SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 10
Downloaden Sie, um offline zu lesen
{ destino españa
  { destination spain



 Comarca de Uribe
 En la cresta de la ola
 Muy cerca de Bilbao, la comarca de Uribe es una perfecta simbiosis entre la
 naturaleza, el medio rural y las tradiciones más arraigadas. Pero también hay espacio
 para las nuevas propuestas: la cocina de autor, las bodegas de última tecnología o el
 surf marcan el ritmo de las nuevas generaciones.




72 RONDA IBERIA
Texto/text: Kris Ubach z Fotografías/photos: Ricardo de la Riva
                                                          y




                                                                       En primer plano, el islote
                                                                   de San Juan de Gaztelugatxe
                                                                          y la localidad vizcaína
                                                                              de Bakio, al fondo.

                                                                           Foreground, the islet of
                                                                       San Juan de Gaztelugatxe,
                                                                           with the town of Bakio,
                                                                       in the province of Vizcaya.




The rural borough of Uribe
  On the crest of the wave
  The rural borough of Uribe, very near Bilbao, is a perfect symbiosis of nature, the
   rural environment and the most deeply rooted traditions. But there is also room
  for new ideas, and the pace of the younger generations is set by auteur cooking,
       wineries with the latest technology, and some of the best surfing in Europe.




                                                                                 RONDA IBERIA 73
{ comarca de uribe en la cresta de la ola




     L
                uis Azillona es molinero en Gámiz. Vive en     Puerto de Armintza,
                                                                   casas del casco



 x
                el mismo caserío que le vio nacer, al norte     antiguo de Mungia,
                de Vizcaya –“la huerta de Bilbao” como        iglesia de San Miguel
                la llaman los oriundos–, un lugar donde               de Zumetzaga
                                                                     y Luis Azillona
 la actividad molinera tuvo gran importancia hasta hace               en su caserío.
 escasos años. Luis forma parte de la cuarta generación
 de molineros que han dedicado sus vidas a elaborar           The port at Armintza,
                                                                  houses in the old
 una harina de maíz que se destina a la elaboración de          part of Mungia, the
 los tradicionales talos, esas tortitas que se acompañan      church of San Miguel
                                                                     in Zumetzaga,
 de txistorra, morcilla o panceta y que son la dieta indis-
                                                                  and Luis Azillona
 pensable en ferias como la de Santo Tomás, el día 21 de          in his farmhouse.
 diciembre. Además de dedicarse (con pasión) al oficio de
 la molienda, Luis es de los pocos que sigue cultivando el
 txakinarto, el maíz autóctono vasco, que por supuesto
 como todos los demás vino de América, y que se ca-
 racteriza por tener tan solo ocho hileras de grano, muy
 poco salvado y un sabor especialmente intenso.
     Esa pasión por la tierra y por las costumbres ances-
 trales que destila Luis no es algo aislado en esta comarca
 donde se perpetúan muchas tradiciones estrechamente
 ligadas al entorno rural. Si bien el oficio de molinero
 dejó de ser rentable hace ya mucho años, igual que el
 de cestero o ferrador que luchan por no desaparecer,
 hay otros legados del pasado que se mantienen muy
 vivos en Uribe. Un buen ejemplo de ello es el uso que
 todavía se hace de aquellas vías rurales que hacían de
 cordón umbilical entre los aislados caseríos y las parro-
 quias: los elizbideak o caminos de misa, los burdibideak
 (caminos de paso de cosechas o materiales del bosque)
 o los andabideak (caminos funerarios) que eran esa
 última senda que recorrían los finados entre su casa y el
 sepulcro. Hoy, aunque no en su totalidad, parte de este
 patrimonio vial sigue utilizándose por las gentes de la
 zona para desplazarse o para entrenar a los bueyes de
 arrastre, y también por los senderistas que recorren el
 GR280, el camino de Gran Recorrido que –a través de
 algunas de estas vías– circunda la comarca.
     Pero si una tradición se ha perpetuado con espe-
 cial fuerza, no solo en Uribe sino en todo Euskadi, es
 sin duda el Herri Kirolak, el deporte rural vasco. En
 la actualidad existen 18 modalidades profesionales

                                                                                       amparadas por las federaciones homónimas, entre los
                                                                                       que se cuentan los más conocidos aizkora (corte de
 Esa pasión por la tierra y por las costumbres                                         troncos) o harri-jasotze (levantamiento de piedra). El
 ancestrales no es algo aislado en esta comarca                                        origen del deporte rural vasco proviene, como tantas
 donde se perpetúan muchas tradiciones                                                 otras cosas, de los trabajos llevados a cabo en los
 estrechamente ligadas al entorno rural.                                               caseríos antes de la industrialización. La competición
                                                                                       solía llevarse a cabo entre vecinos, que apostaban por
                                                                                       aquellos individuos que con mayor fuerza física, velo-
                    That passion for the land and its ancient                          cidad o resistencia afrontaban tareas como el traslado
                      customs is not an isolated case in this                          de fardos (de ahí el actual zakulariak), la recogida de
                    rural borough, which perpetuates many                              mazorcas (hoy lokotx biltzea), o el levantamiento de
                  traditions linked to the rural environment.                          carros (hoy orga joko) entre otros. En la actualidad

74 RONDA IBERIA
Olalde (Mungia) dispone de una escuela de deporte            tan necesario para entender la cultura vizcaína como
rural vasco que acerca este aspecto de la cultura a          acudir a un mercado a primera hora de la mañana,
todo aquel que quiera conocerla, y junto al frontón          tomarse una cerveza en una txosna o visitar a los que
–ese elemento tan ligado a la vida social vasca– se          luchan por perpetuar las costumbres de su pueblo.
llevan a cabo demostraciones todas las semanas.                  Pero otra cosa que también define a los habitantes
    Pero este centro de interpretación es tan solo una       de esta región es ese espíritu de innovar sin necesidad
leve introducción a la manifestación deportiva y cultural    de eliminar todo aquello auténtico que les caracteriza.
que es el Herri Kirolak. Acudir a una competición real, de   Un ejemplo son las modernas, y en ocasiones casi futu-
las que se celebran durante las fiestas patronales –en la     ristas, bodegas de txacoli que salpican la comarca y que
comarca, Laukiz, Lemoiz o Zamudio entre otras, desta-        se incluyen bajo la Denominación de Origen Bizkaiko
can por el arrastre de piedra por bueyes– es adentrarse      Txacolina. Andoni Sarratea, de las cavas Gorrondona,
verdaderamente en la esencia del pueblo vasco. Es algo       en Bakio, cuenta que este vino tan típicamente vasco

                                                                                                      RONDA IBERIA 75
{ comarca de uribe en la cresta de la ola




 fue originariamente tinto. La competencia que supuso         Playa de Bakio,         Antonio Palacios), Sarratxo y sus compañeros del Labo-
                                                              uno de los destinos
 el nacimiento de la viticultura en la vecina La Rioja        favoritos de los
                                                                                      ratorio Submarino de Envejecimiento de Bebidas han
 relegaron el txacoli gorri a un segundo plano, así que       surferos en Euskadi.    constatado que la energía cinética de las olas junto con
 los productores se lanzaron a la aventura de elaborar                                otras características que brinda el medio subacuático,
                                                              The beach at Bakio, a
 a partir de uvas blancas ondarrabi zuri y ondarrabi zuri     favourite destination   influyen positivamente en lo que ellos denominan no
 zerratia, que en nuestros días suponen el 90 por ciento      with surfers from the   crianza sino atesoramiento de los vinos. El resultado
 de la producción total. Andoni elabora hoy el vino de        Basque Country.         de la investigación ha sido tan exitoso que incluso han
 antaño en modernas instalaciones de acero inoxidable,                                lanzado una marca comercial propia, Crusoe Treasure,
 pero fiel a los orígenes, es de los pocos que sigue dedi-                             con la que han empezado a conquistar los sibaritas
 cando parte de su cosecha a la uva negra que después                                 mercados chino y ruso.
 destinará a un txacoli gorri que difícilmente se encuentra                               No muy lejos de esta costa de Plentzia, las nuevas
 fuera de las fronteras de Vizcaya.                                                   generaciones también se mueven al ritmo de las olas en
     Más innovación dentro de esa liturgia gastronómica                               playas como las de Barrika, Sopelana, Bakio o Mundaka,
 tan consabida en el País Vasco viene de la mano de                                   esta última en la vecina comarca de Busturialdea. El surf
 otros bodegueros que curiosamente no proceden del                                    en Euskadi, que goza de gran reconocimiento fuera de
 mundo de la enología, sino que se mueven en el te-                                   nuestras fronteras –la de Mundaka está considerada por
 rreno de la investigación marina. En el año 2004, Borja                              la comunidad surfista internacional como la mejor ola
 Saratxo y su equipo –inspirados por el estudio de las                                de Europa y una de las mejores del mundo– tiene una
 botellas procedentes de naufragios centenarios– inicia-                              historia relativamente reciente. Fue en 1956, cuando el
 ron un proyecto para experimentar con la maduración                                  guionista de Hollywood –y marido de Deborah Kerr–
 del vino bajo el mar. Contaron con la colaboración de                                Peter Viertel, apareció en la playa Cote des Basques
 37 bodegas repartidas por toda la geografía española                                 de Biarritz haciendo extrañas piruetas sobre una tabla.
 y con 500 m2 de fondo marino en la bahía de Plentzia,                                Desde aquel momento la localidad francesa –y por
 lugar en el que ubicaron su insólita cava submarina.                                 extensión el resto de costa cantábrica desde aquella
 Ocho años después y avalados por reputados enólogos                                  hasta la ría de Bilbao– quedó inexorablemente unida a
 (como el catedrático de la Universidad de La Rioja,                                  los orígenes del surf en Europa.                       {

