30pm*
*except during school holidays
PLACE PIERRE GILLES DE GENNES
Tél. 04 92 81 51 65
Musées
Museums
MUSÉE DE LA VALLÉE
À BARCELONNETTE,
Musée de France
MUSEUM OF THE VALLEY
AT BARCELONNETTE
Ouverture du musée :
Hors vacances scolaires,du mercredi
au samedi de 14 h 30 à 18 h.
Vacances scolaires hors été :tous
les jours de 14 h 30 à 18 h
sauf le mardi.
LeSauze
Activités/activities 13
Opening hours:
During term time,Wednesday to
Saturday 2.30pm to 6pm.School
holidays (except summer),every day
2.30pm to 6pm.Except Tuesday.
VILLA LA SAPINIÈRE
Tél. 04 92 81 27 15
MUSÉE DE LA VALLÉE à JAUSIERS
MUSEUM OF THE VALLEY
AT JAUSIERS
Ouverture du musée :
Vacances scolaires (toutes zones) :
mardi au samedi de 15 h à 18 h.
Toussaint :du 19/10 au 2/11.
Hors vacances :
mercredi et samedi de 15 h à 18 h.
Opening hours:
School holidays (all zones):
Tuesday-Saturday,3pm to 6pm.
Toussaint holiday:(October 19th to
November 2nd).Termtime:Wednes-
day  Saturday,3pm to 6pm.
Tél. 04 92 84 63 56
Maison du Bois
Bâtiment accessible aux personnes
à mobilité réduite.
NOUVEAUTÉ :
espace magasin artisanat bois local.
Ouverture :
du mercredi au samedi
de 14 h 30 à 18 h.
Building accessible to people of
reduced mobility.
NEW FOR THIS YEAR:
a wooden handicrafts store.
Opening hours: Wednesday to
Saturday 2.30 pm to 6 pm.
Tél. 04 92 37 25 40
www.maisondubois.fr
Shopping
Shopping
JAUSIERS
LA MAISON
DES PRODUITS DE PAYS
50 artisans pour vous faire
découvrir…
Ouverte toute l’année,tous
les jours de 10 heures à 12 heures
et de 14 h 30 à 19 h. 
50 craftsmen and producers for you
to discover…
Open year round,every day from 10am
to 12pm and from 2.30pm to 7pm.
Tél. 04 92 84 63 88
www.produitsdepays.fr
Plus d’infos Full details
www.sauze.com
Le Sauze s’engage pour un séjour en
famille réussi.6 engagements pour
l’accueil des petits et grands :
1 	Un accueil personnalisé pour les
familles.
2 	Des animations adaptées pour
tous les âges.
3 	Du plus petit au plus grand :
à chacun son tarif.
4 	Des activités pour petits et
grands,à vivre séparément ou
ensemble.
5 	Un service médical de proximité
pour les petits bobos.
6 	Des enfants choyés par nos
professionnels.
Les professionnels de la station s’en-
gagent dans la démarche d’accueil
des familles :la liste à est à l’Office de
Tourisme.
Espaces ludiques
Fun areas
JARDIN DES NEIGES
BABY SKI GARDEN
À partir de 3 ans.L’ESF vous propose
le forfait couplé avec la garderie
(sur réservation).
Rappel :
forfaits remontées mécaniques
gratuit jusqu’à 5 ans.
From 3 years upwards,ESF offer
a combined ski-school and creche
option.
Reminder:ski passes are free
for under 5s.
Tél. 04 92 81 05 20
Jardin des neiges
de l’école de ski
internationale
Internationale ski school
Baby ski garden
Piste des fadas.
Tél. 04 92 81 58 43.
PISTE DE LUGE CENTRE STATION
SLEDGING AREAS RESORT CENTRE
Piste de luge sécurisée réservée aux
enfants à partir de 4 ans sous la
surveillance de leurs parents.
Safe sledging area,reserved for over
4s,parental observation required.
ESPACE JEUX ENFANTS 2/4 ANS
PLAY AREA FOR 2 TO 4s
Il se situe derrière la piscine,
petite piste de luge et table de
pique-nique.Prêt de seaux et pelles.
Behind the swimming pool,small
sledging run and picnic table.Loan
of buckets and spades.
LUDOTHÈQUE
ludotheque
Prêt de jeux : puzzle,cartes,jeux de
société à partir de 2 ans.
Renseignements à l’Office deTourisme.
Games loan: puzzles,cards,board
game for 2s and up.
Informations at the Tourist Office.
Tél. 04 92 81 05 61
L’Office de Tourisme
et les p’tits montagnard
Tourist office and Small
mountain dwellers
Jeux de pistes à ski
ski games
Sur la piste C (verte) qui descend du
Sauze 1700 au Sauze,les apprentis
skieurs découvrent les règles de sécu-
rité du ski en compagnie des figurines
qui jalonnent le parcours.Question-
naire à prendre à l’Office deTourisme.
French information panels about ski
slope security rules on Piste C.
Le mag des enfants
Magazine for children
Un magazine réalisé et édité par
l’Office de Tourisme,n’oubliez pas
de le demander lors de votre pas-
sage à l’Office.Des jeux,des infos,
les bons plans famille…
Magazine for children produced by
the Tourist Office.
Jeux de pistes raquettes
Snowshoeing discovery trails
Pour toute la famille,jeux de pistes
à thèmes :« nos amis de la
montagne »,« les contes »,
« les inuits ».Carnet de route
à l’Office de Tourisme.
Snowshoeing discovery trails « les
traces des animaux »,« les contes »,
« les inuits »,route card from the
Tourist Office.
Tél. 04 92 81 05 61
Famille Plus is a French tourist board
accreditation given to resorts that
provide a range of services and enter-
tainment for families with children.
1 	A specialised welcome structure
for families with children.
2 	Entertainment adapted for all
age groups.
3 	A graded pricing structure for
children and adults.
4 	Activities for adults and children
either separately or together.
5 	A nearby medical service to deal
with small medical problems.
6 	A team of professionals to cater
for the children’s needs.
The professionals of the resort make
a commitment in the approach of
welcome of families:the list in is in
the tourist office.
Label Famille Plus
EnfantsChildren
LeSauze
ENFANTS/CHILDREN
Salle d’activités
des p’tits montagnards
Room of activities of small
mountain dwellers
Sur réservation
booking
De 3 à 12 ans :
les animateurs proposent des ateliers
tous les soirs après le ski à partir de
17 h ayant pour thème la découverte
de la nature et l’environnement
montagnard,activités manuelles,
jeux de société,concours de luge.
Semaine Label Famille Plus :
en mars les contes de l’alpe l’hiver.
For 3 to 12 year olds:
the entertainment team provide
activities each evening from 5pm,with
the theme‘discovering the mountain
environment’,craft activities,board
games,sledging competitions.Famille
Plus week in March:tales of the Alps
in winter.
ACCUEIL DES TOUT-PETITS
welcome very young children
La station du Sauze et les profession-
nels vous proposent des services et
équipements pour vous faciliter les
vacances avec vos enfants en bas âge.
The staff and resort of Le Sauze
provide a number of services and
equipment to make holidaying with
very young children easier.
« Bébé en balade »
Baby having a walk
Office de Tourisme
Prêt gratuit de poussettes et coin
change.
Tourist Office
Loan of pushchairs and a baby
change corner.
Dans les magasins de sport
Location de luges spéciales et
porte-bébé.Certains professionnels
de la station (hôtels,restaurants et
prestataires d’activités) adhèrent à
la démarche du Label Famille Plus.
Vous pouvez les repérer grâce à
l’autocollant à l’entrée.
In the sports shops
Hire of baby sledges and baby
carriers.Certain professionals and
establishments are part of the
Famille Plus scheme.You can identify
them by the sticker at the entrance.
Pour les bobos
For the cuts
CENTRE MÉDICAL (25 D3)
Medical Centre
Tél. 04 92 61 59 21
PHARMACIE (20 E2)
Pharmacy
Tél. 04 92 81 18 79
Dans un magnifique chalet bois,un espace halte-garderie
spécialement dédié aux enfants de 6 mois à 6 ans, ils y
seront chouchoutés par notre équipe de professionnels,
qui leur proposera selon leur âge tout un panel d’activités
ludiques ou créatrices,sans oublier les moments de calme
bien au chaud.Pendant que vous skiez,ils pourront profiter
de la neige, du soleil et de notre piste de luge. Pensez à
réserver les cours d’apprentissage de la glisse auprès des
écoles de ski.
Tous les jours de 9 h à 17 h maison des P’tits Montagnards
(sur réservation).
The creche is housed in a magnificent wooden chalet,spe-
cially designed for children from 6 months to 6 years.They
will be looked after by our team of professionals, who will
entertain them with fun or creative activities appropriate
to their age, not forgetting quiet moments in the warmth.
Whilst you are skiing they will take advantage of the snow,
sunshine and the sledging run.Don’t forget to also reserve
skiing lessons at the ski school.
Every day from 9am to 5pm (reservation req).
Tél. 04 92 81 32 76
Renseignements et inscriptions en ligne sur
More informations on
www.sauze.com.
N’OUBLIEZ PAS LE CARNET DE SANTÉ ET LE DOUDOU !
MEDICAL CERTIFICATES REQUIRED
Centre équestre
Horse riding centre
IDÉE ACTIVITÉ : Balade d’1 heure à cheval.
ACTIVITY IDEA: One hour ride.
Les terres neuves
Tél. 0674 49 83 84/04 92 81 52 62
www.centre-equestre-ubaye.ffe.com
/pers.
PER PERS. 22€
Dans la Vallée/In the valley
SAINT-PONS
15
Garderie les bons petits diables
Creche
Accommodations
	Parking/Parking
	Chèques vacances
Holiday voucher
	Équipement handicapé
Equipment for special needs
	 Piscine/Swimming pool
	 Salle de séminaire/Meeting room
	 Internet,WiFi/WiFi
	 TV dans la chambre/In-room TV
	 Garage à vélos/Bicycle garage
	 Chien admis/Animals accepted
	Sauna, jacuzzi espace forme
Fitness room
Légende des pictogrammes
	
