This presentation is a part of the MosesCore project that encourages the development and usage of open source machine translation tools, notably the Moses statistical MT toolkit.
MosesCore is supported by the European Commission Grant Number 288487 under the 7th Framework Programme.
For the latest updates, follow us on Twitter - #MosesCore
3. PURPOSE
….ensure you are aware of a growth opportunity..
….share best practices and use cases so that you know
what others are doing and you have reasonable
expectations….
…by the end of the session we aim for you to be more
informed than now about translation automation, and
open source MT in particular…
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
4. PROGRAM
09:00/ Welcome
Jaap van der Meer, TAUS
09:05/ Open source MT landscape
Rahzeb Choudhury, TAUS
09:20/ Supporting Resources
Achim Ruopp, TAUS Labs
09:40/ Jumpstarting Open Source MT at EMC’s Eservices
Pablo Vazquez, EMC
10:00/ Using Moses To Win Business That Would Otherwise Be Lost. Two Practical Use Cases at
AVB Translations
Joël Sigling, AVB Translations
5. PROGRAM
10:20/ REFRESHMENT BREAK
10:50/ Full-Service Enterprise-Specific Machine Translation for Global Enterprises
Alon Lavie, Safaba Translation Solutions
11:10/ Integration of Advanced Language Processing Techniques into Statistical Machine
Translation
Diego Bartolome, tauyou <language technology>
11:30/ The Simple Install – Streamlining Moses Setup for Industry Scale Users
Jeff Rueppel, Adobe
11:45/ TAUS Dynamic Quality Framework
Rahzeb Choudhury, TAUS
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
6. PROGRAM
• 12:00/ Discussion and Questions
• 12:25/ Close and Adjourn
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
7. TAUS OPEN SOURCE MACHINE TRANSLATION SHOWCASE
The Landscape
09:05-09:20
Wednesday, 17 October
Rahzeb Choudhury
TAUS
9. MT use
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
There is latent demand
10. MT adoption
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
A few providers
Many in-house
systems
A few dozen
providers
Time
Number
Providers
12. Open source
…software whose source code is available free of charge to
the public to use and modify…
….Moses is available under a LGPL license, which is very
liberal…you can sub license…don’t have to contribute code
back…unless you distribute
…that said Moses requires investment….there’s a learning
curve…
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
13. Moses is state-of-the-art
……phrase based approach as used by Google Translate and
Microsoft Bing…..
…..but the application is very different….don’t try to build
general purpose engines…..
…create specialized engines……get better quality than Google or
Bing for focused purposes…
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
14. Adoption patterns and models
Models 1 and 2 – Install, train and run your own engine(s)
….research institutes…translation buyers…translation technology
companies…some translation companies…
Today – EMC, AVB Translations, Adobe
Previous showcases – CASIA, Adobe, Logrus, Trusted Translations, AVB
Translations, Straker Translations, Symantec, Sybase, CrossLang
This slide may not be used or copied without permission from TAUS
15. Adoption patterns and models
Models 3 – Commercial offerings built on Moses – often provided by
translation companies
Previous showcases – Applied Language Solutions, Pangeanic
Model 4 – Commercial offerings combining Moses and other
technologies – usually provided by technology specialists
Today – Safaba, Tauyou
Previous showcases - Tauyou
This slide may not be used or copied without permission from TAUS