76 RONDA IBERIA
the rural borough of uribe on the crest of the wave z




    L
                uis Azillona is a miller in Gámiz. He lives in    El caserío Landetxo      the use still made of the old country lanes which formed
                                                                  Goikoa, construido



x
                an old Basque farmhouse, the same one             aproximadamente en
                                                                                           umbilical cords between the isolated farmhouses and
                he was born in, in the north of Vizcaya           1510, se encuentra       their parish churches. Besides these elizbideak, or “ways
                province, an area known to locals as              en el término            to church”, there are also burdibideak, along which
                                                                  municipal de Mungia.
the “market garden of Bilbao”. Mills were of great                                         harvests or commodities were brought from the forest,
importance here until only a few years ago. Luis belongs          The Landetxo Goikoa      and andabideak, or “funeral ways”, which were the
to the fourth generation of millers who have devoted              farmhouse, built         last paths followed by the deceased from their home
                                                                  around 1510, is in the
their lives to making maize flour for the traditional              township of Mungia.      to the grave. Part of this heritage of lanes, though not
talos, small pancakes accompanied by txistorra sausage,                                    all, is still in use among the people of the area, who use
black pudding or belly pork, which are indispensable                                       them to get about and also to train their draught oxen
on feast days like that of St Thomas, 21 December.                                         for competitions. Hikers too follow the GR280, the long
Besides devoting himself passionately to the miller’s                                      footpath which runs around the borough and crosses
trade, Luis is one of the few who still cultivate txakinarto,                              some of the old lanes on the way.
the maize specific to the Basque Country, which of                                               However, if there is one tradition which has been
course originated in America like all the others, and is                                   kept up with special fervour, not only in Uribe but in all
characterised by having only eight rows of grain, very                                     of the Basque Country, it is that of Basque rural sports.
little bran and an especially intense flavour.                                              There are currently 18 different disciplines with their
     Luis’s evident passion for his land and its ancient                                   own professional federations, the best known being
customs is not an isolated case in this rural borough,                                     aizkora (chopping logs) and harri-jasotze (lifting stones).
which perpetuates many traditions with close links                                         The origin of Basque rural sports, like so much else,
to the rural environment. Although the miller’s trade                                      lies in the different jobs done at the farmhouses before
ceased to be profitable many years ago, like those of the                                   industrialisation. Competitions were usually between
basket weaver and the smith, which are struggling not                                      neighbours, who would bet on the contestants with the
to disappear, there are other legacies from the past that                                  greatest physical strength, speed or endurance as they
are kept very much alive in Uribe. One fine example is                                      confronted tasks like carrying sacks from one place to

                                                                                                                                       RONDA IBERIA 79
{ the rural borough of uribe on the crest of the wave



 another (leading to today’s zakulariak), harvesting corn           Arrastre de piedra
                                                                 con bueyes, San Juan
 cobs (today’s lokotx biltzea), lifting carts (today’s orga          de Gatztelugatxe,
 joko), and others. Olalde (Mungia) now has a school of                 cata de txacolí
 Basque rural sports which opens up this area of culture                  en Bodegas
                                                                         Gorrondona,
 to anyone who wants to know about it. Demonstrations                playa de Plentzia
 are held every week next to the ball court, that key                     y surfista en
 element of Basque social life.                                              Sopelana.

     However, this interpretation centre is no more                      Oxen dragging
 than a brief introduction to the sporting and cultural               stones, San Juan
                                                                         Gatztelugatxe,
 phenomenon of Herri Kirolak, as the games are called
                                                                    sampling txacoli at
 in Basque. Going to a real competition, of the kind                   the Gorrondona
 held on the feast days of patron saints, means truly                winery, the beach
                                                                       at Plentzia and a
 penetrating the essence of the Basque people. In Uribe             surfer in Sopelana.
 alone, villages like Laukiz, Lemoiz and Zamudio are
 well-known for their competitions between oxen used
 to draw stones. Such events are as necessary for an
 understanding of Vizcaya’s culture as visiting a market
 first thing in the morning, having a glass of beer at a
 txosna, or paying a visit to those who are struggling to
 keep the customs of their people alive.
     However, another defining aspect of the inhabitants
 of this region is a spirit of innovation, though one which
 has no need to eliminate all that genuinely characterises
 them. For example, the borough is dotted with modern
 and occasionally almost futuristic wineries, where
 Txacoli wine is made under the Bizkaiko Txacolina
 denomination. Andoni Sarratea of Cavas Gorrondona
 in Bakio tells us that this wine, so typically Basque, was
 originally red. That txacoli gorri was overshadowed by
 the competition which arose with the birth of viticulture
 in the neighbouring Rioja region, and so its producers
 embarked on the adventure of making it instead with
 white Ondarrabi Zuri and Ondarrabi Zuri Zerratia grapes,
 which now account for 90 per cent of all production.
 Andoni now makes the old-style red wine in modern
 facilities of stainless steel, yet he remains faithful to its
 origins. He is one of the few who still save black grapes
 for part of their harvest, and the txacoli gorri they are
 used to make is extremely hard to find outside Vizcaya.
     Further innovations in the Basque Country’s solid
 gastronomic traditions have come from other wine

                                                                                           producers, though these, curiously enough, come not
 No muy lejos de la costa de Plentzia,                                                     from the world of oenology but from the field of marine
 las nuevas generaciones también se mueven                                                 research. In 2004, Borja Saratxo and his team, inspired
 al ritmo de las olas en playas como las de Barrika,                                       by a study of bottles found in old shipwrecks, began a
 Sopelana, Bakio o Mundaka.                                                                project to experiment with aging wine under the sea.
                                                                                           They had the collaboration of 37 wineries all over Spain,
                                                                                           and the use of 500 square metres of sea bed in the bay
                                                                                           of Plentzia, where they set up their unique submarine
                         Not far from the coast of Plentzia,                               wine cellar. Eight years later, now endorsed by reputed
              the younger generations move to the rhythm                                   oenologists like Professor Antonio Palacios of the
                     of the waves at beaches like Barrika,                                 University of La Rioja, Saratxo and his companions at the
                           Sopelana, Bakia and Mundaka.                                    Submarine Drinks Aging Laboratory have ascertained

80 RONDA IBERIA
that the kinetic energy of the waves, together with other   Busturialdea. Surfing in the Basque Country has a great
characteristic features of the underwater environment,      reputation abroad – Mundaka has what is regarded
has a positive influence on what they prefer to call the     by the international surfing community as the best
“treasuring” of the wine, rather than its “aging”. The      wave in Europe and one of the best in the world – but
research project has been so successful that they have      its history is relatively short. In was in 1956 that Peter
even launched their own commercial brand, Crusoe            Viertel, a Hollywood scriptwriter who was married to
Treasure, which has started to do well on the selective     actress Deborah Kerr, appeared on the Côte des Basques
Chinese and Russian markets.                                at Biarritz and began performing strange pirouettes on
    Not very far from the coast of Plentzia, the younger    a board. From that moment on, the French town, and
generations also move to the rhythm of the waves at         by extension the whole coast of the Bay of Biscay from
beaches like Barrika, Sopelana, Bakio and Mundaka,          there to the estuary of Bilbao, was to be inexorably
the last of these in the neighbouring borough of            linked with the origins of surfing in Europe.               {