Chambre seule/2 pers
Room only/2 pers
	½ pension/pers
Half board/pers
	
Pension complète
Full board
	Petit déjeuner
Breakfast
	
Dortoir
Dormitory
+ 
	Chambre 2 pers + petit-déjeuner
Bed and breakfast
Types de séjour
La Valeïa sauze immobilier
www.immovaleia.com
Place Aimé Gassier - 04400 Barcelonnette
Tél. 04 92 32 27 87
lavaleia@wanadoo.fr
agencesdelocation
accommodationagencies
STUDIO 4P
studio 4 pers. 300€ à
to 560€
T2 6P
T2 6 pers. 410€ à
to 715€
T3 8P
T3 8 pers. 520€ à
to 920€
CHALET 10P
chalet 10 pers. 800€ à
to 1390€
Location week end/studio 4 pers.
Rents Weekend/studio 4 pers. 155€
Diffusion immobilier
www.diffusion-immobilier.com
3,avenue des 3 frères Arnaud - 04400 Barcelonnette
Tél. 04 92 81 15 96
location@diffusion-immobilier.com
STUDIO 4P
studio 4 pers. 275€ à
to 640€
T2
T2 415€ à
to 775€
T3
T3 560€ à
to 960€
Grand appartement
big flat 635€ à
to 1085€
Chalet
chalet 695€ à
to 1320€
Nell Immobilier
www.nell.fr
1,rue Béranger - 04400 Barcelonnette
Tél. 04 92 81 03 53
Studio 4p
studio 4 pers. 217€ à
to 579€
Studio 6p
studio 6 pers. 376€ à
to 722€
T3 8 p
T3 8 p 484€ à
to 832€
Chalet 8/10p
chalet 584€ à
to 978€
Chalet 12p
chalet 12 pers. 749€ à
to 1119€
Tarifs pour une location de 7 nuits fournis à titres
indicatifs,sous réserve de modifications variant en
fonction des périodes.
Price lists for a rent of 7 nights supplied in indicative titles,
subject to modifications varying according to periods.
hébergements
Plus d’infos/Full details
www.sauze.com
Hôtels/hôtelsrestaurants/		
Hotelsandhotelrestaurants
L’ourson
www.chaletlourson.fr
Tél. 09 54 57 25 85/06 51 45 36 70
altitudesudloisirs@gmail.com
tarif non communiqué
undisclosed price
tarif non communiqué
undisclosed price
tarif non communiqué
undisclosed price
23E3
Sauze 1700
LE MONTANA***	
www.montana-chalet.com
20 chambres
rooms
Tél.04 92 81 05 97
contact@montana-chalet.com
à partir de
from 110€
à partir de
from 99€
à partir de
from 11€
4 suites/4 apart.
Le Soleil des neiges**
www.soleildesneiges.fr 24 chambres
rooms
04400 Le Sauze
Tél. 04 92 81 05 01
soleilneiges@wanadoo.fr
à partir de
from 70€
à partir de
from 85€
à partir de
from 72€
à partir de
from 9,50
€
Les Flocons**
www.lesflocons.com 17 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 05 03
contact@les-flocons.com
à partir de
from 55€
à partir de
from 59€
à partir de
from 8€
L’Equipe** 		
www.hotel-lequipe.com 20 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 05 12
contact@hotel-equipe.com
à partir de
from 58€
à partir de
from 65€
à partir de
from 55€
à partir de
from 8€
17
HéBERGEMEnTS/accomodations
17E2
17E2
15E2 1E1
RésidenceHôtelière/
loueursprofessionnels
rentsinrésidence
Centresdevacances
holidaycentres
Le Clos du Berger**
www.closduberger.com
Tél. 04 92 81 30 50/06 14 76 68 37
info@closduberger.com
Appartement 4p
flat 4 pers. 330€ à
to 510€
Appartement 8p
flat 8 pers. 490€ à
to890€
Chalet Lou Champas***
www.sauze.net
Tél.04 92 81 53 09/06 07 36 09 59
christian.delorenzo@orange.fr
Studio 4p
studio 4 pers. 370€ à
to 767€
studio 6p
studio 6 pers. 525€ à
to 1056€
T3 8 p
T3 8 p 830€ à
to 1565€
Location week-end
week-end rent 199€ à
to 480€
Chalet Sainte Victoire 21 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 17 03/06 71 01 71 53
lesauze@fail13.org
à partir de
from 22€
à partir de
from 43€
à partir de
from 36€
à partir de
from 5€
VTF Les balcons du Sauze
www.vtf-vacances.com 43 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 05 54/0 825 813123
reservations@vtf-vacances.com
adulte
adult
à partir de
from 269€
enfant de 3 à 6 ans
child 3 to 6 years
à partir de
from 99€
enfant de 6 à 11 ans
child 6 to 11 years
à partir de
from 199€
18
HéBERGEMEnTS/accomodations
17E2
16E2
27d3
26D3
19
Chambresetmaisonsd’hôtesfermeauberge
guesthousesandBBs
Le Vivier
www.maisondhoteduvivier.com 4 chambres
rooms
La Conchette/Le Vivier - 04400 Enchastrayes
Tél. 04 92 81 19 65
contact@maisondhoteduvivier.com
+ à partir de
from 64€
à partir de
from 59€
La Providence
www.chaletlaprovidence.com 5 chambres
rooms
Tél. 04 92 61 44 02/06 81 21 91 59
chaletlaprovidence@orange.fr
+ à partir de
from 95€
La bergerie du loup
www.bergerieduloup.com 5 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 32 46
contact@labergerieduloup.com
www.labergerieduloup.com
à partir de
from 55€
LE Sauze Enchastrayes
Hameau du vivier
HéBERGEMEnTS/accomodations
29E3 54B6 44G3
Classe
TYPE
CAPACITE
capacity
M2
M2
REF PLAN
ref map
ADRESSE
address
TELEPHONE
phone
Internet ou mail
website/mail
NOM
name
**** 6 pers 120 m² 71 D3 Le Chamois - LE SAUZE 06 03 34 50 63 obailly13@yahoo.fr M BAILLY
**** 12 pers 140 m² 73 E4 Lou Riou - LE SAUZE 06 12 54 80 31 leschauvinets@free.fr M GUIGUES
**** 6 pers 60 m² 45 B3 Les Terres Pleines - LE VILLARD 06 70 51 20 80 florence.quellec@laposte.net Mme QUELLEC
*** 6 pers 55 m² 7 F3 Le Salto - LE SAUZE 06 62 69 42 07 jacques.bergeron7@wanadoo.fr M BERGERON
*** 6 pers 50 m² 39 C5 Soleil du Sauze - LE SAUZE 06 83 50 32 15 bounet.claude@bbox.fr M BOUNET
*** 6 pers 33 m2 9 F3 Jardin Alpin - LE SAUZE 06 73 55 27 86 chapazian.jeanluc@gmail.com M CHAPAZIAN
*** 6 pers 70 m² 53 B6 Les Chaurans - ENCHASTRAYES 06 15 08 16 00 leschaurans.lecairn@gmail.com Mme CHEREL
*** 6 pers 80 m² 28 E3 La Ferme - LE SAUZE 06 81 21 91 59 couttolenc.evelyne@wanadoo.fr Mme COUTTOLENC
*** 4 pers 47 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 49 28 74 06 roger.dalmas@wanadoo.fr M DALMAS
*** 4 pers 26 m² 42 C5 L’Aurore - LE SAUZE 06 07 68 65 58 fonfrede.bernard@wanadoo.fr M FONFREDE
*** 4 pers 55 m² 72 B6 Chalet Clocholu - ENCHASTRAYES 06 58 28 00 85 jocelyne.isnardon@gmail.com M ISNARDON
*** 4/6 pers 38/45 m² 61 E9 L’Optraken - SAUZE 1700 06 88 59 58 03 merlejean-claude@orange.fr M MERLE
*** 6 pers 60 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 82 36 94 25 a.passaglia@laposte.net Mme PASSAGLIA
*** 10 pers 135 m² 53 B6 Les Chaurans - ENCHASTRAYES 06 86 17 90 96 righezza.jacques@gmail.com M RIGHEZZA
*** 6 pers 57 m² 20 E2 Grande Chaume - LE SAUZE 06 11 83 21 77 philippe.robert2@orange.fr M ROBERT
*** 6/8 pers 110 m² 33 E5 La Grande Ourse - LE SAUZE 06 25 40 12 67 helene.segalen@gmail.com M.SEGALEN
** 4 pers 25 m² 68 D9 La Calette - SAUZE 1700 06 70 93 90 25 domalbert@hotmail.fr M ALBERT
** 6 pers 78 m² 73 F2 Les Grandes Terres - LE SAUZE 06 83 92 70 22 lesgrandesterresdusauze@gmail.com Mme ANTELME
** 6 pers 40 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 09 08 00 41 avy.b@sfr.fr M AVY
** 4 pers 28 m² 64 D9 Les Allaris - SAUZE 1700 06 76 68 21 11 brunobernard28@sfr.fr M BERNARD B
** 4 pers 30 m2 60 D9 Les Mélèzes - SAUZE 1700 07 78 63 40 74 bchristophe30@gmail.com M BERNARD C
** 8 pers 70 m² 30 E4 Chalet Edelweiss - LE SAUZE 06 71 81 23 02 jean-luc.bildstein@wanadoo.fr M BILDSTEIN
** 8 pers 70 m² 30 E4 Chalet Edelweiss - LE SAUZE 06 18 33 57 17 anny.bildstein@orange.fr Mme BILDSTEIN
** 4 pers 36 m² 32 E4 Chalet Chante Neige - LE SAUZE 06 81 68 92 58 jcjbonsignour@hotmail.fr M BONSIGNOUR
** 8 pers 75 m² 19 E2 Chalet Ménéghel - LE SAUZE 04 92 81 05 43 M BOUCARD
** 4 pers 27 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 61 13 01 83 j.canova@sfr.fr M CANOVA
** 4 pers 28 m² 38 C5 Chalet du Sauze - LE SAUZE 06 79 53 98 61 dcasanova@aol.com M CASANOVA
** 6 pers 36/57 m² 13 F4 Clos de Chardenal - LE SAUZE 04 92 81 16 76 M CHARDENAL
** 4 pers 29 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 04 94 25 56 86 g.crottier@free.fr M CROTTIER
** 4 pers 28 m² 37 C5 Les Marguerites - LE SAUZE 06 14 93 08 25 laurent.dossetto@gmail.com M DOSSETTO
** 4 pers 27 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 77 64 28 48 a.duchene@orange.fr Mme DUCHENE
** 4 pers 27 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 15 88 12 44 armand.figueredo@sfr.fr M FIGUEREDO
** 4 pers 23 m² 40 C5 Le Crépuscule - LE SAUZE 06 77 09 60 22 sebastien.gigante@wanadoo.fr M GIGANTE
20
HéBERGEMEnTS/accomodationS
 LocationsMeublés /holidaysrentals
Classe
TYPE
CAPACITE
capacity
M2
M2
REF PLAN
ref map
ADRESSE
address
TELEPHONE
phone
Internet ou mail
website/mail
NOM
name
** 4 pers 28 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 60 89 57 56 holvoet.marie-pierre@neuf.fr Mme HOLVOET MP
** 4 pers 28 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 66 65 11 57 marie-genevieve.holvoet@laposte.net Mme HOLVOET MG
** 6 pers 52 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 32 96 29 48 jaffrenicole@sfr.fr Mme JAFFRE
** 5 pers 36 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 75 41 00 11 jdrogat@orange.fr M KASSAB-OHANIAN
** 4 pers 26 m² 38 C5 Chalet du Sauze - LE SAUZE 06 64 26 75 38 kerlan.alain@aliceadsl.fr M KERLAN
** 5 pers 45 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 75 73 76 63 sylv83200@hotmail.com Mme LANOISELEE
** 4 pers 27 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 61 98 25 16 a.magnani@free.fr Mme MAGNANI
** 4 pers 33 m² 9 F3 Le Jardin Alpin - LE SAUZE 06 71 17 17 56 nima.curet@hotmail.fr Mme MARTIN
** 6 pers 35 m² 39 C5 Soleil du Sauze - LE SAUZE 06 27 74 01 33 artisanjardinier@free.fr M MARTIN
** 4 pers 42 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 85 81 67 35 n.migeotburesi@wanadoo.fr Mme MIGEOT BURESI
** 5 pers 48 m² 75 B6 Le Village - ENCHASTRAYES 04 92 81 21 95 cecile.mimet@club-internet.fr Mme MIMET
** 4 pers 28 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 75 66 04 02 leomimi@hotmail.fr Mme MODICA AMORE
46 B3 La Conche - ENCHASTRAYES 04 92 81 31 61 olivier.laconche@gmail.fr M OLIVIER
** 6 pers 48 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 11 02 21 24 huguette.ouvier@sfr.fr Mme OUVIER
** 4 pers 24 m² 42 C5 L’Aurore - LE SAUZE 06 77 11 66 39 fannypape@gmail.fr Mme PAPE
** 5 pers 40 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 72 67 24 55 mickaele.perrier@orange.fr M PERRIER
** 8 pers 120 m² 47 B3 La Conche - ENCHASTRAYES 06 10 74 91 06 francispietlataudrie@free.fr M PIET-LATAUDRIE
** 4 pers 28 m² 20 E2 Grande Chaume - LE SAUZE 06 12 44 72 90 bibiml13@hotmail.fr Mme PITIOUX
** 4 pers 28 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 31 72 31 75 arlettepoirie@free.fr Mme POIRIE
** 4 pers 28 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 29 46 42 29 pg.richaud@laposte.net M RICHAUD
** 4 pers 25 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 10 55 63 85 yves.rivoal@gmail.com M RIVOAL
** 4 pers 26 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 80 50 63 10 jc.sol@orange.fr M SOLER
** 4 pers 30 m² 56 B8 Les Cheneviers - LE SAUZE 06 87 14 21 08 marie_france.quirie@aliceadsl.fr Mme TERRASSON
* 4 pers 18 m² 9 F3 Le Jardin Alpin - LE SAUZE 06 03 59 38 86 lejardindebernard@laposte.net M AUGIAS
* 2/4 pers 35 m² 51 B5 Le Choucas - ENCHASTRAYES 06 19 02 45 28 Mme RAYNE
* 4 pers 30 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 11 28 21 12 josette.borg@afpa.fr Mme SANCHEZ
* 4 pers 26 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 71 64 08 72 dom.trepont@orange.fr Mme TREPONT
* 6 pers 52 m2
16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 07 50 06 36 christineturin@hotmail.fr Mme TURIN
ECC 4 pers 30 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 08 62 25 74 M ESNAULT
ECC 6 pers 38 m² 23 E3 L’Ourson Blond - LE SAUZE 06 87 42 75 01 yves.fabre3@wanadoo.fr M FABRE
ECC 8 pers 140 m² 77 G1 La Chaup - LE SAUZE 06 26 81 28 40 M LUBRANO
ECC 6 pers 45 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 51 99 91 43 didier.dusauze@free.fr M MARTELLI
ECC 7 pers 60 m² 76 E3 L’Alp - LE SAUZE 06 23 84 36 92 pat-pat@navires-mediterrannee.fr M ROGLIANO
ECC 5 pers 39 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 43 00 68 74 daniele.soussan@wanadoo.fr M SOUSSAN
21
HéBERGEMEnTS/accomodations
Magasins de sport
Sports Shops
LE SAUZE
BENOÎT-LIZON SPORTS (8 F3)
Tél. 04 92 81 05 26
www.location-ski-sauze.fr
CHRISTINE ROSSI SPORT (7F3)
Tél. 04 92 81 17 68
www.ski-sauze.fr
commercesShopping
Commerces boutiques
Businesses
LE SAUZE
MAISON DE LA PRESSE
TABAC (6 F2)
Tabac,presse/Tabaccostore,newspapers
Tél. 04 92 81 36 43
ENZO PHOTO
Tél. 07 78 12 27 21
DECLIC PHOTO
Tél. 06 23 88 16 55
PROXI (16 E2)
Alimentation/Store of food
Tél. 04 92 35 29 65
Emmanuelle
Coiffure à domicile/Hairstyle at home
Tél. 06 22 04 00 66
REYNET (5 E2)
Patisserie,boulangerie
Cake shop/bakery
Tél. 04 92 81 05 47
LE SAUZE 1700
TABAC (65 B9)
Tél. 04 92 81 36 65
AU PIED DES CIMES (63 E9)
Alimentation/Store of food
Tél. 04 92 81 21 99
LA CONCHE
MICHÈLE JAUFFRED (B4)
Vente de volaille :
poulets,pigeons,pintades…
Sale of poultry.
Tél. 04 92 81 39 44
Le Villard
Loïc Quellec
Vente de viande.
Sale of meat.
Tél. 06 86 04 58 97
Numéros utiles
Useful numbers
CENTRE MÉDICAL
 TRAUMATOLOGIQUE (25 D3)
Tél. 04 92 61 59 21
PHARMACIE (20 E2)
Tél. 04 92 81 18 79
pharmacie.damery@gmail.com
BUREAU DE POSTE (3 E1)
Distributeur automatique de billets.
Change.
Tél. 04 92 81 08 50
MAIRIE (50 B5)
Tél. 04 92 81 05 48
GARAGE DES MONTAGNARDS (49 G1)
Tél. 04 92 81 31 61
GARINO SPORTS (6 F2)
Tél. 04 92 81 05 17
www.garino-thierry-sport.fr
GIL SPORTS (3 E1)
Tél. 04 92 81 22 03
www.gil-sports.fr
INTERSPORT (2 E1)
Tél. 04 92 81 35 72
www.intersport-ubaye.com
JACQUES MARTIN SPORTS (5 E2)
Tél. 04 92 81 05 52
www.le-sauze.skimium.fr
ÉVASION 2000 (65 B9)
Tél. 04 92 81 05 70
www.intersport-supersauze.com
AU pied des cimes
Tél. 04 92 81 21 99
aupieddescimes@orange.fr
Restaurants  snack bars
Restaurants  snack bars
LE SAUZE
L’ÉQUIPE (22 E3)
Tél. 04 92 81 05 12
Face aux pistes,cuisine
traditionnelle,pizzas à emporter.
In front of tracks,traditional cooking,
pizzas to be taken.
LE SOLEIL DES NEIGES (15 E2)
Tél. 04 92 81 05 01
Restaurant traditionnel et pour
déjeuner :brasserie face aux pistes.
Traditional restaurant and to have
lunch:brewery in front of tracks.
LE COYOTTE (1 E1)
Tél. 04 92 81 05 03
Cuisine traditionnelle maison
« comme chez maman ».
Cook traditional house «as at mom».
L’OFFICE GOURMAND
Tél. 06 72 12 67 70
Tarterie,pizzas vente
à emporter maison.
Tarterie,pizzas blows.To take house.
LATERRASSE MONTANA CAFÉ (17 E2)
Restaurant,bar solarium,
front de pistes.
Restaurant,bar solarium,front
of tracks.
Tél. 04 92 81 05 97
LA ROUCHINIÈRE (35 E5)
Tél. 04 92 81 49 22
Cuisine ancienne,
spécialités,cadre panoramique.
Former cooking,specialities,
panoramic frame.
CROQ’EN NEIGE (7 F3)
Tél. 04 92 36 18 93
Snack vente à emporter,
terrasse ensoleillée.
Snack bar takeaway,sunny terrace.
LOU BACHAS (15 E2)
Tél. 04 92 81 12 62
Un restaurant à l’ambiance originale.
A restaurant in the original atmosphere.
L’En cas (2 E1)
Tél. 04 92 31 04 89
Pâtes,bruschettas,restauration
rapide.
Pastas,bruschettas,fast food.
ENCHASTRAYES
LA BERGERIE DU LOUP (66 B6)
Tél. 04 92 81 32 46
Cuisine locale à base
de produits de la ferme.
Local cooking with products
of the farm.
LEVIVIER (44 G3)
Tél. 04 92 81 19 65
Toute la cuisine est faite
à base de produits locaux.
All the cooking is made with local
products.
LA RENTE
LES DEUX MAZOTS (58 B10)
Tél. 04 92 81 05 32
Pied des pistes cuisine traditionnelle.
Foot of tracks cooks traditional.
LE SAUZE 1700
LA TABLE DU BOUCHER (65 B9)
Tél. 04 92 81 36 65
Spécialités bouchère et
de montagne.
Specialities butcher and of mountain.
LeSauze
commerceS/shopping 23
LE TRAPPEUR (64 E9)
Tél. 04 92 34 86 05
Snack,restauration traditionnelle.
Snack,traditional cooking.
Restaurants d’altitude
Altitude restaurant
LE RESTAURANT DU DÔME
Tél. 06 79 91 91 46
Très beau point de vue
sur la vallée.Cuisine variée.
Very beautiful point of view on the
valley.Varied cooking.
CHOUPETTE PIZZA
Tél. 06 01 92 46 73
Pizza et buvette.
Pizza and refreshment room.
LA CABANE À JO
Tél. 04 92 81 02 86
Spécialités montagnardes,
pizzas,tourtes,grillades.
Specialities mountain dwellers,
pizzas,pies,grills.
LE PETIT FOURS
Tél. 04 92 81 23 13
Agence / commerces
restaurants / snacks
businesses
LE sauze
2 - E1 L’En cas
2 - E1 Intersport
3 - E1 L’Office Gourmand
3 - E1 Gil’sport / Hugo Sport
5 - E2 Martin Sport
5 - E2 Reynet (boulangerie)
6 - F2 Tabac/presse/souvenirs
6 - F2 Garino Sport
7 - F3 Bureau des remontées
7 - F3 Rossi Sport
7 - F3 Snack Le Croc’en Neige
8 - F3 Benoit-Lizon Sport
9 - F3 ESF (École Ski Français)
15 - E2 Restaurant Lou Bachas
15 - E2 ESI (École Ski Internationale)
16 - E2 Proxi
16 - E2 Agence La Valeïa
35 - E5 Restaurant La Rouchinière
LA RENTE
58 - B10 Restaurant Les Deux Mazots
LE sauze 1700
62 - E9 ESF (École Ski Français)
63 - E9 Épicerie
63 - E9 Le Pied des Cimes
64 - E9 Restaurant Le Trappeur
65 - E9 Évasion 2000/Intersport
65 - E9 Tabac
65 - E9 Restaurant Table du Boucher
Hôtels-restaurants
centre de vacances
chambres d’hôtes
accomodations
LE sauze
1 - E1 Les Flocons**
4 - F1 CCAS Le Dahu
15 - E2 Le Soleil des Neiges**
17 - E2 Le Montana***
22 - E3 L’Équipe**
24 - D3 L’Eau Vive
26 - D3 Les Balcons du Sauze VTF
27 - D3 Chalet Ste-Victoire
29 - E3 La Providence
ENCHASTRAYES
54 - B6 La Bergerie du Loup
Chalets et résidences
Chalets and residences
LE sauze
2 - E1 Chamois Blond
3 - E1 Perce Neige
5 - E2 Le Slalom
7 - F3 Le Salto
9 - F3 Le Jardin Alpin
12 - F4 La CBU
13 - F4 Chalet Clos de Chardenal
14 - G5 Chalet Lou Champas
16 - E2 Soleil des Alpes
18 - E2 Les Séolanes
19 - E2 Chalet Meneguel
20 - E2 La Grande Chaume
21 - E2 Résidence des Neiges
23 - E3 Ourson Blond
25 - D3 Les Sources
28 - E3 La Ferme du Sauze
30 - E4 Chalet Edelweiss
32 - E4 Chalet Chante Neige
33 - E5 Chalet Grande Owurse
37 - C5 Les Marguerites
38 - C5 Le Chalet du Sauze
Services
LE sauze
3 - E1 Distributeur de billets
3 - E1 Poste
3 - E1 Cinéma
10 - F4 Halte-garderie
11 - F4 Piscine
20 - E2 Pharmacie
34 - E5 Four à pain
25 - D3 Cabinet médical
31 - E4 Chapelle
36 - C5 Tennis
7 - F3 Caisse remontées mécaniques
ENCHASTRAYES
50 - B5 Mairie
50 - B5 Église
LA RENTE
B10
Vente forfait
(télésièges piétons)
SUPER SAUZE
E10 Vente forfait
39 - C5 Le Soleil du Sauze
40 - C5 Le Crépuscule
41 - C5 Le Zénith
42 - C5 L’Aurore
43 - D4 Chalet La Marmotte
71 - D3 Le Chamois
68 - D9 Le Pyjama
73 - F2 Les Grandes Terres du Sauze
76- E3 Résidence de l’Alp
ENCHASTRAYES
51 - B5 Le Choucas
52 - B6 Chalet Clos du Berger
53 - B6 Chalet Les Chaurans
55 - B7 La Chamoussière
56 - B8 Les Cheneviers
71 - D3 Le Chamois
74 - E4 Lou Riou
72 - B6 Le Clos Cholu
75 - B6 Mimet
LE sauze 1700
59 - D9 Les Gentianes
60 - D9 Les Mélèzes
61 - E9 Chalet L’Op-traken
62 - E9 Le Ventoux
63 - E9 Les Cimes
64 - E9 Les Alaris
65 - E9 L’Ourson
69 - D9 Le Hameau
Hors plan
Except plan
ROUTE DU SAUZE
48 Camping de la Chaup
49 Garage des Montagnards
77 La Chaup
LA CONCHE/LE VILLARD
45 Gîte Canal des Terres Pleines
46 Gîtes de la Conche
47 La Petite Ourse
Plan
Stationresortmap
de
la
TK : Téléski
TS : Télésiège
Arrêt Navettes
Vente forfaits
Halte-garderie École de Ski
25
plandelastation/resortmap
Légende/Caption
74
76
73
77
Jardin des Neiges Piste de luge
AccèsAccess
Covoiturage
Car Sharing
www.trajeco.org
www.covoiturage.fr
Par avion
By plane
Aéroport Marseille-Provence
Avion de ligne/Commercial airlines
Tél. 04 42 14 14 14
www.marseille.aeroport.fr
Aérodrome de Barcelonnette
Liaison touristique avion privé
Tourist connections by private plane
Tél. 04 92 81 08 78
Correspondances
Navettes blanches
Aller-retour tous les samedis.
De l’aéroport de Marseille ou de
la gare TGV d’Aix-en-Provence aux
pistes de ski.
Réservation obligatoire 72 h
à l’avance.
Par la route
By road
En provenance de Paris et du Nord
de la France,via Lyon,Grenoble,Gap,
Vallée de l’Ubaye.
En provenance du Sud de la France,
via Aix-en-Provence,autoroute A51
jusqu’àTallard,direction Barcelonnette.
From Paris and the north via Lyon,
Grenoble,Gap,Vallée de l’Ubaye
(Barcelonnette).
From the south of France via Aix en
Provence,motorway (A51) as far as
Tallard then direction Barcelonnette.
INFOS ROUTES ET COLS
ROAD AND PASS INFO NUMBER
Tél. 04 92 30 06 10
De Gap et Tallard : 70 km (1 h)
De Grenoble : 170 km (3 h)
De Lyon : 200 km (4 h)
De Marseille : 226 km (2 h 30)
De Montpellier : 348 km (3 h 30)
De Nice (cols fermés l’hiver) :
242 km (4 h)
«Navettes blanches» Shuttle service,
both directions every Saturday
between Marseille-Provence Airport
or Aix TGV station and the ski resorts.
Reservation required at least 72
hours in advance.
www.info-ler.fr ou 0 821 202 203
Par le train
By train
Gare TGV Aix en Provence TGV :
180 km de Barcelonnette
Gare SNCF Gap :
70 km de Barcelonnette
Lundi au Samedi :4 h 55 - 23 h 00
Dimanche et fêtes :6 h 40 - 23 h 00
Aix en Provence train station:
180 km from Barcelonnette
Gap SNCFTrain station:
70 km from Barcelonnette
Mon - Sat 04.55 to 23.00
Sun  Bank Holidays 06.40 to 23.00
Tél. 04 92 40 93 00
Serveur Vocal/Voice server: 36 35
www.voyages-sncf.com
Pour les informations régionales :
www.ter-sncf.com/Regions/paca
numéro gratuit 0800 11 40 23
tous les jours de 7 h 00 à 21 h 30.
Par bus
By coach
Depuis Marseille ou Gap
Renseignements/réservations SCAL.
From Marseille or Gap
Information/reservations SCAL.
www.scal-amv-voyages.com
Barcelonnette Tél. 04 92 81 00 20
Gap Tél. 04 92 51 06 05
Marseille Tél. 04 91 62 10 22
Station detaxis Barcelonnette
Barcelonnette Taxi Rank
Tél. 04 92 81 09 50
Taxi Pellini
Tél.04 92 81 19 38/06 08 24 35 81
INFO LER :Lignes régionales en
autocars
Regional coachlines
Tél. 0 821 202 203
Transports dans la vallée
Transport in the valley
Navettes gratuites
Free shuttles
Horaires disponibles dans les offices
de tourisme de la vallée.
Schedules available in the tourist
offices of the valley.
www.ubaye.com
Autocars Petetin et Fils
Tél. 04 92 81 07 00
www.petetin.com
Autocars Sarlin
Tél. 04 92 85 50 85
www.autocars-sarlin.com
Sherpa Ubaye - Gilles Adamek
Tél. 06 88 68 06 41
www.gilles-taxi.fr
Location de voiture
Car hire
PETETIN ET FILS
Tél. 04 92 81 07 00
10 accès en avion à destination de l’Ubaye
10 accesses by plane at Ubaye
150 Km
Villes
Towns
Trajets en Avion
Air travel
Autoroute
Highway
Berlin
Prague
AmsterdamLondres
M
Vienne
Budapest
Zagreg
VeniseMilan
Turin Gênes
Rome
Munich
Strasbourg
Luxembourg
BruxellesLille
Nantes
BarceloneMadrid
Lisbonne
Bastia
Ajaccio
Paris
Lyon
GapAvignon
Montpellier
Genève
Marseille Nice
Bordeaux
Grenoble
Moscou
Berlin
Prague
AmsterdamLondres
Aix-en-P.
Marseille
Montpellier
Toulon
Nice
Geno
Grenoble
Lyon
Genève
Valence
Sisteron PraLoup
Sortie
Tallard
Avignon
Gap
Barcelonnette
Torino
Cuneo
France
Italie
A51
A7
A7
A48
N85
A8A9
Vienne
Budapest
Zagreg
VeniseMilan
Turin Gênes
Rome
Munich
Strasbourg
Luxembourg
BruxellesLille
Nantes
BarceloneMadrid
Lisbonne
Bastia
Ajaccio
Paris
Lyon
GapAvignon
Montpellier
Genève
Marseille Nice
Bordeaux
Grenoble
Moscou
27
plandelastation/resortmap
Légende
Caption
Villes
Towns
Autoroute
Highway
Légende
Caption
*Terre,air,eau,toutes vos activités préférées de l’été sont au Sauze et Sauze 1700 !
Earth, air, water, all your favorite activities of the summer are in Sauze and Sauze 1700!
Vivez un été
haut en couleur
au
Infos sur www.sauze.com - Office de Tourisme - infos sur www.sauze.com - Tourist office
Chalet de la montagne - Tél.04 92 82 05 61
www.facebook.com/sauzesupersauze - twitter.com/Ubaye_Vallee - www.youtube.com/UbayeTV