                                                                                                        RONDA IBERIA 81
guía z
                                                                                                                               guide z

Uribe                                                                         Uribe
Situación y clima. Uribe es una de las siete comarcas que                     Climate and location. Uribe, one of the seven comarcas, or
conforman Vizcaya, delimitando al norte con el mar Cantábrico, al             boroughs, which make up the province of Vizcaya, borders on
este con la comarca de Busturialdea y al sur con Bilbao, la capital           the Bay of Biscay to the north, the borough of Busturialdea to
de la provincia. Situado en la vertiente norte de Euskadi, Uribe              the east, and Bilbao, the provincial capital, to the south. Owing
goza de un clima atlántico, esto es, moderado en cuanto a las                 to its location in the north of the Basque Country, Uribe has
temperaturas y altamente lluvioso, con valores entre los 1.200 y              an Atlantic climate with moderate temperatures and abundant
los 2.000 mm de precipitación media anual.                                    rainfall averaging from 1,200 to 2,000 mm annually.

Alojamiento. Palacio de Urgoiti. Esta residencia noble del                    Accommodation. Palacio de Urgoiti. This 17th century
siglo XVII –que fuera morada ocasional del infante Don Carlos de              mansion was once an occasional dwelling of the Infante Carlos
Borbón, pretendiente al trono y rival de Isabel II– fue trasladado            de Borbón, Isabella II’s rival pretender to the throne. In 2005,
piedra a piedra en 2005 desde su ubicación original en Galdakao               it was transferred stone by stone from its original location in
hasta su emplazamiento actual a cinco minutos del aeropuerto                  Galdakao to its current site five minutes away from Bilbao
de Bilbao. (c/Arritugane s/n. Bilbao-Mungia. +34 946476868.                   Airport. (Calle Arritugane. Bilbao-Mungia. +34 946476868.
www.palaciourgoiti.com).                                                      www.palaciourgoiti.com).
    Hotel Kaian. Hotel familiar con encanto situado en el                         Hotel Kaian. A charming family hotel located in the
mismísimo puerto de Plentzia. Dispone de tan solo siete                       heart of the port of Plentzia. It has only seven rooms arranged
habitaciones distribuidas en tres categorías, cada una de las                 in three categories, each with different décor adapted to the
cuales con una decoración distinta adaptada a la estructura del               structure of the building. (Plentzia. +34 946775470.
edificio. (Plentzia. +34 946775470. www.kaianplentzia.com).                    www.kaianplentzia.com).
    Hotel Loiu. Ubicado en el valle de Txorierri a tan solo cinco                 Hotel Loiu. Located in the Txorierri Valley, just five minutes
minutos del aeropuerto, se trata de un hotel perfecto para los                away from the airport, this is a perfect hotel for business
negocios y que además ofrece un entorno más tranquilo que el                  travellers, and moreover offers a quieter environment that
que pueda encontrarse en el centro de Bilbao. (Lastetxe kalea, 24.            anything to be found in Central Bilbao. (Lastetxe Kalea, 24. Loiu.
Loiu. +34 944535038. www.hotel-loiu.com).                                        +34 944535038. www.hotel-loiu.com).

Gastronomía. Los placeres de la mesa que ofrece Uribe                             Gastronomy. Uribe’s culinary pleasures are closely linked
están muy ligados a las materias primas que provienen de las                      to the ingredients that come from the area’s fields, such as
huertas de la zona, entre ellas, los pimientos, los tomates, las                  peppers, tomatoes, kidney beans, maize and the grapes used to
alubias, el maíz y las uvas que se utilizan para elaborar el txacoli              make Txacoli wine under the Bizkaiko Txacolina denomination.
con Denominación de Origen Bizkaiko Txacolina. Entre las recetas                  Among the borough’s best farmhouse recipes are alubias con
que provienen de los caseríos de la comarca destacamos las                        sacramentos (a dish of beans and pork for which the village
alubias con sacramentos (la localidad de Laukiniz es reconocida                   of Laukiniz is especially famous), porrusalda (vegetable stew)
por ellas), la porrusalda (guisado) de verduras con costilla o                    with spare ribs or cod, and intxaursaltsa (walnut cream),
bacalao y la intxaursaltsa (crema                                                                                 generally served as a dessert.
de nueces), que suele servirse                        { Bilbao                                                    The new auteur cuisine also has
de postre. También la nueva                              { Bilbao                                                 an exponent in Uribe. This is
gastronomía de autor tiene su                                                                                     Eneko Atxa, the very young chef
exponente en Uribe gracias a                 Vuelos. El Grupo Iberia ofrece hasta seis vuelos diarios             of the Restaurante Azurmendi,
Eneko Atxa el jovencísimo chef               directos entre Madrid y Bilbao y hasta cinco vuelos diarios          whose two Michelin stars have
del restaurante Azurmendi, que               directos desde Barcelona. Más información en www.iberia.com          made the seats at his tables
con sus dos estrellas Michelin               y en www.iberiaexpress.com.                                          some of the most sought after in
ha conseguido colarse en las                 Reservas. Desde España, Serviberia: 902 400 500,                     the Basque Country. Like many
listas de las mesas más deseadas             en www.iberia.com y en www.iberiaexpress.com.                        of the region’s other starred
de Euskadi. Como muchos de                                                                                        chefs, Eneko uses technological
sus compañeros de estrella                      Flights. The Iberia Group flies non-stop up to six times a day     progress and culinary research
vascos, Eneko utiliza los avances                between Madrid and Bilbao, and up to five times a day from        to create edible fantasies
tecnológicos y la investigación                      Barcelona. For further information, see www.iberia.com       without ever relinquishing local
en la cocina para crear                                                          and www.iberiaexpress.com.       gastronomic tradition.
fantasías comestibles, pero sin                        Bookings. From Spain, Serviberia ( 902 400 500),
abandonar nunca las tradiciones                                 wwww.iberia.com or www.iberiaexpress.com          Worth visiting. Uribe has a
gastronómicas de su tierra.                                                                                       Txacoli Winery Route with visits

                                                                                                                                   RONDA IBERIA 83
{ guía
  { guide

                                                                                                                           A la izquierda, paseo marítimo
                                                                                                                           de Plentzia y pulpo mojado,
                                                                                                                           una receta del restaurante
                                                                                                                           Azurmendi. Debajo, plaza del
                                                                                                                           Ayuntamiento, Plentzia.

                                                                                                                           Left, the seaside promenade in
                                                                                                                           Plentzia, and pulpo mojado, a
                                                                                                                           recipe for squid at the Azurmendi
                                                                                                                           restaurant. Below, the town hall
                                                                                                                           square in Plentzia.