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Historia Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de Salud
Historia Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de SaludHistoria Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de Salud
Historia Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de SaludPlan de Calidad para el SNS
 
Importancia de la Planificación en las Empresas
Importancia de la Planificación en las EmpresasImportancia de la Planificación en las Empresas
Importancia de la Planificación en las EmpresasJuan Carlos Fernandez
 
Oferty pracy 22.03.2013
Oferty pracy 22.03.2013Oferty pracy 22.03.2013
Oferty pracy 22.03.2013infokosz
 
Ventana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive Report
Ventana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive ReportVentana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive Report
Ventana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive ReportVentana Research
 
La satisfaccion de vivir
La satisfaccion de vivirLa satisfaccion de vivir
La satisfaccion de vivirEuler
 
60 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 2014
60 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 201460 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 2014
60 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 2014TPG
 
Dossier corporativo de eNexus
Dossier corporativo de eNexusDossier corporativo de eNexus
Dossier corporativo de eNexusenexus
 
Zooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonodu
Zooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonoduZooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonodu
Zooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonoduAndjela Tosic
 
Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11
Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11
Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11Retelur Marketing
 
Ginix generalized inverted index for keyword search
Ginix generalized inverted index for keyword searchGinix generalized inverted index for keyword search
Ginix generalized inverted index for keyword searchIEEEFINALYEARPROJECTS
 
Tarea de informatica mary tt
Tarea de informatica mary  ttTarea de informatica mary  tt
Tarea de informatica mary ttmaryleyva
 
Doble cero, el corte ingles
Doble cero, el corte inglesDoble cero, el corte ingles
Doble cero, el corte inglescalhu
 

Andere mochten auch (17)

Historia Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de Salud
Historia Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de SaludHistoria Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de Salud
Historia Clinica Compartida en Cataluña y Carpeta personal de Salud
 
Importancia de la Planificación en las Empresas
Importancia de la Planificación en las EmpresasImportancia de la Planificación en las Empresas
Importancia de la Planificación en las Empresas
 
Oferty pracy 22.03.2013
Oferty pracy 22.03.2013Oferty pracy 22.03.2013
Oferty pracy 22.03.2013
 
Ventana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive Report
Ventana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive ReportVentana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive Report
Ventana Research Big Data Integration Benchmark Research Executive Report
 
La satisfaccion de vivir
La satisfaccion de vivirLa satisfaccion de vivir
La satisfaccion de vivir
 
60 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 2014
60 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 201460 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 2014
60 Top Auto Insurance Keywords by Estimated Cost Per Click Infographic for 2014
 
Parasitosis intestinales 2
Parasitosis intestinales 2Parasitosis intestinales 2
Parasitosis intestinales 2
 
Dossier corporativo de eNexus
Dossier corporativo de eNexusDossier corporativo de eNexus
Dossier corporativo de eNexus
 
Zooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonodu
Zooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonoduZooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonodu
Zooloski vrt-mesto za obrazovanje i razonodu
 
Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11
Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11
Uso de Twitter en las editoriales españolas (Anatomía de la edición) -OCT11
 
Presentació Applus+ IDIADA
Presentació Applus+ IDIADAPresentació Applus+ IDIADA
Presentació Applus+ IDIADA
 
Ginix generalized inverted index for keyword search
Ginix generalized inverted index for keyword searchGinix generalized inverted index for keyword search
Ginix generalized inverted index for keyword search
 
Tarea de informatica mary tt
Tarea de informatica mary  ttTarea de informatica mary  tt
Tarea de informatica mary tt
 
Celsi®, CELL SIGNALING
Celsi®, CELL SIGNALINGCelsi®, CELL SIGNALING
Celsi®, CELL SIGNALING
 
Doble cero, el corte ingles
Doble cero, el corte inglesDoble cero, el corte ingles
Doble cero, el corte ingles
 
Galle Fort Ceylon
Galle Fort CeylonGalle Fort Ceylon
Galle Fort Ceylon
 
USBLink Geral
USBLink   GeralUSBLink   Geral
USBLink Geral
 

Ähnlich wie Guide pratique Le Sauze hiver 2013 / 2014

Programme complet saison 2014/2015
Programme complet saison 2014/2015Programme complet saison 2014/2015
Programme complet saison 2014/2015Ducommun Jérôme
 
Val D'Isere Ski Schools
Val D'Isere Ski SchoolsVal D'Isere Ski Schools
Val D'Isere Ski SchoolsLisa Mercer
 
Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021
Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021
Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021Philippe Villette
 
Brochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacances
Brochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacancesBrochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacances
Brochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacancessoleilvacances
 
Livret wengel-audomarois-juin-2016-rc
Livret wengel-audomarois-juin-2016-rcLivret wengel-audomarois-juin-2016-rc
Livret wengel-audomarois-juin-2016-rcJulien Leconte
 
Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021
Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021
Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021Philippe Villette
 
Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021
Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021
Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021Philippe Villette
 
Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021
Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021
Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021Philippe Villette
 
Animations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvier
Animations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvierAnimations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvier
Animations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvierPhilippe Villette
 
Camp de ski document pour site
Camp de ski document pour siteCamp de ski document pour site
Camp de ski document pour siteescrimefribourg
 
Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021
Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021
Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021Philippe Villette
 
Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021
Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021
Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021Philippe Villette
 

Ähnlich wie Guide pratique Le Sauze hiver 2013 / 2014 (16)

Bougez dans les Monts du Pilat
Bougez dans les Monts du PilatBougez dans les Monts du Pilat
Bougez dans les Monts du Pilat
 
Programme complet saison 2014/2015
Programme complet saison 2014/2015Programme complet saison 2014/2015
Programme complet saison 2014/2015
 
Val D'Isere Ski Schools
Val D'Isere Ski SchoolsVal D'Isere Ski Schools
Val D'Isere Ski Schools
 
Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021
Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021
Animations a Saint-Lary Soulan du 6 au 21 fevrier 2021
 
S bmedium
S bmediumS bmedium
S bmedium
 
Camp de ski 2012 info
Camp de ski 2012   infoCamp de ski 2012   info
Camp de ski 2012 info
 
Brochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacances
Brochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacancesBrochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacances
Brochure Hiver été 2014 - 2015 | SoleilVacances
 
Livret wengel-audomarois-juin-2016-rc
Livret wengel-audomarois-juin-2016-rcLivret wengel-audomarois-juin-2016-rc
Livret wengel-audomarois-juin-2016-rc
 
Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021
Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021
Programme des activites et animation en Louron du 27 fevrier au 6 mars 2021
 
Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021
Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021
Programme des activites et animations en Louron du 13 au 20 fevrier 2021
 
Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021
Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021
Vallée du Louron : programme d'activites et animations du 6 au 13 fevrier 2021
 
Guide Côte d'azur card 2016
Guide Côte d'azur card 2016Guide Côte d'azur card 2016
Guide Côte d'azur card 2016
 
Animations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvier
Animations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvierAnimations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvier
Animations a Saint-Lary Soulan pour le mois de janvier
 
Camp de ski document pour site
Camp de ski document pour siteCamp de ski document pour site
Camp de ski document pour site
 
Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021
Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021
Programme des activites et animations en Louron du 6 au 13 mars 2021
 
Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021
Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021
Programme des activites et animations en vallee du Louron du 13 au 20 mars 2021
 

Guide pratique Le Sauze hiver 2013 / 2014

  • 1. a l p e s d u s u d - f r a n c e guide hiverwinter guide 2013/14 Le www.sauze.com F R - E N
  • 2. ellevousaccueille àbras ouverts” de lumière,Baignée Le Sauze/Sauze 1700 est le premier village des Alpes du Sud à avoir accueilli les pionniers du ski. La station du sud baignée de lumière vous accueille à bras ouverts : ambiance chaleureuse, saveurs montagnardes au goût marqué par la force du terroir à découvrir, pour donner à vos vacances un goût inoubliable. Découvrez les délices de la glisse à volonté ! Dégustez la neige sous toutes ses formes :marches en raquettes,snow board en zigzags,session de ride en poudreuse. à chacun de choisir sa glisse et d’en profiter !
  • 3. LeSauze sommaire/summary 3 SommaireSummary Plan&tarifs 4Map&prices écolesdeski 6Skischools Activités 8Activities Enfants 14Children Hébergements 16Accomodations Locationsmeublés 20HolidaysRentals Commerces 22Shopping Plandelastation 24Resortskimap Accès 26Access Brochure hiver Le Sauze 2014 Photos : Bertrand Bodin,Claude Gouron,Manu Molle, Shutterstock,X droits réservés. © Kudeta. “bathedinsunshine,shewillwelcome youwithopenarms” Le Sauze/Sauze 1700 was the first village in the southern Alps to accommodate the pioneers of skiing.The southern resort, bathed in sunshine, will welcome you with open arms - a friendly atmosphere and an Alpine ambiance, accentuated by the local landscape waiting to be discovered, combine to give your holiday an unforgettable flavour. Discover the delights of unlimited snow sports! Sample the snow in all its forms: snowshoeing, snowboarding, a freeriding session on powder. Choose your sport and make the most of your stay!
  • 4. Forfaits Journées Days ski pass Adulte Adult Enfant / Sénior Children/Senior Étudiant Student Journée 9h/17 h 1 day 9-17h 27,50€ 21,80€ 23,40€ Demi-journée 9 h/13 h 30 Half day 9h-13h30 Voir journée liberté Freedom day Super demi-journée 11 h 30/17 h Great half day 23,90€ 19,20€ Demi-journée 13 h/17 h half day 13h-17h 21,80€ 17,10€ Fin de journée 15 h/17 h End of day 13,50€ 13,50€ Forfaits Séjours Short stay ski pass Adulte Adult Enfant / Sénior Children/Senior Étudiant Student 2 jours/2 days 51,90€ 41,50€ 43,60€ 3 jours/3 days 74,80€ 61,30€ 63,90€ 4 jours/4 days 97,60€ 81€ 84,10€ 5 jours/5 days 120,40€ 100,70€ 103,80€ 6 jours/6 days 141,20€ 114,20€ 120,40€ à partir du 7e jour/prix par jour From 7 days:prices for day +15,60€ +13€ +13,50€ pack famille à partir de 4 pers. Familly pass from 4 pers 2 adultes + 2 juniors (-18 ans) 2 adults + 2 juniors Junior sup. (-18 ans) Juniors (-18 years) 2 jours/2 days 176€ +44€ 3 jours/3 days 259,40€ +64,85€ 4 jours/5 days 341€ +85,25€ 5 jours/5 days 423,60€ +105,90€ 6 jours/6 days 486€ +121,50€ 7 jours/7 days 540€ +135€ Forfaits séjours :durée exprimée en jours consécutifs. Short stay ski pass/duration expressed in consecutive days. JOURNéE LIBERTé Freedom day Adulte Adult Enfant / Sénior Children/Senior Arrêt avant 13 h 30 : nous vous remboursons 6 €* Stop before 1:30 am:We pay off to you 6 €* 27,80€ 23,10€ Choisissez votre temps de ski en cours de journée :journée complète de 9 h à 17 h ou uniquement la matinée de 9 h à 13 h 30.* Se présenter aux caisses avant 13 h 30. Choose your time of ski during the day:whole day from 9 am till 5 pm or only the 9-hour morning at 1:30 am.*Appear at boxes before 1:30 am FORFAIT DéBUTANT 1 jour Beginners’ski day Accès aux téléskis « Écoles » :Savonnette,Petit Brec et Pré-clos. Access to ski schools Savonnette,Petit Brec,et Pré Clos Téléskis « écoles »/Lift «écoles» 9,30€ Forfaits promo - 25 % à partir du 15 mars à la fin de la saison. -25 % on your ski pass from March 15th at the end of the season. Forfait 7 jours Liberté Freedom ski pass 7 days Choisissez vos journées de ski 7 jours à utiliser ou à offrir quand vous voulez ! sur la station.non consécutif,non nominatif. Choose your days of ski 7 days to use or to offer when you want! On the resort.Not consecutive,not name specific. Adulte/Adult 166,10€ Enfants,séniors/Children,senior 135€ Plan &tarifsMap&prices ASSUR’GLISSE 2,70€  / jour/day assurance facultatif Skipass gratuit/Free ski pass 100 % GRATUIT pour les - de 5 ans et à partir de 75 ans (sur présentation d’un justificatif d’âge). FREE 100 % for them - of 5 years and from 75 years (on production of a documentary evidence of age). Plus d’informations sur /More informations on www.sauze.com
  • 5. Étudiant : Forfait réservé aux étudiants (post-bac.) de -25 ans sur présentation de la carte d’étudiant de l’année et d’une pièce d’identité. Enfant : 5 à 12 ans inclus. Senior : 65 à 74 ans inclus. Pack famille : à partir de 4 personnes de la même famille (2 adultes + 2 juniors - 18 ans),pour 1 achat groupé de titres identiques sur la même période.Les forfaits à tarifs réduits ou 100 % gratuits sont délivrés sur présentation d’un justificatif d’âge. Forfaits séjours établis sur 2 périodes tarifaires : le prix du forfait est établi au prorata. Forfait Séjour, Étudiant, Pack famille, Duo, Promo : durée exprimée en jours consécutifs au moment de la vente. Photo récente pour les forfaits à partir de 10 jours consécutifs.Tous les forfaits sont personnels,incessibles (sauf le « 6 jours DUO » et le forfait « Fin de journée 15 h-17 h »),et ne donnent lieu à aucun remboursement en cas de perte ou de vol.Duplicata délivré sous conditions pour les forfaits nominatifs.Extrait des conditions générales de vente et règlement d’utilisation du titre de transport affichés en caisse et consultables sur www.sauze.com LeSauze Plan&tarifs/map&prices 5 neige de culture limite du domaine skiable jardin d’enfant piste très difficile difficile moyenne facile stade Student:ski pass reserved for the (post-baccalaureate) students.Of 25 years on production of the student card of the year and of the ID card. Child:5 - 12 inclusive years.Senior:65 in 74 inclusive years.Pack family:from 4 persons of the same family (2 adults + 2 juniors - 18 years),for 1 group purchase of identical titles(securities) over the same period.Fixed prices(packages) with reduced rates or free 100 % are freed(delivered) on production of a documentary evidence of age. Failed stays established over 2 tariff periods: the price(prize) of the fixed price(package) is established in the prorata.Failed Stay,Student,Pack family, :duration expressed in consecutive days at the time of the sale.Recent photo for fixed prices(packages) from 10 consecutive days.All the fixed prices(packages) are personal,non-transferable (except «a the End of day 15 hour 17 hours «),and give rise to no refund(repayment) in case of loss or of flight(theft).Duplicate freed(delivered) under conditions for the name specific fixed prices(packages).Extract of general terms of sale and regulation(payment) of use of the ticket posted(shown) in box(cash register) and available for consultation on www.sauze.com
  • 6. écoles deskiSkischools ESF - École du Ski Français French ski school Immeuble Le Jardin Alpin Tél. 04 92 81 05 20 (Sauze) Tél. 04 92 81 11 65 (Sauze 1700) www.esf-sauze.com Leçons au départ du Sauze et du Sauze 1700, pour tous et pour toutes les glisses une équipe pour votre plaisir. Lessons starting at either Le Sauze or Sauze 1700,the team provides lessons for all ages and for all winter sports. Prestations et tarifs sur la brochure ESF. Full details and prices in the ESF brochure. Cours collectifs et jardin des neiges (5 ou 6 jours) - test et médaille inclus Group lessons and Snow-Garden during school holidays (5 or 6 days) test and medal included Vacances scolaires During school holidays Hors vacances scolaires Excluding school holidays 2 h 30 am 2½ hours am 2 h 00 pm 2 hours pm 2 h 30 am 2½ hours am 2 h 00 pm 2 hours pm 6 cours/6 lessons 147 € 112 € 139 € 104 € 5 cours/5 lessons 139 € 106 € 131 € 98 € Cours collectifs snowboard adultes & enfants (4 à 8 pers.maxi.) Group snowboarding lesson, adults and children. (Max 4 to 8 participants) 2 h 00/2 hours 2 h 30/2½ hours 5 cours/5 lessons à partir de/from 125 € à partir de/from 155 € Leçons particulières/Private lesson Vacances scolaires During school holidays Hors vacances scolaires Excluding school holidays 1h00/1 hour à partir de/from 39 € à partir de/from 36 € Cours collectifs compétitions adultes & enfants (uniquement pendant les vacances de Noël et de Février) Group lesson ski-competition training (Only during Christmas and February school holidays) 5 cours de 3 h 00/5 lessons of 3 hours à partir de/from 160€
  • 7. Passage de médailles en fin de semaine. Encadrement des descentes aux flambeaux « enfants » en période de vacances scolaires. Passage prioritaire aux remontées mécaniques. Medal test at the end of the week. Participation in the children’s torch-lit descent held during the school holidays. Priority lane for all ski lifts. Cours collectifs de 2 h ou 2 h 30 limités à 9 élèves Group lessons of 2 or 2½ hours, max 9 participants 6 jours/6 days à partir de/from 120 € Leçons particulières (ski, snowboard) Private lesson (skiing,snowboarding) 1 h 00/1 hour à partir de/from 34 € Jardin des neiges pour les 3/5ans Snow-Garden for 3 to 5s 6 jours/6 days à partir de/from 125 € Possibilité d’essai d’une seule séance. If your child does not want to continue after the first lesson,you pay only for the lesson taken. Groupe Pré compétition 6 jours Competition training group for 6 days 125 € Engagement d’un moniteur à la journée Personal booking of an instructor for the day 250 € Les « mercredi scolaires » : 2h de cours tous les mercredis (hors vacances scolaires zone B) pendant toute la saison d’hiver. Wednesday Special: 2 hour lesson every Wednesday throughout the winter season (except zone B school holidays). à partir de/from 165 € Cours particuliers/Private lesson 1 h 00/pers/1 hour/pers 2 h 00/pers/2 hour/pers 40 € 70 € Engagement riderconnection/Personal booking of instructor ½ journée/½ day Journée/Full day 170 € 300 € école de ski internationale International ski school Immeuble Le Soleil des Neiges 04400 Le Sauze Tél. 04 92 81 58 43 www.esi-lesauze.com L’accueil d’une petite structure attentive à vos besoins avec des groupes à effectif réduit. Enseignement dispensé uniquement par des moniteurs brevetés d’état. Ski,snowboard,jardin des neiges. Tous nos cours sont encadrés par le même moniteur qui individualise vos progrès durant toute la semaine. The advantages of a small school which is attentive to your needs and which benefits from small group sizes. Teaching by nationally qualified instructors. Skiing,snowboarding,snow-garden All lessons will be with the same instructor who can monitor your progress throughout the week. La Conche - 04400 Enchastrayes Tél. 06 81 35 58 59/04 92 81 14 26 riderconnection@hotmail.fr Un moniteur spécialisé pour un enseignement différent. Cours toutes disciplines :de débutant à expert. Stage Freestyle,ski,snowboard. Specialist instructor,all disciplines:beginner to expert. Freestyle,skiing and snowboarding lessons. Riderconnection Détail complet de nos prestations et modes de réservation sur Full details,prices and reservation on www.esi-lesauze.com LeSauze écolesdeski/skischools 7 Partenaires de nos événements Partners of our events GSSB (groupe skieurs Sauze Barcelonnette) :Tél.06 07 36 09 59 Ski Académie : Tél.06 20 26 00 24 28/12 Le Défi Du Brec course de ski alpinisme 16 17/01 FIS Dames 19/01 The snow World day 29 30/03 8e Coupe internationale du Jeune citadin les événements The events
  • 8. Plans et descriptifs des différents circuits raquettes de la Vallée de l’Ubaye disponibles dans les Offices de Tourisme. Maps and descriptions of the valley’s different snowshoeing trails are available from the Tourist Offices. Bienvenue au coeur du Parc national du Mercantour qui doit sa diversité unique à sa situation géographique au carrefour des influences climati- ques ligure, alpine, méditerranéenne et provençale. Welcome to the heart of the Mercan- tour National Park, which owes its diversity to its unique geographical location at the crossroads of the climates of Liguria, the Alps, the Mediterranean and Provence. ActivitésActivities Raquettes, walking snow, cascades de glace, rando à ski. Goûtez aux sorties de pleine nature en toute sécurité, dans les meilleures conditions, avec les accompagnateurs et les guides de montagne. Snowshoeing, snow hikes, ice-climbing, back-country skiing. Sample the great outdoors safely, and under the best conditions, with the mountain guides of the Ubaye valley. Essayer/Try www.mercantour.eu 04 92 81 21 31