 Visitas. En Uribe existe la ruta de las bodegas de txacoli, a través                        to both traditional and modern wine cellars, like those
 de la cual se visitan cavas tradicionales y de última generación,                           of Doniene Gorrondona (www.donienegorrondona.com) in
 como las de Doniene Gorrondona (www.donienegorrondona.com),                                 Bakio, or those of Azurmendi (www.azurmendi.biz), which lie
 en Bakio, o las de Azurmendi (www.arzumendi.biz), situadas bajo el                          beneath the prestigious Eneko Atxa restaurant in Larrabetzu.
 prestigioso restaurante de Eneko Atxa, en Larrabetzu. Relacionado                           Where good food is concerned, it is also worth visiting the
 también con el buen comer merece la pena visitar el casco histórico                         historic centre of Mungia, and especially its market, which is
 de Mungia, y especialmente su mercado, que se sitúa todos los                               held every Friday inside what was once the church of Andra
 viernes en el interior de la que                                                                                            Mari. In the same town is
 fuera la antigua iglesia de Andra                                                                                           Landetxo Goikoa, a historic
 Mari. También en esta localidad                                                                                             building dating from 1510
 se halla el Landetxo Goikoa, una             Bilbao                                                                         that is considered the oldest
 construcción histórica de 1510                                                                                              of the Basque Country’s
 considerada el primer caserío                Vuele desde 3.375 Avios por trayecto                                           traditional farmhouses. Landetxo
 de Euskadi. Landetxo forma parte             en Clase Azul                                                                  forms part of the Mythological
 del Parque Mitológico de Euskal                                                                                             Park of the Basque Country,
 Herria, un extenso centro de
                                                Fly in Blue Class from 3,375 Avios each way                                  a large interpretation centre
 interpretación sobre las creencias           OFERTA                                                                         that looks at the characters
 y los personajes del imaginario              Dobles Avios en el Hotel Abba Parque 3*                                        of Basque myths and the beliefs
 vasco (www.izenaduba.com).                   30% de descuento en Avios en el Hotel TRYP Arenal                              they express (www.izenaduba.
 Otra visita ineludible en Uribe                                                                                      OFFER  com). Another must in Uribe
 es el pintoresco castillo de Butrón,                                     Double Avios at the Hotel Abba Parque 3*           is a visit to the picturesque
 de origen medieval, y que en el                                 30% discount on Avios at the Hotel TRYP Arenal              Butrón Castle, mediaeval in
 siglo XIX fue reconvertido en                                                                                               origin and converted in the
                                               Regístrese en www.iberia.com y comience desde este momento a obtener Avios
 toda una fantasía en piedra                           con sus vuelos y con más de 90 compañías asociadas. Register in       19th century into a fantasy
                                               www.iberia.com and immediately start earning Avios from your flights and from
 a imagen y semejanza de las                                         more than 90 associated companies.
                                                                                                                             of stone in the likeness of the
 fortificaciones de Baviera.                                                                                                  fortresses of Bavaria.

84 RONDA IBERIA

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Was ist angesagt? (14)

RUTA VIRTUAL DE EL QUIJOTE IVÁN PÁEZ
RUTA VIRTUAL DE EL QUIJOTE IVÁN PÁEZRUTA VIRTUAL DE EL QUIJOTE IVÁN PÁEZ
RUTA VIRTUAL DE EL QUIJOTE IVÁN PÁEZ
 
Pasos Del Valle Produccion
Pasos Del Valle ProduccionPasos Del Valle Produccion
Pasos Del Valle Produccion
 
DIAGNOSTICO DE CATACAOS-PIURA-PERÚ
DIAGNOSTICO DE CATACAOS-PIURA-PERÚDIAGNOSTICO DE CATACAOS-PIURA-PERÚ
DIAGNOSTICO DE CATACAOS-PIURA-PERÚ
 
Villa Santa Rita22
Villa Santa Rita22Villa Santa Rita22
Villa Santa Rita22
 
Presentac. [1] la peza
Presentac. [1] la pezaPresentac. [1] la peza
Presentac. [1] la peza
 
REVISTA NUMERO 27 CANDÁS MARINERO
REVISTA NUMERO 27 CANDÁS MARINEROREVISTA NUMERO 27 CANDÁS MARINERO
REVISTA NUMERO 27 CANDÁS MARINERO
 
Javier de Arízaga
Javier de ArízagaJavier de Arízaga
Javier de Arízaga
 
Roda el Món i Torna al Born
Roda el Món i Torna al BornRoda el Món i Torna al Born
Roda el Món i Torna al Born
 
Etapa 5
Etapa 5Etapa 5
Etapa 5
 
Penedes está de moda
Penedes está de modaPenedes está de moda
Penedes está de moda
 
GASTRONOMIA DE NAVARRA
GASTRONOMIA DE NAVARRAGASTRONOMIA DE NAVARRA
GASTRONOMIA DE NAVARRA
 
Guía general de turismo, Los Molinos 2019
Guía general de turismo, Los Molinos 2019Guía general de turismo, Los Molinos 2019
Guía general de turismo, Los Molinos 2019
 
Gastronomía navarra
Gastronomía navarraGastronomía navarra
Gastronomía navarra
 
Los molinos harineros del curso alto del Río Guadarrama
Los molinos harineros del curso alto del Río GuadarramaLos molinos harineros del curso alto del Río Guadarrama
Los molinos harineros del curso alto del Río Guadarrama
 

Andere mochten auch

Presentación Cegos Turismo 2013
Presentación Cegos Turismo 2013Presentación Cegos Turismo 2013
Presentación Cegos Turismo 2013CEGOS Turismo
 
La evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vista
La evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vistaLa evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vista
La evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vistaCEGOS Turismo
 
Experimentando el éxito
Experimentando el éxitoExperimentando el éxito
Experimentando el éxitoCEGOS Turismo
 
Ranking universitario El Mundo
Ranking universitario El MundoRanking universitario El Mundo
Ranking universitario El MundoCEGOS Turismo
 
New Chinese Tourists in Europe from 2017_en
New Chinese Tourists in Europe from 2017_enNew Chinese Tourists in Europe from 2017_en
New Chinese Tourists in Europe from 2017_enCEGOS Turismo
 
Learn BEM: CSS Naming Convention
Learn BEM: CSS Naming ConventionLearn BEM: CSS Naming Convention
Learn BEM: CSS Naming ConventionIn a Rocket
 
How to Build a Dynamic Social Media Plan
How to Build a Dynamic Social Media PlanHow to Build a Dynamic Social Media Plan
How to Build a Dynamic Social Media PlanPost Planner
 
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika AldabaLightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldabaux singapore
 
SEO: Getting Personal
SEO: Getting PersonalSEO: Getting Personal
SEO: Getting PersonalKirsty Hulse
 

Andere mochten auch (10)

Presentación Cegos Turismo 2013
Presentación Cegos Turismo 2013Presentación Cegos Turismo 2013
Presentación Cegos Turismo 2013
 
La evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vista
La evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vistaLa evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vista
La evolucin de_la_web_social_desde_14_puntos_de_vista
 
Experimentando el éxito
Experimentando el éxitoExperimentando el éxito
Experimentando el éxito
 
Ranking universitario El Mundo
Ranking universitario El MundoRanking universitario El Mundo
Ranking universitario El Mundo
 
New Chinese Tourists in Europe from 2017_en
New Chinese Tourists in Europe from 2017_enNew Chinese Tourists in Europe from 2017_en
New Chinese Tourists in Europe from 2017_en
 
Learn BEM: CSS Naming Convention
Learn BEM: CSS Naming ConventionLearn BEM: CSS Naming Convention
Learn BEM: CSS Naming Convention
 
How to Build a Dynamic Social Media Plan
How to Build a Dynamic Social Media PlanHow to Build a Dynamic Social Media Plan
How to Build a Dynamic Social Media Plan
 
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika AldabaLightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldaba
 
SEO: Getting Personal
SEO: Getting PersonalSEO: Getting Personal
SEO: Getting Personal
 
Succession “Losers”: What Happens to Executives Passed Over for the CEO Job?
Succession “Losers”: What Happens to Executives Passed Over for the CEO Job? Succession “Losers”: What Happens to Executives Passed Over for the CEO Job?
Succession “Losers”: What Happens to Executives Passed Over for the CEO Job?
 

Ähnlich wie Reportaje sobre la Comarca de Uribe en Ronda Iberia (Dic. 2012)

Actividad mi localidad vega ferrón grupo a
Actividad mi localidad vega ferrón grupo aActividad mi localidad vega ferrón grupo a
Actividad mi localidad vega ferrón grupo aisysvega
 
Euskadi
Euskadi Euskadi
Euskadi Amayuca
 
Rutas Temáticas de la Costa Blanca
Rutas Temáticas de la Costa BlancaRutas Temáticas de la Costa Blanca
Rutas Temáticas de la Costa BlancaSHIFTCOEPA
 
El Melocotón de La Nava como fiesta andaluza
El Melocotón de La Nava como fiesta andaluzaEl Melocotón de La Nava como fiesta andaluza
El Melocotón de La Nava como fiesta andaluzaGrupo TMS Media
 
Las Sidrerias Vascas una historia de Exito Por Joxe-Mari Alberro
Las Sidrerias Vascas una historia de Exito Por  Joxe-Mari AlberroLas Sidrerias Vascas una historia de Exito Por  Joxe-Mari Alberro
Las Sidrerias Vascas una historia de Exito Por Joxe-Mari AlberroManuel Colmenero
 
Marcelo cuenca
Marcelo cuencaMarcelo cuenca
Marcelo cuencaMarcelo
 
Folleto galaroza para fitur 2002
Folleto galaroza para fitur 2002Folleto galaroza para fitur 2002
Folleto galaroza para fitur 2002Grupo TMS Media
 
PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...
PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...
PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...inmamine
 
Presentacion de mi ciudad
Presentacion de mi ciudadPresentacion de mi ciudad
Presentacion de mi ciudadSniper1000
 
Presentación1.:)
Presentación1.:)Presentación1.:)
Presentación1.:)rubenlo
 
PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...
PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...
PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...inmamine
 
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.comAlbinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.compremiumeffects485
 
Historia del canton paute
Historia del canton pauteHistoria del canton paute
Historia del canton pautecrmen
 
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.comAlbinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.compremiumeffects485
 
Guatavita alcance de todos
Guatavita alcance de todosGuatavita alcance de todos
Guatavita alcance de todosshamakio8
 

Ähnlich wie Reportaje sobre la Comarca de Uribe en Ronda Iberia (Dic. 2012) (20)

Actividad mi localidad vega ferrón grupo a
Actividad mi localidad vega ferrón grupo aActividad mi localidad vega ferrón grupo a
Actividad mi localidad vega ferrón grupo a
 
Descubriendo el patrimonio inmaterial
Descubriendo el patrimonio inmaterialDescubriendo el patrimonio inmaterial
Descubriendo el patrimonio inmaterial
 
Euskadi
Euskadi Euskadi
Euskadi
 
Rutas Temáticas de la Costa Blanca
Rutas Temáticas de la Costa BlancaRutas Temáticas de la Costa Blanca
Rutas Temáticas de la Costa Blanca
 
Barrihuelo Doc
Barrihuelo DocBarrihuelo Doc
Barrihuelo Doc
 
El Melocotón de La Nava como fiesta andaluza
El Melocotón de La Nava como fiesta andaluzaEl Melocotón de La Nava como fiesta andaluza
El Melocotón de La Nava como fiesta andaluza
 
Baza 120222050634-phpapp02
Baza 120222050634-phpapp02Baza 120222050634-phpapp02
Baza 120222050634-phpapp02
 
Las Sidrerias Vascas una historia de Exito Por Joxe-Mari Alberro
Las Sidrerias Vascas una historia de Exito Por  Joxe-Mari AlberroLas Sidrerias Vascas una historia de Exito Por  Joxe-Mari Alberro
Las Sidrerias Vascas una historia de Exito Por Joxe-Mari Alberro
 
Marcelo cuenca
Marcelo cuencaMarcelo cuenca
Marcelo cuenca
 
Reportaje Casa Rural Aldori en Cambio 16
Reportaje Casa Rural Aldori en Cambio 16Reportaje Casa Rural Aldori en Cambio 16
Reportaje Casa Rural Aldori en Cambio 16
 
Folleto galaroza para fitur 2002
Folleto galaroza para fitur 2002Folleto galaroza para fitur 2002
Folleto galaroza para fitur 2002
 
PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...
PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...
PUERTO DE ISLA CRISTINA.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUER...
 
Mauriciomendieta
MauriciomendietaMauriciomendieta
Mauriciomendieta
 
Presentacion de mi ciudad
Presentacion de mi ciudadPresentacion de mi ciudad
Presentacion de mi ciudad
 
Presentación1.:)
Presentación1.:)Presentación1.:)
Presentación1.:)
 
PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...
PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...
PUERTO DE AYAMONTE.PATRIMONIO CULTURAL EN LOS PUERTOS DE INTERÉS PESQUERO. PR...
 
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.comAlbinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
 
Historia del canton paute
Historia del canton pauteHistoria del canton paute
Historia del canton paute
 
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.comAlbinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
Albinyana (Costa Dorada) libre de articulo cortesia de ArticleCity.com
 
Guatavita alcance de todos
Guatavita alcance de todosGuatavita alcance de todos
Guatavita alcance de todos
 

Mehr von CEGOS Turismo

Pwc European Cities Hotel Forecast2013
Pwc European Cities Hotel Forecast2013Pwc European Cities Hotel Forecast2013
Pwc European Cities Hotel Forecast2013CEGOS Turismo
 
Tendencias de viaje para 2013 según KUONI
Tendencias de viaje para 2013 según KUONITendencias de viaje para 2013 según KUONI
Tendencias de viaje para 2013 según KUONICEGOS Turismo
 
Ranking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom Consulting
Ranking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom ConsultingRanking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom Consulting
Ranking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom ConsultingCEGOS Turismo
 
European Tourism Q3/12 Trends&Prospects
European Tourism Q3/12 Trends&ProspectsEuropean Tourism Q3/12 Trends&Prospects
European Tourism Q3/12 Trends&ProspectsCEGOS Turismo
 
Estadísticas ICCA 2002-2011
Estadísticas ICCA 2002-2011Estadísticas ICCA 2002-2011
Estadísticas ICCA 2002-2011CEGOS Turismo
 
Country Brand Index de FutureBrand
Country Brand Index de FutureBrandCountry Brand Index de FutureBrand
Country Brand Index de FutureBrandCEGOS Turismo
 
Ponencia Jornada Formación Girona Turisme 360º
Ponencia Jornada Formación Girona Turisme 360ºPonencia Jornada Formación Girona Turisme 360º
Ponencia Jornada Formación Girona Turisme 360ºCEGOS Turismo
 
Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...
Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...
Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...CEGOS Turismo
 
Social media y_convention_bureaux
Social media y_convention_bureauxSocial media y_convention_bureaux
Social media y_convention_bureauxCEGOS Turismo
 
The 2012 Google Traveler
The 2012 Google TravelerThe 2012 Google Traveler
The 2012 Google TravelerCEGOS Turismo
 
European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012
European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012
European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012CEGOS Turismo
 
Esperando al turista chino
Esperando al turista chinoEsperando al turista chino
Esperando al turista chinoCEGOS Turismo
 
Global trust-in-advertising-2012
Global trust-in-advertising-2012Global trust-in-advertising-2012
Global trust-in-advertising-2012CEGOS Turismo
 
The Chinese Luxury Traveller 2012
The Chinese Luxury Traveller 2012The Chinese Luxury Traveller 2012
The Chinese Luxury Traveller 2012CEGOS Turismo
 
China Plan 2020 Australia Tourism
China Plan 2020 Australia TourismChina Plan 2020 Australia Tourism
China Plan 2020 Australia TourismCEGOS Turismo
 
Plan Nacional e Integral de Turismo
Plan Nacional e Integral de TurismoPlan Nacional e Integral de Turismo
Plan Nacional e Integral de TurismoCEGOS Turismo
 
Clubes de Producto Turístico
Clubes de Producto TurísticoClubes de Producto Turístico
Clubes de Producto TurísticoCEGOS Turismo
 
How to segment&Integrate campaigns
How to segment&Integrate  campaignsHow to segment&Integrate  campaigns
How to segment&Integrate campaignsCEGOS Turismo
 

Mehr von CEGOS Turismo (20)

Pwc European Cities Hotel Forecast2013
Pwc European Cities Hotel Forecast2013Pwc European Cities Hotel Forecast2013
Pwc European Cities Hotel Forecast2013
 
Tendencias de viaje para 2013 según KUONI
Tendencias de viaje para 2013 según KUONITendencias de viaje para 2013 según KUONI
Tendencias de viaje para 2013 según KUONI
 
Ranking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom Consulting
Ranking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom ConsultingRanking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom Consulting
Ranking de marca-país Edición Turismo elaborado por Bloom Consulting
 
Foro ASOARTE
Foro ASOARTEForo ASOARTE
Foro ASOARTE
 
European Tourism Q3/12 Trends&Prospects
European Tourism Q3/12 Trends&ProspectsEuropean Tourism Q3/12 Trends&Prospects
European Tourism Q3/12 Trends&Prospects
 
Estadísticas ICCA 2002-2011
Estadísticas ICCA 2002-2011Estadísticas ICCA 2002-2011
Estadísticas ICCA 2002-2011
 
Country Brand Index de FutureBrand
Country Brand Index de FutureBrandCountry Brand Index de FutureBrand
Country Brand Index de FutureBrand
 
Ponencia Jornada Formación Girona Turisme 360º
Ponencia Jornada Formación Girona Turisme 360ºPonencia Jornada Formación Girona Turisme 360º
Ponencia Jornada Formación Girona Turisme 360º
 
Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...
Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...
Programa de la jornada Red Upe Play, en el marco del foro de comunicación tur...
 