  • 9. ITINÉRAIRES LIBRES 3 randonnées de 2 h/2 h 30 à faire en famille Le Sauze - Le Sauze 1700 : un sentier à la montée qui serpente dans la forêt. La Rente - Le Sauze 1700 - La Rente : circuit facile avec le jeu de pistes « sur les traces des animaux ». Les Cabanes : un retour vers Le Sauze en suivant le jeu sur le thème des Contes. 1 randonnée pour découvrir le domaine du Sauze 1700 : Le Domaine de l’Alp : une montée parfois raide,agrémentée du jeu sur Les Inuits.Carnets de route et fiches des jeux disponibles à l’Office de Tourisme. free tracks Three 2½-hour family-friendly hikes. Le Sauze - Le Sauze 1700 : A winding path that climbs up through the forest. La Rente - Le Sauze 1700 - La Rente : An easy circuit with a discovery trail « sur les traces des animaux ». Les Cabanes : A route leasing to Le Sauze,following the discovery trail on the subject of fairytales. A hike to reveal the ski-area of SAUZE 1700 : Le Domaine de l’Alp : A climb that is sometimes steep,enlivened by a discovery trail about the Innuits. Route details from the Tourist Office. LeSauze Activités/activities 9 MONTAGNES D’UBAYE Idée activité : rando bien être du mercredi après-midi à partir de 25€. Activity idea: good ride well-being of wednesday after south from 25€. Tél. 04 92 81 29 97 www.ubaye-aventure.com à partir de from 25€ RANDO PASSION Idée activité : balade gourmande des hauts plateaux en raquettes. Les jeudis de 13 h 45 à 17 h 30 à partir de 26 €. Activity idea: greedy stroll of high pfaceplates in snowshoes.Thursdays from 1:45 pm till 5:30 pm from 26€. Tél. 04 92 81 43 34 www.rando-passion.com à partir de from 26€ JACQUES CARRIAT Tél.06 07 30 62 26/04 92 81 29 48 http://sentiersnature.free.fr Bureau des guides de haute montagne State-accredited mountain guides Idée activité : Week-end cascade en Ubaye 4 personnes maximum. Activity idea : Weekend ice-climbing in the Ubaye valley, 4 people maximum. Tél. 06 08 46 04 53 www.guides-montagne-ubaye.com à partir de/pers 2jours from peR pers/2 days 180€ Les Accompagnateurs Local guides ISABELLE MONTAGNIER Une nuit en yourte,autour du poêle à bois,un repas typiquement monta- gnard dans le chalet d’altitude,et... un moment mémorable en famille, ou entre amis,en se détendant dans le bain norvégien. A night in yurt,around the poêle with wood,a typically mountain meal in the chalet of height,and a memorable moment in family, or between friends,by relaxing in the Norwegian bath Tél. 06 79 91 91 46 www.restaurantdudome.fr à partir de/pers Nuit (base 4 pers) from peR pers/night (for 4 pers) 69€ famille 2 adultes + 2 enfants 2 adults + 2 childrens 230€
  • 10. Traîneau à chiens Dog - sledding Les mushers de la vallée,vous feront partager leur passion pour les chiens nordiques et découvrir les merveilleuses sensations que l’on éprouve en randonnée ou en baptême. The mushers of the valley will share, with you,their passion for sled dogs and allow you to discover the wonderful feeling of dog-sledding on a trek or a trial ride. Tarif baptême 20 à 30 minutes :
 Trial ride from 20 to 30 minutes : à partir de/from par pers./per pers. 39€ Au hurlement du crépuscule Différentes formules baptême et randonnées,réservation conseillée. Different options,trial rides or treks. Reservation advised. Tél. 06 19 35 50 98 www.auhurlementducrepuscule.fr Coralie Bonnerot Différentes formules,transfert depuis votre hôtel jusqu'au lieu de la randonnée. Différent options,transport from your hotel to the trek departure point. Tél. 06 25 32 68 28 Dans les airs In the sky Les écoles de parapente proposent des stages tous niveaux et des baptêmes. Paragliding schools,courses for all levels and initiation flights. Incondition’aile parapente Tél. 06 07 18 80 53 www.parapente-barcelonnette.fr Ubaye Parapente Tél. 04 92 81 34 93/06 07 66 16 68 www.ubaye-parapente.com Motoneiges Snowbikes Michel Robert Sorties en scooters des neiges après la fermeture des pistes à 17 h 30. Snow-mobile rides after the ski slopes have closed at 5.30 pm. Tél. 06 81 05 26 27/04 92 81 17 76 Village d’igloos Igloo village INUKSUK Igloos à thèmes,visites,soirées contes.Départs randonnées raquettes,nuitées en demi-pension. Themed igloos,visits,fairytale evenings.Departure of snowshoeing hikes,half-board overnight stays. Le Dôme de l’Alp,la Rente Tél. 04 92 81 29 97 www.ecole-aventure.com Détente Relaxation Cinema (6 E1) Séances tous les jours à 18 h et 21 h,séance supplémentaire à 15 h en cas de mauvais temps.Salle numérique et 3D.Programme à l’Office. Screenings every day at 6pm and 9pm.Additional screening at 3pm during bad weather. Digital,3D screen. Show information at the office. Galerie commerciale Tél. 04 92 81 31 72 Plus d’infos/Full details www.sauze.com
  • 11. Piscine couverte INDOOR SWIMMING POOL Ouverte toute l’année.Cours d’aquagym,leçons particulières, cours collectifs.Aquabike. Open year-round.Aquagym classes. Individual and group lessons.Aquabike. Tél. 04 92 81 04 10 Tarifs entrées adultes Adults entries 4€ Tarifs entrées enfants children entries 2,50 ESPACE FORME (11 F4) RELAXATION SWEET MOUNTAIN MONTANA CHALET HÔTEL*** (24 E2) Espace massage.Massage area. Tél. 04 92 81 05 97 www.montana-chalet.com Sauna de l’hôtel L’EQUIPE Hôtel l’equipe’s sauna Sur réservation.Booking. Tél. 04 92 81 05 12 www.hotel-lequipe.com à partir de/from par pers./per pers. 10€ Storvatt DU DÔME à 2000 m d’altitude Tél. 06 79 91 91 46 STORVATT DE LA PROVIDENCE CHALET LA PROVIDENCE Dans un Storvatt,l’esprit se vide des soucis quotidiens. Jusqu’à 4 personnes. In a hot tub,daily worries float away. Up to 4 people. Tél. 06 81 21 91 59 Night-club L’ÉTOILE - CAPSULE Tél. 06 07 97 53 17 Office de Tourisme Tourist Office WIFI gratuit,fax,photocopies, inscriptions animations,prêt de jeux, prêt de poussette,point rassemble- ment label Famille plus.Expositions temporaires.Accès WIFI dans la station. Certains établissements de la station proposent une connexion Internet. Fax,photocopies,free WiFi, registration for activities,loan of games,loan of pushchairs,Famille Plus meeting point.Temporary exhibitions. WiFi hotspot in the resort. Certain establishments also have internet access. Tél. 04 92 81 05 61 Loisirs dans la vallée In the valley UVERNET-FOURS Le Bowling du Bachelard Billards,jeux vidéos,baby-foot.Retrans- mission sur écran géant des grands événements sportifs.Ouvert tous les jours de 14 h à 1 h du matin. Pool,video games,table football.Big screen broadcast of sports events. Open every day from 2pm to 1am. Route de Pra Loup Tél. 04 92 81 24 34 bowling.barcelo@gmail.com à partir de/from la partie/per round 5,50 location de chaussure shoe hire 1,50 LeSauze Activités/activities 11
  • 12. Remise en forme Wellbeing fitness BARCELONNETTE Institut Rossi Gym Sauna,hammam,judo,bébé gym, body sculpt,gym rythmique,muscu- lation,gym,fitness,stretching. Idée activité en après-ski : 1 h de bains russe ou sauna, thé offert par l’institut. Sauna,hammam,judo,baby gym, body sculpt,rhythmic gymnastics, weight training,gym,fitness, stretching. Après-ski activity idea : 1 hour russian bath or sauna,  tea offered by the institute. Tél. 04 92 81 33 93 1 heure à partir de 1 hour from 15€ PRA LOUP Spa Adriana Karembeu Spa de 400 m2 ,équipé d’un sauna, d’un hammam,d’un jacuzzi,d’un bain nordique,d’une salle de remise en forme et d’une salle de repos intérieure et extérieure.7 cabines dont 2 doubles équipées de baignoires balnéo. 400 m2 spa,equipped with sauna, hammam,jacuzzi,nordic bath, fitness room,indoor and outdoor relaxation rooms.7 cabins,including 2 doubles,equipped with balneothe- rapy baths. Tél. 04 92 36 62 50 www.akd.fr SAINT-PONS Karting de Barcelonnette Karting sur glace/Ice-karting. Tél. 04 92 81 90 44/06 15 18 74 10 min.à partir de 10 min. from 16€ Baptême d’avion Baptême d’avion Idée activité : Tour du Lac de Serre Ponçon ou découverte de la Haute- Ubaye en avion. Activity idea: Tour of the Serre Ponçon lake or discovery of the «Haute-Ubaye». Aérodrome Tél. 04 92 81 08 78 à partir de/from 3 pers./3 pers. 35€ PRA LOUP Espace Patinoire naturelle Natural outdoor ice rink Minigolf/trampoline Ouverture de 11 h à 23 h. Minigolf/trampolines Open from 11 am to 11 pm. Tél. 04 92 84 04 96 Location des patins sur place Ice skate hire 6€ Golf Golf Golf du Bois Chenu Ouvert d’avril à novembre.À la sortie de Barcelonnette direction Pra Loup. Open April to November.At the edge of Barcelonnette in the direction of Pra Loup. Tél. 0492 35 44 07 www.golfduboischenu.com Sortir Out about BARCELONNETTE Théâtre EL Zocalo El Zocalo Theatre Théâtre,musique et danse, programme dans les Offices de Tourisme. Theatre,music and dance, programme from the Tourist Offices. Route de Pra Loup - Barcelonnette Tél. 04 92 81 04 71 www.barcelonnette.com Médiathèque Différents espaces :adultes, jeunesse,multimédia,salle d’exposition.WIFI. Ouverture : - lundi 15 h à 18 h - mardi 16 h à 19 h - mercredi 9 h 30 à 12 h 30 et 15 h à 18 h - vendredi 15 h à 18 h - samedi 9 h 30 à 12 h 30* *sauf en période de vacances scolaires.
  • 13. Different areas for adults,children, multimedia,exhibitions,WiFi. Opening hours :Monday 3pm to 6pm.Tuesday 4pm to 7pm.Wednes- day 9.30am to 12.30pm /3pm to 6pm.Friday 3pm to 6pm.Saturday 9.30am to 12.30pm* *except during school holidays PLACE PIERRE GILLES DE GENNES Tél. 04 92 81 51 65 Musées Museums MUSÉE DE LA VALLÉE À BARCELONNETTE, Musée de France MUSEUM OF THE VALLEY AT BARCELONNETTE Ouverture du musée : Hors vacances scolaires,du mercredi au samedi de 14 h 30 à 18 h. Vacances scolaires hors été :tous les jours de 14 h 30 à 18 h sauf le mardi. LeSauze Activités/activities 13 Opening hours: During term time,Wednesday to Saturday 2.30pm to 6pm.School holidays (except summer),every day 2.30pm to 6pm.Except Tuesday. VILLA LA SAPINIÈRE Tél. 04 92 81 27 15 MUSÉE DE LA VALLÉE à JAUSIERS MUSEUM OF THE VALLEY AT JAUSIERS Ouverture du musée : Vacances scolaires (toutes zones) : mardi au samedi de 15 h à 18 h. Toussaint :du 19/10 au 2/11. Hors vacances : mercredi et samedi de 15 h à 18 h. Opening hours: School holidays (all zones): Tuesday-Saturday,3pm to 6pm. Toussaint holiday:(October 19th to November 2nd).Termtime:Wednes- day Saturday,3pm to 6pm. Tél. 04 92 84 63 56 Maison du Bois Bâtiment accessible aux personnes à mobilité réduite. NOUVEAUTÉ : espace magasin artisanat bois local. Ouverture : du mercredi au samedi de 14 h 30 à 18 h. Building accessible to people of reduced mobility. NEW FOR THIS YEAR: a wooden handicrafts store. Opening hours: Wednesday to Saturday 2.30 pm to 6 pm. Tél. 04 92 37 25 40 www.maisondubois.fr Shopping Shopping JAUSIERS LA MAISON DES PRODUITS DE PAYS 50 artisans pour vous faire découvrir… Ouverte toute l’année,tous les jours de 10 heures à 12 heures et de 14 h 30 à 19 h.  50 craftsmen and producers for you to discover… Open year round,every day from 10am to 12pm and from 2.30pm to 7pm. Tél. 04 92 84 63 88 www.produitsdepays.fr Plus d’infos Full details www.sauze.com
  • 14. Le Sauze s’engage pour un séjour en famille réussi.6 engagements pour l’accueil des petits et grands : 1 Un accueil personnalisé pour les familles. 2 Des animations adaptées pour tous les âges. 3 Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif. 4 Des activités pour petits et grands,à vivre séparément ou ensemble. 5 Un service médical de proximité pour les petits bobos. 6 Des enfants choyés par nos professionnels. Les professionnels de la station s’en- gagent dans la démarche d’accueil des familles :la liste à est à l’Office de Tourisme. Espaces ludiques Fun areas JARDIN DES NEIGES BABY SKI GARDEN À partir de 3 ans.L’ESF vous propose le forfait couplé avec la garderie (sur réservation). Rappel : forfaits remontées mécaniques gratuit jusqu’à 5 ans. From 3 years upwards,ESF offer a combined ski-school and creche option. Reminder:ski passes are free for under 5s. Tél. 04 92 81 05 20 Jardin des neiges de l’école de ski internationale Internationale ski school Baby ski garden Piste des fadas. Tél. 04 92 81 58 43. PISTE DE LUGE CENTRE STATION SLEDGING AREAS RESORT CENTRE Piste de luge sécurisée réservée aux enfants à partir de 4 ans sous la surveillance de leurs parents. Safe sledging area,reserved for over 4s,parental observation required. ESPACE JEUX ENFANTS 2/4 ANS PLAY AREA FOR 2 TO 4s Il se situe derrière la piscine, petite piste de luge et table de pique-nique.Prêt de seaux et pelles. Behind the swimming pool,small sledging run and picnic table.Loan of buckets and spades. LUDOTHÈQUE ludotheque Prêt de jeux : puzzle,cartes,jeux de société à partir de 2 ans. Renseignements à l’Office deTourisme. Games loan: puzzles,cards,board game for 2s and up. Informations at the Tourist Office. Tél. 04 92 81 05 61 L’Office de Tourisme et les p’tits montagnard Tourist office and Small mountain dwellers Jeux de pistes à ski ski games Sur la piste C (verte) qui descend du Sauze 1700 au Sauze,les apprentis skieurs découvrent les règles de sécu- rité du ski en compagnie des figurines qui jalonnent le parcours.Question- naire à prendre à l’Office deTourisme. French information panels about ski slope security rules on Piste C. Le mag des enfants Magazine for children Un magazine réalisé et édité par l’Office de Tourisme,n’oubliez pas de le demander lors de votre pas- sage à l’Office.Des jeux,des infos, les bons plans famille… Magazine for children produced by the Tourist Office. Jeux de pistes raquettes Snowshoeing discovery trails Pour toute la famille,jeux de pistes à thèmes :« nos amis de la montagne »,« les contes », « les inuits ».Carnet de route à l’Office de Tourisme. Snowshoeing discovery trails « les traces des animaux »,« les contes », « les inuits »,route card from the Tourist Office. Tél. 04 92 81 05 61 Famille Plus is a French tourist board accreditation given to resorts that provide a range of services and enter- tainment for families with children. 1 A specialised welcome structure for families with children. 2 Entertainment adapted for all age groups. 3 A graded pricing structure for children and adults. 4 Activities for adults and children either separately or together. 5 A nearby medical service to deal with small medical problems. 6 A team of professionals to cater for the children’s needs. The professionals of the resort make a commitment in the approach of welcome of families:the list in is in the tourist office. Label Famille Plus EnfantsChildren
  • 15. LeSauze ENFANTS/CHILDREN Salle d’activités des p’tits montagnards Room of activities of small mountain dwellers Sur réservation booking De 3 à 12 ans : les animateurs proposent des ateliers tous les soirs après le ski à partir de 17 h ayant pour thème la découverte de la nature et l’environnement montagnard,activités manuelles, jeux de société,concours de luge. Semaine Label Famille Plus : en mars les contes de l’alpe l’hiver. For 3 to 12 year olds: the entertainment team provide activities each evening from 5pm,with the theme‘discovering the mountain environment’,craft activities,board games,sledging competitions.Famille Plus week in March:tales of the Alps in winter. ACCUEIL DES TOUT-PETITS welcome very young children La station du Sauze et les profession- nels vous proposent des services et équipements pour vous faciliter les vacances avec vos enfants en bas âge. The staff and resort of Le Sauze provide a number of services and equipment to make holidaying with very young children easier. « Bébé en balade » Baby having a walk Office de Tourisme Prêt gratuit de poussettes et coin change. Tourist Office Loan of pushchairs and a baby change corner. Dans les magasins de sport Location de luges spéciales et porte-bébé.Certains professionnels de la station (hôtels,restaurants et prestataires d’activités) adhèrent à la démarche du Label Famille Plus. Vous pouvez les repérer grâce à l’autocollant à l’entrée. In the sports shops Hire of baby sledges and baby carriers.Certain professionals and establishments are part of the Famille Plus scheme.You can identify them by the sticker at the entrance. Pour les bobos For the cuts CENTRE MÉDICAL (25 D3) Medical Centre Tél. 04 92 61 59 21 PHARMACIE (20 E2) Pharmacy Tél. 04 92 81 18 79 Dans un magnifique chalet bois,un espace halte-garderie spécialement dédié aux enfants de 6 mois à 6 ans, ils y seront chouchoutés par notre équipe de professionnels, qui leur proposera selon leur âge tout un panel d’activités ludiques ou créatrices,sans oublier les moments de calme bien au chaud.Pendant que vous skiez,ils pourront profiter de la neige, du soleil et de notre piste de luge. Pensez à réserver les cours d’apprentissage de la glisse auprès des écoles de ski. Tous les jours de 9 h à 17 h maison des P’tits Montagnards (sur réservation). The creche is housed in a magnificent wooden chalet,spe- cially designed for children from 6 months to 6 years.They will be looked after by our team of professionals, who will entertain them with fun or creative activities appropriate to their age, not forgetting quiet moments in the warmth. Whilst you are skiing they will take advantage of the snow, sunshine and the sledging run.Don’t forget to also reserve skiing lessons at the ski school. Every day from 9am to 5pm (reservation req). Tél. 04 92 81 32 76 Renseignements et inscriptions en ligne sur More informations on www.sauze.com. N’OUBLIEZ PAS LE CARNET DE SANTÉ ET LE DOUDOU ! MEDICAL CERTIFICATES REQUIRED Centre équestre Horse riding centre IDÉE ACTIVITÉ : Balade d’1 heure à cheval. ACTIVITY IDEA: One hour ride. Les terres neuves Tél. 0674 49 83 84/04 92 81 52 62 www.centre-equestre-ubaye.ffe.com /pers. PER PERS. 22€ Dans la Vallée/In the valley SAINT-PONS 15 Garderie les bons petits diables Creche
  • 16. Accommodations Parking/Parking Chèques vacances Holiday voucher Équipement handicapé Equipment for special needs Piscine/Swimming pool Salle de séminaire/Meeting room Internet,WiFi/WiFi TV dans la chambre/In-room TV Garage à vélos/Bicycle garage Chien admis/Animals accepted Sauna, jacuzzi espace forme Fitness room Légende des pictogrammes Chambre seule/2 pers Room only/2 pers ½ pension/pers Half board/pers Pension complète Full board Petit déjeuner Breakfast Dortoir Dormitory +  Chambre 2 pers + petit-déjeuner Bed and breakfast Types de séjour La Valeïa sauze immobilier www.immovaleia.com Place Aimé Gassier - 04400 Barcelonnette Tél. 04 92 32 27 87 lavaleia@wanadoo.fr agencesdelocation accommodationagencies STUDIO 4P studio 4 pers. 300€ à to 560€ T2 6P T2 6 pers. 410€ à to 715€ T3 8P T3 8 pers. 520€ à to 920€ CHALET 10P chalet 10 pers. 800€ à to 1390€ Location week end/studio 4 pers. Rents Weekend/studio 4 pers. 155€ Diffusion immobilier www.diffusion-immobilier.com 3,avenue des 3 frères Arnaud - 04400 Barcelonnette Tél. 04 92 81 15 96 location@diffusion-immobilier.com STUDIO 4P studio 4 pers. 275€ à to 640€ T2 T2 415€ à to 775€ T3 T3 560€ à to 960€ Grand appartement big flat 635€ à to 1085€ Chalet chalet 695€ à to 1320€ Nell Immobilier www.nell.fr 1,rue Béranger - 04400 Barcelonnette Tél. 04 92 81 03 53 Studio 4p studio 4 pers. 217€ à to 579€ Studio 6p studio 6 pers. 376€ à to 722€ T3 8 p T3 8 p 484€ à to 832€ Chalet 8/10p chalet 584€ à to 978€ Chalet 12p chalet 12 pers. 749€ à to 1119€ Tarifs pour une location de 7 nuits fournis à titres indicatifs,sous réserve de modifications variant en fonction des périodes. Price lists for a rent of 7 nights supplied in indicative titles, subject to modifications varying according to periods. hébergements Plus d’infos/Full details www.sauze.com
  • 17. Hôtels/hôtelsrestaurants/ Hotelsandhotelrestaurants L’ourson www.chaletlourson.fr Tél. 09 54 57 25 85/06 51 45 36 70 altitudesudloisirs@gmail.com tarif non communiqué undisclosed price tarif non communiqué undisclosed price tarif non communiqué undisclosed price 23E3 Sauze 1700 LE MONTANA*** www.montana-chalet.com 20 chambres rooms Tél.04 92 81 05 97 contact@montana-chalet.com à partir de from 110€ à partir de from 99€ à partir de from 11€ 4 suites/4 apart. Le Soleil des neiges** www.soleildesneiges.fr 24 chambres rooms 04400 Le Sauze Tél. 04 92 81 05 01 soleilneiges@wanadoo.fr à partir de from 70€ à partir de from 85€ à partir de from 72€ à partir de from 9,50 € Les Flocons** www.lesflocons.com 17 chambres rooms Tél. 04 92 81 05 03 contact@les-flocons.com à partir de from 55€ à partir de from 59€ à partir de from 8€ L’Equipe** www.hotel-lequipe.com 20 chambres rooms Tél. 04 92 81 05 12 contact@hotel-equipe.com à partir de from 58€ à partir de from 65€ à partir de from 55€ à partir de from 8€ 17 HéBERGEMEnTS/accomodations 17E2 17E2 15E2 1E1
  • 18. RésidenceHôtelière/ loueursprofessionnels rentsinrésidence Centresdevacances holidaycentres Le Clos du Berger** www.closduberger.com Tél. 04 92 81 30 50/06 14 76 68 37 info@closduberger.com Appartement 4p flat 4 pers. 330€ à to 510€ Appartement 8p flat 8 pers. 490€ à to890€ Chalet Lou Champas*** www.sauze.net Tél.04 92 81 53 09/06 07 36 09 59 christian.delorenzo@orange.fr Studio 4p studio 4 pers. 370€ à to 767€ studio 6p studio 6 pers. 525€ à to 1056€ T3 8 p T3 8 p 830€ à to 1565€ Location week-end week-end rent 199€ à to 480€ Chalet Sainte Victoire 21 chambres rooms Tél. 04 92 81 17 03/06 71 01 71 53 lesauze@fail13.org à partir de from 22€ à partir de from 43€ à partir de from 36€ à partir de from 5€ VTF Les balcons du Sauze www.vtf-vacances.com 43 chambres rooms Tél. 04 92 81 05 54/0 825 813123 reservations@vtf-vacances.com adulte adult à partir de from 269€ enfant de 3 à 6 ans child 3 to 6 years à partir de from 99€ enfant de 6 à 11 ans child 6 to 11 years à partir de from 199€ 18 HéBERGEMEnTS/accomodations 17E2 16E2 27d3 26D3
  • 19. 19 Chambresetmaisonsd’hôtesfermeauberge guesthousesandBBs Le Vivier www.maisondhoteduvivier.com 4 chambres rooms La Conchette/Le Vivier - 04400 Enchastrayes Tél. 04 92 81 19 65 contact@maisondhoteduvivier.com + à partir de from 64€ à partir de from 59€ La Providence www.chaletlaprovidence.com 5 chambres rooms Tél. 04 92 61 44 02/06 81 21 91 59 chaletlaprovidence@orange.fr + à partir de from 95€ La bergerie du loup www.bergerieduloup.com 5 chambres rooms Tél. 04 92 81 32 46 contact@labergerieduloup.com www.labergerieduloup.com à partir de from 55€ LE Sauze Enchastrayes Hameau du vivier HéBERGEMEnTS/accomodations 29E3 54B6 44G3
  • 20. Classe TYPE CAPACITE capacity M2 M2 REF PLAN ref map ADRESSE address TELEPHONE phone Internet ou mail website/mail NOM name **** 6 pers 120 m² 71 D3 Le Chamois - LE SAUZE 06 03 34 50 63 obailly13@yahoo.fr M BAILLY **** 12 pers 140 m² 73 E4 Lou Riou - LE SAUZE 06 12 54 80 31 leschauvinets@free.fr M GUIGUES **** 6 pers 60 m² 45 B3 Les Terres Pleines - LE VILLARD 06 70 51 20 80 florence.quellec@laposte.net Mme QUELLEC *** 6 pers 55 m² 7 F3 Le Salto - LE SAUZE 06 62 69 42 07 jacques.bergeron7@wanadoo.fr M BERGERON *** 6 pers 50 m² 39 C5 Soleil du Sauze - LE SAUZE 06 83 50 32 15 bounet.claude@bbox.fr M BOUNET *** 6 pers 33 m2 9 F3 Jardin Alpin - LE SAUZE 06 73 55 27 86 chapazian.jeanluc@gmail.com M CHAPAZIAN *** 6 pers 70 m² 53 B6 Les Chaurans - ENCHASTRAYES 06 15 08 16 00 leschaurans.lecairn@gmail.com Mme CHEREL *** 6 pers 80 m² 28 E3 La Ferme - LE SAUZE 06 81 21 91 59 couttolenc.evelyne@wanadoo.fr Mme COUTTOLENC *** 4 pers 47 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 49 28 74 06 roger.dalmas@wanadoo.fr M DALMAS *** 4 pers 26 m² 42 C5 L’Aurore - LE SAUZE 06 07 68 65 58 fonfrede.bernard@wanadoo.fr M FONFREDE *** 4 pers 55 m² 72 B6 Chalet Clocholu - ENCHASTRAYES 06 58 28 00 85 jocelyne.isnardon@gmail.com M ISNARDON *** 4/6 pers 38/45 m² 61 E9 L’Optraken - SAUZE 1700 06 88 59 58 03 merlejean-claude@orange.fr M MERLE *** 6 pers 60 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 82 36 94 25 a.passaglia@laposte.net Mme PASSAGLIA *** 10 pers 135 m² 53 B6 Les Chaurans - ENCHASTRAYES 06 86 17 90 96 righezza.jacques@gmail.com M RIGHEZZA *** 6 pers 57 m² 20 E2 Grande Chaume - LE SAUZE 06 11 83 21 77 philippe.robert2@orange.fr M ROBERT *** 6/8 pers 110 m² 33 E5 La Grande Ourse - LE SAUZE 06 25 40 12 67 helene.segalen@gmail.com M.SEGALEN ** 4 pers 25 m² 68 D9 La Calette - SAUZE 1700 06 70 93 90 25 domalbert@hotmail.fr M ALBERT ** 6 pers 78 m² 73 F2 Les Grandes Terres - LE SAUZE 06 83 92 70 22 lesgrandesterresdusauze@gmail.com Mme ANTELME ** 6 pers 40 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 09 08 00 41 avy.b@sfr.fr M AVY ** 4 pers 28 m² 64 D9 Les Allaris - SAUZE 1700 06 76 68 21 11 brunobernard28@sfr.fr M BERNARD B ** 4 pers 30 m2 60 D9 Les Mélèzes - SAUZE 1700 07 78 63 40 74 bchristophe30@gmail.com M BERNARD C ** 8 pers 70 m² 30 E4 Chalet Edelweiss - LE SAUZE 06 71 81 23 02 jean-luc.bildstein@wanadoo.fr M BILDSTEIN ** 8 pers 70 m² 30 E4 Chalet Edelweiss - LE SAUZE 06 18 33 57 17 anny.bildstein@orange.fr Mme BILDSTEIN ** 4 pers 36 m² 32 E4 Chalet Chante Neige - LE SAUZE 06 81 68 92 58 jcjbonsignour@hotmail.fr M BONSIGNOUR ** 8 pers 75 m² 19 E2 Chalet Ménéghel - LE SAUZE 04 92 81 05 43 M BOUCARD ** 4 pers 27 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 61 13 01 83 j.canova@sfr.fr M CANOVA ** 4 pers 28 m² 38 C5 Chalet du Sauze - LE SAUZE 06 79 53 98 61 dcasanova@aol.com M CASANOVA ** 6 pers 36/57 m² 13 F4 Clos de Chardenal - LE SAUZE 04 92 81 16 76 M CHARDENAL ** 4 pers 29 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 04 94 25 56 86 g.crottier@free.fr M CROTTIER ** 4 pers 28 m² 37 C5 Les Marguerites - LE SAUZE 06 14 93 08 25 laurent.dossetto@gmail.com M DOSSETTO ** 4 pers 27 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 77 64 28 48 a.duchene@orange.fr Mme DUCHENE ** 4 pers 27 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 15 88 12 44 armand.figueredo@sfr.fr M FIGUEREDO ** 4 pers 23 m² 40 C5 Le Crépuscule - LE SAUZE 06 77 09 60 22 sebastien.gigante@wanadoo.fr M GIGANTE 20 HéBERGEMEnTS/accomodationS  LocationsMeublés /holidaysrentals