Social media y_convention_bureaux
Social media y_convention_bureauxSocial media y_convention_bureaux
Social media y_convention_bureaux
 
The 2012 Google Traveler
The 2012 Google TravelerThe 2012 Google Traveler
The 2012 Google Traveler
 
European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012
European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012
European Tourism 2012 - Trends&Prospects Q2/2012
 
Esperando al turista chino
Esperando al turista chinoEsperando al turista chino
Esperando al turista chino
 
Global trust-in-advertising-2012
Global trust-in-advertising-2012Global trust-in-advertising-2012
Global trust-in-advertising-2012
 
The Chinese Luxury Traveller 2012
The Chinese Luxury Traveller 2012The Chinese Luxury Traveller 2012
The Chinese Luxury Traveller 2012
 
China Plan 2020 Australia Tourism
China Plan 2020 Australia TourismChina Plan 2020 Australia Tourism
China Plan 2020 Australia Tourism
 
Plan Nacional e Integral de Turismo
Plan Nacional e Integral de TurismoPlan Nacional e Integral de Turismo
Plan Nacional e Integral de Turismo
 
Clubes de Producto Turístico
Clubes de Producto TurísticoClubes de Producto Turístico
Clubes de Producto Turístico
 
Beyond big3
Beyond big3Beyond big3
Beyond big3
 
How to segment&Integrate campaigns
How to segment&Integrate  campaignsHow to segment&Integrate  campaigns
How to segment&Integrate campaigns
 

Reportaje sobre la Comarca de Uribe en Ronda Iberia (Dic. 2012)