  • 21. Classe TYPE CAPACITE capacity M2 M2 REF PLAN ref map ADRESSE address TELEPHONE phone Internet ou mail website/mail NOM name ** 4 pers 28 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 60 89 57 56 holvoet.marie-pierre@neuf.fr Mme HOLVOET MP ** 4 pers 28 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 66 65 11 57 marie-genevieve.holvoet@laposte.net Mme HOLVOET MG ** 6 pers 52 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 32 96 29 48 jaffrenicole@sfr.fr Mme JAFFRE ** 5 pers 36 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 75 41 00 11 jdrogat@orange.fr M KASSAB-OHANIAN ** 4 pers 26 m² 38 C5 Chalet du Sauze - LE SAUZE 06 64 26 75 38 kerlan.alain@aliceadsl.fr M KERLAN ** 5 pers 45 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 75 73 76 63 sylv83200@hotmail.com Mme LANOISELEE ** 4 pers 27 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 61 98 25 16 a.magnani@free.fr Mme MAGNANI ** 4 pers 33 m² 9 F3 Le Jardin Alpin - LE SAUZE 06 71 17 17 56 nima.curet@hotmail.fr Mme MARTIN ** 6 pers 35 m² 39 C5 Soleil du Sauze - LE SAUZE 06 27 74 01 33 artisanjardinier@free.fr M MARTIN ** 4 pers 42 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 85 81 67 35 n.migeotburesi@wanadoo.fr Mme MIGEOT BURESI ** 5 pers 48 m² 75 B6 Le Village - ENCHASTRAYES 04 92 81 21 95 cecile.mimet@club-internet.fr Mme MIMET ** 4 pers 28 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 75 66 04 02 leomimi@hotmail.fr Mme MODICA AMORE 46 B3 La Conche - ENCHASTRAYES 04 92 81 31 61 olivier.laconche@gmail.fr M OLIVIER ** 6 pers 48 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 11 02 21 24 huguette.ouvier@sfr.fr Mme OUVIER ** 4 pers 24 m² 42 C5 L’Aurore - LE SAUZE 06 77 11 66 39 fannypape@gmail.fr Mme PAPE ** 5 pers 40 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 72 67 24 55 mickaele.perrier@orange.fr M PERRIER ** 8 pers 120 m² 47 B3 La Conche - ENCHASTRAYES 06 10 74 91 06 francispietlataudrie@free.fr M PIET-LATAUDRIE ** 4 pers 28 m² 20 E2 Grande Chaume - LE SAUZE 06 12 44 72 90 bibiml13@hotmail.fr Mme PITIOUX ** 4 pers 28 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 31 72 31 75 arlettepoirie@free.fr Mme POIRIE ** 4 pers 28 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 29 46 42 29 pg.richaud@laposte.net M RICHAUD ** 4 pers 25 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 10 55 63 85 yves.rivoal@gmail.com M RIVOAL ** 4 pers 26 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 80 50 63 10 jc.sol@orange.fr M SOLER ** 4 pers 30 m² 56 B8 Les Cheneviers - LE SAUZE 06 87 14 21 08 marie_france.quirie@aliceadsl.fr Mme TERRASSON * 4 pers 18 m² 9 F3 Le Jardin Alpin - LE SAUZE 06 03 59 38 86 lejardindebernard@laposte.net M AUGIAS * 2/4 pers 35 m² 51 B5 Le Choucas - ENCHASTRAYES 06 19 02 45 28 Mme RAYNE * 4 pers 30 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 11 28 21 12 josette.borg@afpa.fr Mme SANCHEZ * 4 pers 26 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 71 64 08 72 dom.trepont@orange.fr Mme TREPONT * 6 pers 52 m2 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 07 50 06 36 christineturin@hotmail.fr Mme TURIN ECC 4 pers 30 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 08 62 25 74 M ESNAULT ECC 6 pers 38 m² 23 E3 L’Ourson Blond - LE SAUZE 06 87 42 75 01 yves.fabre3@wanadoo.fr M FABRE ECC 8 pers 140 m² 77 G1 La Chaup - LE SAUZE 06 26 81 28 40 M LUBRANO ECC 6 pers 45 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 51 99 91 43 didier.dusauze@free.fr M MARTELLI ECC 7 pers 60 m² 76 E3 L’Alp - LE SAUZE 06 23 84 36 92 pat-pat@navires-mediterrannee.fr M ROGLIANO ECC 5 pers 39 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 43 00 68 74 daniele.soussan@wanadoo.fr M SOUSSAN 21 HéBERGEMEnTS/accomodations
  • 22. Magasins de sport Sports Shops LE SAUZE BENOÎT-LIZON SPORTS (8 F3) Tél. 04 92 81 05 26 www.location-ski-sauze.fr CHRISTINE ROSSI SPORT (7F3) Tél. 04 92 81 17 68 www.ski-sauze.fr commercesShopping Commerces boutiques Businesses LE SAUZE MAISON DE LA PRESSE TABAC (6 F2) Tabac,presse/Tabaccostore,newspapers Tél. 04 92 81 36 43 ENZO PHOTO Tél. 07 78 12 27 21 DECLIC PHOTO Tél. 06 23 88 16 55 PROXI (16 E2) Alimentation/Store of food Tél. 04 92 35 29 65 Emmanuelle Coiffure à domicile/Hairstyle at home Tél. 06 22 04 00 66 REYNET (5 E2) Patisserie,boulangerie Cake shop/bakery Tél. 04 92 81 05 47 LE SAUZE 1700 TABAC (65 B9) Tél. 04 92 81 36 65 AU PIED DES CIMES (63 E9) Alimentation/Store of food Tél. 04 92 81 21 99 LA CONCHE MICHÈLE JAUFFRED (B4) Vente de volaille : poulets,pigeons,pintades… Sale of poultry. Tél. 04 92 81 39 44 Le Villard Loïc Quellec Vente de viande. Sale of meat. Tél. 06 86 04 58 97 Numéros utiles Useful numbers CENTRE MÉDICAL TRAUMATOLOGIQUE (25 D3) Tél. 04 92 61 59 21 PHARMACIE (20 E2) Tél. 04 92 81 18 79 pharmacie.damery@gmail.com BUREAU DE POSTE (3 E1) Distributeur automatique de billets. Change. Tél. 04 92 81 08 50 MAIRIE (50 B5) Tél. 04 92 81 05 48 GARAGE DES MONTAGNARDS (49 G1) Tél. 04 92 81 31 61 GARINO SPORTS (6 F2) Tél. 04 92 81 05 17 www.garino-thierry-sport.fr GIL SPORTS (3 E1) Tél. 04 92 81 22 03 www.gil-sports.fr INTERSPORT (2 E1) Tél. 04 92 81 35 72 www.intersport-ubaye.com JACQUES MARTIN SPORTS (5 E2) Tél. 04 92 81 05 52 www.le-sauze.skimium.fr ÉVASION 2000 (65 B9) Tél. 04 92 81 05 70 www.intersport-supersauze.com AU pied des cimes Tél. 04 92 81 21 99 aupieddescimes@orange.fr
  • 23. Restaurants snack bars Restaurants snack bars LE SAUZE L’ÉQUIPE (22 E3) Tél. 04 92 81 05 12 Face aux pistes,cuisine traditionnelle,pizzas à emporter. In front of tracks,traditional cooking, pizzas to be taken. LE SOLEIL DES NEIGES (15 E2) Tél. 04 92 81 05 01 Restaurant traditionnel et pour déjeuner :brasserie face aux pistes. Traditional restaurant and to have lunch:brewery in front of tracks. LE COYOTTE (1 E1) Tél. 04 92 81 05 03 Cuisine traditionnelle maison « comme chez maman ». Cook traditional house «as at mom». L’OFFICE GOURMAND Tél. 06 72 12 67 70 Tarterie,pizzas vente à emporter maison. Tarterie,pizzas blows.To take house. LATERRASSE MONTANA CAFÉ (17 E2) Restaurant,bar solarium, front de pistes. Restaurant,bar solarium,front of tracks. Tél. 04 92 81 05 97 LA ROUCHINIÈRE (35 E5) Tél. 04 92 81 49 22 Cuisine ancienne, spécialités,cadre panoramique. Former cooking,specialities, panoramic frame. CROQ’EN NEIGE (7 F3) Tél. 04 92 36 18 93 Snack vente à emporter, terrasse ensoleillée. Snack bar takeaway,sunny terrace. LOU BACHAS (15 E2) Tél. 04 92 81 12 62 Un restaurant à l’ambiance originale. A restaurant in the original atmosphere. L’En cas (2 E1) Tél. 04 92 31 04 89 Pâtes,bruschettas,restauration rapide. Pastas,bruschettas,fast food. ENCHASTRAYES LA BERGERIE DU LOUP (66 B6) Tél. 04 92 81 32 46 Cuisine locale à base de produits de la ferme. Local cooking with products of the farm. LEVIVIER (44 G3) Tél. 04 92 81 19 65 Toute la cuisine est faite à base de produits locaux. All the cooking is made with local products. LA RENTE LES DEUX MAZOTS (58 B10) Tél. 04 92 81 05 32 Pied des pistes cuisine traditionnelle. Foot of tracks cooks traditional. LE SAUZE 1700 LA TABLE DU BOUCHER (65 B9) Tél. 04 92 81 36 65 Spécialités bouchère et de montagne. Specialities butcher and of mountain. LeSauze commerceS/shopping 23 LE TRAPPEUR (64 E9) Tél. 04 92 34 86 05 Snack,restauration traditionnelle. Snack,traditional cooking. Restaurants d’altitude Altitude restaurant LE RESTAURANT DU DÔME Tél. 06 79 91 91 46 Très beau point de vue sur la vallée.Cuisine variée. Very beautiful point of view on the valley.Varied cooking. CHOUPETTE PIZZA Tél. 06 01 92 46 73 Pizza et buvette. Pizza and refreshment room. LA CABANE À JO Tél. 04 92 81 02 86 Spécialités montagnardes, pizzas,tourtes,grillades. Specialities mountain dwellers, pizzas,pies,grills. LE PETIT FOURS Tél. 04 92 81 23 13
  • 24. Agence / commerces restaurants / snacks businesses LE sauze 2 - E1 L’En cas 2 - E1 Intersport 3 - E1 L’Office Gourmand 3 - E1 Gil’sport / Hugo Sport 5 - E2 Martin Sport 5 - E2 Reynet (boulangerie) 6 - F2 Tabac/presse/souvenirs 6 - F2 Garino Sport 7 - F3 Bureau des remontées 7 - F3 Rossi Sport 7 - F3 Snack Le Croc’en Neige 8 - F3 Benoit-Lizon Sport 9 - F3 ESF (École Ski Français) 15 - E2 Restaurant Lou Bachas 15 - E2 ESI (École Ski Internationale) 16 - E2 Proxi 16 - E2 Agence La Valeïa 35 - E5 Restaurant La Rouchinière LA RENTE 58 - B10 Restaurant Les Deux Mazots LE sauze 1700 62 - E9 ESF (École Ski Français) 63 - E9 Épicerie 63 - E9 Le Pied des Cimes 64 - E9 Restaurant Le Trappeur 65 - E9 Évasion 2000/Intersport 65 - E9 Tabac 65 - E9 Restaurant Table du Boucher Hôtels-restaurants centre de vacances chambres d’hôtes accomodations LE sauze 1 - E1 Les Flocons** 4 - F1 CCAS Le Dahu 15 - E2 Le Soleil des Neiges** 17 - E2 Le Montana*** 22 - E3 L’Équipe** 24 - D3 L’Eau Vive 26 - D3 Les Balcons du Sauze VTF 27 - D3 Chalet Ste-Victoire 29 - E3 La Providence ENCHASTRAYES 54 - B6 La Bergerie du Loup Chalets et résidences Chalets and residences LE sauze 2 - E1 Chamois Blond 3 - E1 Perce Neige 5 - E2 Le Slalom 7 - F3 Le Salto 9 - F3 Le Jardin Alpin 12 - F4 La CBU 13 - F4 Chalet Clos de Chardenal 14 - G5 Chalet Lou Champas 16 - E2 Soleil des Alpes 18 - E2 Les Séolanes 19 - E2 Chalet Meneguel 20 - E2 La Grande Chaume 21 - E2 Résidence des Neiges 23 - E3 Ourson Blond 25 - D3 Les Sources 28 - E3 La Ferme du Sauze 30 - E4 Chalet Edelweiss 32 - E4 Chalet Chante Neige 33 - E5 Chalet Grande Owurse 37 - C5 Les Marguerites 38 - C5 Le Chalet du Sauze Services LE sauze 3 - E1 Distributeur de billets 3 - E1 Poste 3 - E1 Cinéma 10 - F4 Halte-garderie 11 - F4 Piscine 20 - E2 Pharmacie 34 - E5 Four à pain 25 - D3 Cabinet médical 31 - E4 Chapelle 36 - C5 Tennis 7 - F3 Caisse remontées mécaniques ENCHASTRAYES 50 - B5 Mairie 50 - B5 Église LA RENTE B10 Vente forfait (télésièges piétons) SUPER SAUZE E10 Vente forfait 39 - C5 Le Soleil du Sauze 40 - C5 Le Crépuscule 41 - C5 Le Zénith 42 - C5 L’Aurore 43 - D4 Chalet La Marmotte 71 - D3 Le Chamois 68 - D9 Le Pyjama 73 - F2 Les Grandes Terres du Sauze 76- E3 Résidence de l’Alp ENCHASTRAYES 51 - B5 Le Choucas 52 - B6 Chalet Clos du Berger 53 - B6 Chalet Les Chaurans 55 - B7 La Chamoussière 56 - B8 Les Cheneviers 71 - D3 Le Chamois 74 - E4 Lou Riou 72 - B6 Le Clos Cholu 75 - B6 Mimet LE sauze 1700 59 - D9 Les Gentianes 60 - D9 Les Mélèzes 61 - E9 Chalet L’Op-traken 62 - E9 Le Ventoux 63 - E9 Les Cimes 64 - E9 Les Alaris 65 - E9 L’Ourson 69 - D9 Le Hameau Hors plan Except plan ROUTE DU SAUZE 48 Camping de la Chaup 49 Garage des Montagnards 77 La Chaup LA CONCHE/LE VILLARD 45 Gîte Canal des Terres Pleines 46 Gîtes de la Conche 47 La Petite Ourse Plan Stationresortmap de la
  • 25. TK : Téléski TS : Télésiège Arrêt Navettes Vente forfaits Halte-garderie École de Ski 25 plandelastation/resortmap Légende/Caption 74 76 73 77 Jardin des Neiges Piste de luge
  • 26. AccèsAccess Covoiturage Car Sharing www.trajeco.org www.covoiturage.fr Par avion By plane Aéroport Marseille-Provence Avion de ligne/Commercial airlines Tél. 04 42 14 14 14 www.marseille.aeroport.fr Aérodrome de Barcelonnette Liaison touristique avion privé Tourist connections by private plane Tél. 04 92 81 08 78 Correspondances Navettes blanches Aller-retour tous les samedis. De l’aéroport de Marseille ou de la gare TGV d’Aix-en-Provence aux pistes de ski. Réservation obligatoire 72 h à l’avance. Par la route By road En provenance de Paris et du Nord de la France,via Lyon,Grenoble,Gap, Vallée de l’Ubaye. En provenance du Sud de la France, via Aix-en-Provence,autoroute A51 jusqu’àTallard,direction Barcelonnette. From Paris and the north via Lyon, Grenoble,Gap,Vallée de l’Ubaye (Barcelonnette). From the south of France via Aix en Provence,motorway (A51) as far as Tallard then direction Barcelonnette. INFOS ROUTES ET COLS ROAD AND PASS INFO NUMBER Tél. 04 92 30 06 10 De Gap et Tallard : 70 km (1 h) De Grenoble : 170 km (3 h) De Lyon : 200 km (4 h) De Marseille : 226 km (2 h 30) De Montpellier : 348 km (3 h 30) De Nice (cols fermés l’hiver) : 242 km (4 h) «Navettes blanches» Shuttle service, both directions every Saturday between Marseille-Provence Airport or Aix TGV station and the ski resorts. Reservation required at least 72 hours in advance. www.info-ler.fr ou 0 821 202 203 Par le train By train Gare TGV Aix en Provence TGV : 180 km de Barcelonnette Gare SNCF Gap : 70 km de Barcelonnette Lundi au Samedi :4 h 55 - 23 h 00 Dimanche et fêtes :6 h 40 - 23 h 00 Aix en Provence train station: 180 km from Barcelonnette Gap SNCFTrain station: 70 km from Barcelonnette Mon - Sat 04.55 to 23.00 Sun Bank Holidays 06.40 to 23.00 Tél. 04 92 40 93 00 Serveur Vocal/Voice server: 36 35 www.voyages-sncf.com Pour les informations régionales : www.ter-sncf.com/Regions/paca numéro gratuit 0800 11 40 23 tous les jours de 7 h 00 à 21 h 30. Par bus By coach Depuis Marseille ou Gap Renseignements/réservations SCAL. From Marseille or Gap Information/reservations SCAL. www.scal-amv-voyages.com Barcelonnette Tél. 04 92 81 00 20 Gap Tél. 04 92 51 06 05 Marseille Tél. 04 91 62 10 22 Station detaxis Barcelonnette Barcelonnette Taxi Rank Tél. 04 92 81 09 50 Taxi Pellini Tél.04 92 81 19 38/06 08 24 35 81 INFO LER :Lignes régionales en autocars Regional coachlines Tél. 0 821 202 203 Transports dans la vallée Transport in the valley Navettes gratuites Free shuttles Horaires disponibles dans les offices de tourisme de la vallée. Schedules available in the tourist offices of the valley. www.ubaye.com Autocars Petetin et Fils Tél. 04 92 81 07 00 www.petetin.com Autocars Sarlin Tél. 04 92 85 50 85 www.autocars-sarlin.com Sherpa Ubaye - Gilles Adamek Tél. 06 88 68 06 41 www.gilles-taxi.fr Location de voiture Car hire PETETIN ET FILS Tél. 04 92 81 07 00
  • 27. 10 accès en avion à destination de l’Ubaye 10 accesses by plane at Ubaye 150 Km Villes Towns Trajets en Avion Air travel Autoroute Highway Berlin Prague AmsterdamLondres M Vienne Budapest Zagreg VeniseMilan Turin Gênes Rome Munich Strasbourg Luxembourg BruxellesLille Nantes BarceloneMadrid Lisbonne Bastia Ajaccio Paris Lyon GapAvignon Montpellier Genève Marseille Nice Bordeaux Grenoble Moscou Berlin Prague AmsterdamLondres Aix-en-P. Marseille Montpellier Toulon Nice Geno Grenoble Lyon Genève Valence Sisteron PraLoup Sortie Tallard Avignon Gap Barcelonnette Torino Cuneo France Italie A51 A7 A7 A48 N85 A8A9 Vienne Budapest Zagreg VeniseMilan Turin Gênes Rome Munich Strasbourg Luxembourg BruxellesLille Nantes BarceloneMadrid Lisbonne Bastia Ajaccio Paris Lyon GapAvignon Montpellier Genève Marseille Nice Bordeaux Grenoble Moscou 27 plandelastation/resortmap Légende Caption Villes Towns Autoroute Highway Légende Caption
  • 28. *Terre,air,eau,toutes vos activités préférées de l’été sont au Sauze et Sauze 1700 ! Earth, air, water, all your favorite activities of the summer are in Sauze and Sauze 1700! Vivez un été haut en couleur au Infos sur www.sauze.com - Office de Tourisme - infos sur www.sauze.com - Tourist office Chalet de la montagne - Tél.04 92 82 05 61 www.facebook.com/sauzesupersauze - twitter.com/Ubaye_Vallee - www.youtube.com/UbayeTV