  • 1. { destino españa { destination spain Comarca de Uribe En la cresta de la ola Muy cerca de Bilbao, la comarca de Uribe es una perfecta simbiosis entre la naturaleza, el medio rural y las tradiciones más arraigadas. Pero también hay espacio para las nuevas propuestas: la cocina de autor, las bodegas de última tecnología o el surf marcan el ritmo de las nuevas generaciones. 72 RONDA IBERIA
  • 2. Texto/text: Kris Ubach z Fotografías/photos: Ricardo de la Riva y En primer plano, el islote de San Juan de Gaztelugatxe y la localidad vizcaína de Bakio, al fondo. Foreground, the islet of San Juan de Gaztelugatxe, with the town of Bakio, in the province of Vizcaya. The rural borough of Uribe On the crest of the wave The rural borough of Uribe, very near Bilbao, is a perfect symbiosis of nature, the rural environment and the most deeply rooted traditions. But there is also room for new ideas, and the pace of the younger generations is set by auteur cooking, wineries with the latest technology, and some of the best surfing in Europe. RONDA IBERIA 73
  • 3. { comarca de uribe en la cresta de la ola L uis Azillona es molinero en Gámiz. Vive en Puerto de Armintza, casas del casco x el mismo caserío que le vio nacer, al norte antiguo de Mungia, de Vizcaya –“la huerta de Bilbao” como iglesia de San Miguel la llaman los oriundos–, un lugar donde de Zumetzaga y Luis Azillona la actividad molinera tuvo gran importancia hasta hace en su caserío. escasos años. Luis forma parte de la cuarta generación de molineros que han dedicado sus vidas a elaborar The port at Armintza, houses in the old una harina de maíz que se destina a la elaboración de part of Mungia, the los tradicionales talos, esas tortitas que se acompañan church of San Miguel in Zumetzaga, de txistorra, morcilla o panceta y que son la dieta indis- and Luis Azillona pensable en ferias como la de Santo Tomás, el día 21 de in his farmhouse. diciembre. Además de dedicarse (con pasión) al oficio de la molienda, Luis es de los pocos que sigue cultivando el txakinarto, el maíz autóctono vasco, que por supuesto como todos los demás vino de América, y que se ca- racteriza por tener tan solo ocho hileras de grano, muy poco salvado y un sabor especialmente intenso. Esa pasión por la tierra y por las costumbres ances- trales que destila Luis no es algo aislado en esta comarca donde se perpetúan muchas tradiciones estrechamente ligadas al entorno rural. Si bien el oficio de molinero dejó de ser rentable hace ya mucho años, igual que el de cestero o ferrador que luchan por no desaparecer, hay otros legados del pasado que se mantienen muy vivos en Uribe. Un buen ejemplo de ello es el uso que todavía se hace de aquellas vías rurales que hacían de cordón umbilical entre los aislados caseríos y las parro- quias: los elizbideak o caminos de misa, los burdibideak (caminos de paso de cosechas o materiales del bosque) o los andabideak (caminos funerarios) que eran esa última senda que recorrían los finados entre su casa y el sepulcro. Hoy, aunque no en su totalidad, parte de este patrimonio vial sigue utilizándose por las gentes de la zona para desplazarse o para entrenar a los bueyes de arrastre, y también por los senderistas que recorren el GR280, el camino de Gran Recorrido que –a través de algunas de estas vías– circunda la comarca. Pero si una tradición se ha perpetuado con espe- cial fuerza, no solo en Uribe sino en todo Euskadi, es sin duda el Herri Kirolak, el deporte rural vasco. En la actualidad existen 18 modalidades profesionales amparadas por las federaciones homónimas, entre los que se cuentan los más conocidos aizkora (corte de Esa pasión por la tierra y por las costumbres troncos) o harri-jasotze (levantamiento de piedra). El ancestrales no es algo aislado en esta comarca origen del deporte rural vasco proviene, como tantas donde se perpetúan muchas tradiciones otras cosas, de los trabajos llevados a cabo en los estrechamente ligadas al entorno rural. caseríos antes de la industrialización. La competición solía llevarse a cabo entre vecinos, que apostaban por aquellos individuos que con mayor fuerza física, velo- That passion for the land and its ancient cidad o resistencia afrontaban tareas como el traslado customs is not an isolated case in this de fardos (de ahí el actual zakulariak), la recogida de rural borough, which perpetuates many mazorcas (hoy lokotx biltzea), o el levantamiento de traditions linked to the rural environment. carros (hoy orga joko) entre otros. En la actualidad 74 RONDA IBERIA
  • 4. Olalde (Mungia) dispone de una escuela de deporte tan necesario para entender la cultura vizcaína como rural vasco que acerca este aspecto de la cultura a acudir a un mercado a primera hora de la mañana, todo aquel que quiera conocerla, y junto al frontón tomarse una cerveza en una txosna o visitar a los que –ese elemento tan ligado a la vida social vasca– se luchan por perpetuar las costumbres de su pueblo. llevan a cabo demostraciones todas las semanas. Pero otra cosa que también define a los habitantes Pero este centro de interpretación es tan solo una de esta región es ese espíritu de innovar sin necesidad leve introducción a la manifestación deportiva y cultural de eliminar todo aquello auténtico que les caracteriza. que es el Herri Kirolak. Acudir a una competición real, de Un ejemplo son las modernas, y en ocasiones casi futu- las que se celebran durante las fiestas patronales –en la ristas, bodegas de txacoli que salpican la comarca y que comarca, Laukiz, Lemoiz o Zamudio entre otras, desta- se incluyen bajo la Denominación de Origen Bizkaiko can por el arrastre de piedra por bueyes– es adentrarse Txacolina. Andoni Sarratea, de las cavas Gorrondona, verdaderamente en la esencia del pueblo vasco. Es algo en Bakio, cuenta que este vino tan típicamente vasco RONDA IBERIA 75
  • 5. { comarca de uribe en la cresta de la ola fue originariamente tinto. La competencia que supuso Playa de Bakio, Antonio Palacios), Sarratxo y sus compañeros del Labo- uno de los destinos el nacimiento de la viticultura en la vecina La Rioja favoritos de los ratorio Submarino de Envejecimiento de Bebidas han relegaron el txacoli gorri a un segundo plano, así que surferos en Euskadi. constatado que la energía cinética de las olas junto con los productores se lanzaron a la aventura de elaborar otras características que brinda el medio subacuático, The beach at Bakio, a a partir de uvas blancas ondarrabi zuri y ondarrabi zuri favourite destination influyen positivamente en lo que ellos denominan no zerratia, que en nuestros días suponen el 90 por ciento with surfers from the crianza sino atesoramiento de los vinos. El resultado de la producción total. Andoni elabora hoy el vino de Basque Country. de la investigación ha sido tan exitoso que incluso han antaño en modernas instalaciones de acero inoxidable, lanzado una marca comercial propia, Crusoe Treasure, pero fiel a los orígenes, es de los pocos que sigue dedi- con la que han empezado a conquistar los sibaritas cando parte de su cosecha a la uva negra que después mercados chino y ruso. destinará a un txacoli gorri que difícilmente se encuentra No muy lejos de esta costa de Plentzia, las nuevas fuera de las fronteras de Vizcaya. generaciones también se mueven al ritmo de las olas en Más innovación dentro de esa liturgia gastronómica playas como las de Barrika, Sopelana, Bakio o Mundaka, tan consabida en el País Vasco viene de la mano de esta última en la vecina comarca de Busturialdea. El surf otros bodegueros que curiosamente no proceden del en Euskadi, que goza de gran reconocimiento fuera de mundo de la enología, sino que se mueven en el te- nuestras fronteras –la de Mundaka está considerada por rreno de la investigación marina. En el año 2004, Borja la comunidad surfista internacional como la mejor ola Saratxo y su equipo –inspirados por el estudio de las de Europa y una de las mejores del mundo– tiene una botellas procedentes de naufragios centenarios– inicia- historia relativamente reciente. Fue en 1956, cuando el ron un proyecto para experimentar con la maduración guionista de Hollywood –y marido de Deborah Kerr– del vino bajo el mar. Contaron con la colaboración de Peter Viertel, apareció en la playa Cote des Basques 37 bodegas repartidas por toda la geografía española de Biarritz haciendo extrañas piruetas sobre una tabla. y con 500 m2 de fondo marino en la bahía de Plentzia, Desde aquel momento la localidad francesa –y por lugar en el que ubicaron su insólita cava submarina. extensión el resto de costa cantábrica desde aquella Ocho años después y avalados por reputados enólogos hasta la ría de Bilbao– quedó inexorablemente unida a (como el catedrático de la Universidad de La Rioja, los orígenes del surf en Europa. { 76 RONDA IBERIA
  • 6. the rural borough of uribe on the crest of the wave z L uis Azillona is a miller in Gámiz. He lives in El caserío Landetxo the use still made of the old country lanes which formed Goikoa, construido x an old Basque farmhouse, the same one aproximadamente en umbilical cords between the isolated farmhouses and he was born in, in the north of Vizcaya 1510, se encuentra their parish churches. Besides these elizbideak, or “ways province, an area known to locals as en el término to church”, there are also burdibideak, along which municipal de Mungia. the “market garden of Bilbao”. Mills were of great harvests or commodities were brought from the forest, importance here until only a few years ago. Luis belongs The Landetxo Goikoa and andabideak, or “funeral ways”, which were the to the fourth generation of millers who have devoted farmhouse, built last paths followed by the deceased from their home around 1510, is in the their lives to making maize flour for the traditional township of Mungia. to the grave. Part of this heritage of lanes, though not talos, small pancakes accompanied by txistorra sausage, all, is still in use among the people of the area, who use black pudding or belly pork, which are indispensable them to get about and also to train their draught oxen on feast days like that of St Thomas, 21 December. for competitions. Hikers too follow the GR280, the long Besides devoting himself passionately to the miller’s footpath which runs around the borough and crosses trade, Luis is one of the few who still cultivate txakinarto, some of the old lanes on the way. the maize specific to the Basque Country, which of However, if there is one tradition which has been course originated in America like all the others, and is kept up with special fervour, not only in Uribe but in all characterised by having only eight rows of grain, very of the Basque Country, it is that of Basque rural sports. little bran and an especially intense flavour. There are currently 18 different disciplines with their Luis’s evident passion for his land and its ancient own professional federations, the best known being customs is not an isolated case in this rural borough, aizkora (chopping logs) and harri-jasotze (lifting stones). which perpetuates many traditions with close links The origin of Basque rural sports, like so much else, to the rural environment. Although the miller’s trade lies in the different jobs done at the farmhouses before ceased to be profitable many years ago, like those of the industrialisation. Competitions were usually between basket weaver and the smith, which are struggling not neighbours, who would bet on the contestants with the to disappear, there are other legacies from the past that greatest physical strength, speed or endurance as they are kept very much alive in Uribe. One fine example is confronted tasks like carrying sacks from one place to RONDA IBERIA 79
  • 7. { the rural borough of uribe on the crest of the wave another (leading to today’s zakulariak), harvesting corn Arrastre de piedra con bueyes, San Juan cobs (today’s lokotx biltzea), lifting carts (today’s orga de Gatztelugatxe, joko), and others. Olalde (Mungia) now has a school of cata de txacolí Basque rural sports which opens up this area of culture en Bodegas Gorrondona, to anyone who wants to know about it. Demonstrations playa de Plentzia are held every week next to the ball court, that key y surfista en element of Basque social life. Sopelana. However, this interpretation centre is no more Oxen dragging than a brief introduction to the sporting and cultural stones, San Juan Gatztelugatxe, phenomenon of Herri Kirolak, as the games are called sampling txacoli at in Basque. Going to a real competition, of the kind the Gorrondona held on the feast days of patron saints, means truly winery, the beach at Plentzia and a penetrating the essence of the Basque people. In Uribe surfer in Sopelana. alone, villages like Laukiz, Lemoiz and Zamudio are well-known for their competitions between oxen used to draw stones. Such events are as necessary for an understanding of Vizcaya’s culture as visiting a market first thing in the morning, having a glass of beer at a txosna, or paying a visit to those who are struggling to keep the customs of their people alive. However, another defining aspect of the inhabitants of this region is a spirit of innovation, though one which has no need to eliminate all that genuinely characterises them. For example, the borough is dotted with modern and occasionally almost futuristic wineries, where Txacoli wine is made under the Bizkaiko Txacolina denomination. Andoni Sarratea of Cavas Gorrondona in Bakio tells us that this wine, so typically Basque, was originally red. That txacoli gorri was overshadowed by the competition which arose with the birth of viticulture in the neighbouring Rioja region, and so its producers embarked on the adventure of making it instead with white Ondarrabi Zuri and Ondarrabi Zuri Zerratia grapes, which now account for 90 per cent of all production. Andoni now makes the old-style red wine in modern facilities of stainless steel, yet he remains faithful to its origins. He is one of the few who still save black grapes for part of their harvest, and the txacoli gorri they are used to make is extremely hard to find outside Vizcaya. Further innovations in the Basque Country’s solid gastronomic traditions have come from other wine producers, though these, curiously enough, come not No muy lejos de la costa de Plentzia, from the world of oenology but from the field of marine las nuevas generaciones también se mueven research. In 2004, Borja Saratxo and his team, inspired al ritmo de las olas en playas como las de Barrika, by a study of bottles found in old shipwrecks, began a Sopelana, Bakio o Mundaka. project to experiment with aging wine under the sea. They had the collaboration of 37 wineries all over Spain, and the use of 500 square metres of sea bed in the bay of Plentzia, where they set up their unique submarine Not far from the coast of Plentzia, wine cellar. Eight years later, now endorsed by reputed the younger generations move to the rhythm oenologists like Professor Antonio Palacios of the of the waves at beaches like Barrika, University of La Rioja, Saratxo and his companions at the Sopelana, Bakia and Mundaka. Submarine Drinks Aging Laboratory have ascertained 80 RONDA IBERIA
  • 8. that the kinetic energy of the waves, together with other Busturialdea. Surfing in the Basque Country has a great characteristic features of the underwater environment, reputation abroad – Mundaka has what is regarded has a positive influence on what they prefer to call the by the international surfing community as the best “treasuring” of the wine, rather than its “aging”. The wave in Europe and one of the best in the world – but research project has been so successful that they have its history is relatively short. In was in 1956 that Peter even launched their own commercial brand, Crusoe Viertel, a Hollywood scriptwriter who was married to Treasure, which has started to do well on the selective actress Deborah Kerr, appeared on the Côte des Basques Chinese and Russian markets. at Biarritz and began performing strange pirouettes on Not very far from the coast of Plentzia, the younger a board. From that moment on, the French town, and generations also move to the rhythm of the waves at by extension the whole coast of the Bay of Biscay from beaches like Barrika, Sopelana, Bakio and Mundaka, there to the estuary of Bilbao, was to be inexorably the last of these in the neighbouring borough of linked with the origins of surfing in Europe. { RONDA IBERIA 81
  • 9. guía z guide z Uribe Uribe Situación y clima. Uribe es una de las siete comarcas que Climate and location. Uribe, one of the seven comarcas, or conforman Vizcaya, delimitando al norte con el mar Cantábrico, al boroughs, which make up the province of Vizcaya, borders on este con la comarca de Busturialdea y al sur con Bilbao, la capital the Bay of Biscay to the north, the borough of Busturialdea to de la provincia. Situado en la vertiente norte de Euskadi, Uribe the east, and Bilbao, the provincial capital, to the south. Owing goza de un clima atlántico, esto es, moderado en cuanto a las to its location in the north of the Basque Country, Uribe has temperaturas y altamente lluvioso, con valores entre los 1.200 y an Atlantic climate with moderate temperatures and abundant los 2.000 mm de precipitación media anual. rainfall averaging from 1,200 to 2,000 mm annually. Alojamiento. Palacio de Urgoiti. Esta residencia noble del Accommodation. Palacio de Urgoiti. This 17th century siglo XVII –que fuera morada ocasional del infante Don Carlos de mansion was once an occasional dwelling of the Infante Carlos Borbón, pretendiente al trono y rival de Isabel II– fue trasladado de Borbón, Isabella II’s rival pretender to the throne. In 2005, piedra a piedra en 2005 desde su ubicación original en Galdakao it was transferred stone by stone from its original location in hasta su emplazamiento actual a cinco minutos del aeropuerto Galdakao to its current site five minutes away from Bilbao de Bilbao. (c/Arritugane s/n. Bilbao-Mungia. +34 946476868. Airport. (Calle Arritugane. Bilbao-Mungia. +34 946476868. www.palaciourgoiti.com). www.palaciourgoiti.com). Hotel Kaian. Hotel familiar con encanto situado en el Hotel Kaian. A charming family hotel located in the mismísimo puerto de Plentzia. Dispone de tan solo siete heart of the port of Plentzia. It has only seven rooms arranged habitaciones distribuidas en tres categorías, cada una de las in three categories, each with different décor adapted to the cuales con una decoración distinta adaptada a la estructura del structure of the building. (Plentzia. +34 946775470. edificio. (Plentzia. +34 946775470. www.kaianplentzia.com). www.kaianplentzia.com). Hotel Loiu. Ubicado en el valle de Txorierri a tan solo cinco Hotel Loiu. Located in the Txorierri Valley, just five minutes minutos del aeropuerto, se trata de un hotel perfecto para los away from the airport, this is a perfect hotel for business negocios y que además ofrece un entorno más tranquilo que el travellers, and moreover offers a quieter environment that que pueda encontrarse en el centro de Bilbao. (Lastetxe kalea, 24. anything to be found in Central Bilbao. (Lastetxe Kalea, 24. Loiu. Loiu. +34 944535038. www.hotel-loiu.com). +34 944535038. www.hotel-loiu.com). Gastronomía. Los placeres de la mesa que ofrece Uribe Gastronomy. Uribe’s culinary pleasures are closely linked están muy ligados a las materias primas que provienen de las to the ingredients that come from the area’s fields, such as huertas de la zona, entre ellas, los pimientos, los tomates, las peppers, tomatoes, kidney beans, maize and the grapes used to alubias, el maíz y las uvas que se utilizan para elaborar el txacoli make Txacoli wine under the Bizkaiko Txacolina denomination. con Denominación de Origen Bizkaiko Txacolina. Entre las recetas Among the borough’s best farmhouse recipes are alubias con que provienen de los caseríos de la comarca destacamos las sacramentos (a dish of beans and pork for which the village alubias con sacramentos (la localidad de Laukiniz es reconocida of Laukiniz is especially famous), porrusalda (vegetable stew) por ellas), la porrusalda (guisado) de verduras con costilla o with spare ribs or cod, and intxaursaltsa (walnut cream), bacalao y la intxaursaltsa (crema generally served as a dessert. de nueces), que suele servirse { Bilbao The new auteur cuisine also has de postre. También la nueva { Bilbao an exponent in Uribe. This is gastronomía de autor tiene su Eneko Atxa, the very young chef exponente en Uribe gracias a Vuelos. El Grupo Iberia ofrece hasta seis vuelos diarios of the Restaurante Azurmendi, Eneko Atxa el jovencísimo chef directos entre Madrid y Bilbao y hasta cinco vuelos diarios whose two Michelin stars have del restaurante Azurmendi, que directos desde Barcelona. Más información en www.iberia.com made the seats at his tables con sus dos estrellas Michelin y en www.iberiaexpress.com. some of the most sought after in ha conseguido colarse en las Reservas. Desde España, Serviberia: 902 400 500, the Basque Country. Like many listas de las mesas más deseadas en www.iberia.com y en www.iberiaexpress.com. of the region’s other starred de Euskadi. Como muchos de chefs, Eneko uses technological sus compañeros de estrella Flights. The Iberia Group flies non-stop up to six times a day progress and culinary research vascos, Eneko utiliza los avances between Madrid and Bilbao, and up to five times a day from to create edible fantasies tecnológicos y la investigación Barcelona. For further information, see www.iberia.com without ever relinquishing local en la cocina para crear and www.iberiaexpress.com. gastronomic tradition. fantasías comestibles, pero sin Bookings. From Spain, Serviberia ( 902 400 500), abandonar nunca las tradiciones wwww.iberia.com or www.iberiaexpress.com Worth visiting. Uribe has a gastronómicas de su tierra. Txacoli Winery Route with visits RONDA IBERIA 83
  • 10. { guía { guide A la izquierda, paseo marítimo de Plentzia y pulpo mojado, una receta del restaurante Azurmendi. Debajo, plaza del Ayuntamiento, Plentzia. Left, the seaside promenade in Plentzia, and pulpo mojado, a recipe for squid at the Azurmendi restaurant. Below, the town hall square in Plentzia. Visitas. En Uribe existe la ruta de las bodegas de txacoli, a través to both traditional and modern wine cellars, like those de la cual se visitan cavas tradicionales y de última generación, of Doniene Gorrondona (www.donienegorrondona.com) in como las de Doniene Gorrondona (www.donienegorrondona.com), Bakio, or those of Azurmendi (www.azurmendi.biz), which lie en Bakio, o las de Azurmendi (www.arzumendi.biz), situadas bajo el beneath the prestigious Eneko Atxa restaurant in Larrabetzu. prestigioso restaurante de Eneko Atxa, en Larrabetzu. Relacionado Where good food is concerned, it is also worth visiting the también con el buen comer merece la pena visitar el casco histórico historic centre of Mungia, and especially its market, which is de Mungia, y especialmente su mercado, que se sitúa todos los held every Friday inside what was once the church of Andra viernes en el interior de la que Mari. In the same town is fuera la antigua iglesia de Andra Landetxo Goikoa, a historic Mari. También en esta localidad building dating from 1510 se halla el Landetxo Goikoa, una Bilbao that is considered the oldest construcción histórica de 1510 of the Basque Country’s considerada el primer caserío Vuele desde 3.375 Avios por trayecto traditional farmhouses. Landetxo de Euskadi. Landetxo forma parte en Clase Azul forms part of the Mythological del Parque Mitológico de Euskal Park of the Basque Country, Herria, un extenso centro de Fly in Blue Class from 3,375 Avios each way a large interpretation centre interpretación sobre las creencias OFERTA that looks at the characters y los personajes del imaginario Dobles Avios en el Hotel Abba Parque 3* of Basque myths and the beliefs vasco (www.izenaduba.com). 30% de descuento en Avios en el Hotel TRYP Arenal they express (www.izenaduba. Otra visita ineludible en Uribe OFFER com). Another must in Uribe es el pintoresco castillo de Butrón, Double Avios at the Hotel Abba Parque 3* is a visit to the picturesque de origen medieval, y que en el 30% discount on Avios at the Hotel TRYP Arenal Butrón Castle, mediaeval in siglo XIX fue reconvertido en origin and converted in the Regístrese en www.iberia.com y comience desde este momento a obtener Avios toda una fantasía en piedra con sus vuelos y con más de 90 compañías asociadas. Register in 19th century into a fantasy www.iberia.com and immediately start earning Avios from your flights and from a imagen y semejanza de las more than 90 associated companies. of stone in the likeness of the fortificaciones de Baviera. fortresses of Bavaria. 84 RONDA IBERIA