SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 6
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco
2013-2014 Page 1 sur 6
Analyse d’un visuel publicitaire :
Orangina au Japon.
Le	
  Corpus	
  :	
  
Notre corpus est composé de visuels publicitaires d’Orangina présentés dans ces
dernières années dans plusieurs pays.
Il y a 7 affiches d’Orangina.
France, 2007 (l’avant-dernière campagne)
France, 2013 (la dernière campagne)
États-Unis et Royaume-Uni, 2013 (une campagne similaire à celle de la France)
Allemagne, 2012
Danemark, 2010
Slovaquie, 2012
Japon, 2012 (campagne de lancement du produit)
Alors que l’on distingue deux grands groupes parmi ces visuels publicitaires :
- Les animaux anthropomorphes (France, États-Unis et Royaume-Uni)
- Les agrumes (Allemagne, Danemark, Slovaquie)
Nous allons analyser le visuel japonais qui présente plusieurs différences notables.
Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco
2013-2014 Page 2 sur 6
La	
  Communication	
  :	
  
1 l’Annonceur :
Il s’agit de Suntory beverage & food,
la compagnie qui a racheté le groupe Orangina Schweppes en 2009.
2 l’Objectif :
Introduire Orangina dans le marché Japonais des boissons non-alcoolisées.
C’est en effet la première fois qu’Orangina sera vendu au Japon.
Décision qui est liée au rachat du groupe.
3 la Cible :
Comme nous le verrons la cible est très large. Cette campagne vise les
Japonais francophile (car nous verrons la référence très soutenue à la France),
Mais aussi une tranche d’âge allant de 25ans à 40ans et plus (car il y a une
référence à une série TV populaire qui a été diffusée de 1969 à 1995).
4 le Support :
Une affiche rectangulaire de format rectangulaire avec une orientation paysage.
5 le Cadre :
C’est une sortie nationale au Japon. L’affichage est présent dans les rues, les
gares et à l’intérieur des wagons.
Cette campagne débute le 27 mars 2012.
6 le Contexte :
Au Japon, il y a une multitude de boissons soft de toutes sortes (comme vous
pouvez le constatez avec ce petit aperçus des distributeurs automatiques de
boissons).
7 Programme Campagne :
Grace à cette campagne, l’annonceur cherche à créer une identité propre à ce
produit en jouant à fond l’origine française du produit, pour se démarquer de la
masse de ses concurrents.
Avec cette affiche nous sommes dans la première phase de la campagne,
donc : Présentation et Introduction du produit.
8 Critères de réussites :
L’objectif de cette campagne était de vendre 2 millions de caisses de 24
bouteilles en un an. À la fin de cette analyse vous comprendrez comment nous
avons obtenu cette information.
9 Condition de réalisation :
- Le lancement de la campagne a accusé un report d’un an suite au séisme du
Tohoku (11 mars 2011).
- Pour cette campagne, l’annonceur a fait appel à un acteur américain.
- La diffusion a été importante, il y a de nombreuses variations de ce visuel,
mais également des spots TV.
Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco
2013-2014 Page 3 sur 6
Analyse	
  du	
  visuel	
  publicitaire:	
  
1 Le Contenu :
L’Objet : la boisson Orangina qui arrive de France.
La Promesse : C’est une boisson typiquement française.
La Preuve : Le personnage interprété par Richard Gere est censé être français. Le
drapeau tricolore est utilisé. Enfin il y a du texte en Japonais mais aussi
en Français.
2 Les Codes et Signes :
Les éléments verbaux :
- La phrase d’accroche « ムッシュはつらいよ Dur dur d’être un Monsieur »
- Le nom du produit en français et sa lecture en Japonais.
- La mention ‘‘New’’ pour marquer la particularité de ce porduit.
- La phrase d’assise « フランスの国民的炭酸がやってきた。» (La boisson des
Français est enfin arrivée.)
- Une ligne pour les mentions légales en bas à droite, ainsi que les indications de tri
pour le recyclage du produit.
Codes et signes :
Il y a quatre éléments iconiques :
1/ La photo d’un homme assis sur une valise qui est associé à la phrase d’accroche,
et qui est en fait une référence à la série « 男はつらいよ » (Dur dur d’être un
homme) diffusée de 1969 à 1995. Nous retrouvons ses accessoires, le chapeau,
la veste et sa valise, d’où l’importance de voir cet homme en entier.
2/ Le drapeau français qui renvoie à l’univers associé au produit.
3/ Le logo original d’Orangina, alors que le logo a changé entre 2009 et 2012 en
Europe, ici le logo d’origine est conservé, très vraisemblablement pour affirmer le
côté ancien et traditionnel du produit. D’ailleurs sur le site internet, même si l’on
peut voir des anciennes affiches publicitaires françaises d’Orangina. Nous n’y
trouvons que des anciennes publicités où le logo à une place très importante.
4/ Le ‘’packshot’’ une photo de la bouteille d’Orangina qui sera vendu au Japon.
3 Les Éléments plastiques :
Il s’agit d’un montage graphique de trois éléments, la photo d’un homme assis sur
une valise, le logo composé d’un zest d’orange et du nom de la marque, une photo
du produit, la bouteille, le tout disposé sur un fond jaune homogène qui rappelle la
couleur de la boisson.
La lumière est homogène, et l’ombre sur la valise ainsi que les reflets sur la bouteille
font croire à un éclairage venant de la gauche donc dans le sens de lecture.
4 Composition topographique :
- Régions latérale gauche le personnage
Il occupe à peu près 1/3 de la largeur du visuel.
Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco
2013-2014 Page 4 sur 6
- Au dessus de son épaule gauche, la phrase d’accroche est assez petite
- Le logo est en arrière-région légèrement décentré. Il fait à peu près la moitié de la
largeur et occupe presque toute la hauteur du visuel.
- Le packshot qui est placé à l’opposé du personnage dans la région latérale droite,
fait à peu près 1/4 de la largeur et la moitié de la hauteur du visuel.
Le sens de lecture :
Bien qu’étant au Japon, la forme horizontale de ce visuel induit une lecture allant de
la gauche vers la droite.
Le regard est capté par le personnage, puis il se porte sur le logo où il est guidé par
le nom de la marque pour arriver naturellement vers le packshot.
5 Rapport Texte-image :
Ici, l’iconographie occupe une place plus importante que le texte. Elle sert à capter le
regard. Cependant elle joue un rôle complémentaire avec le texte.
Si le logo a une place si importante dans le visuel, c’est notamment parce qu’il
contient le nom du produit. Le logo est très visible et permet d’encrer la marque dans
la mémoire.
Si l’on hiérarchise les éléments cela donne :
1 – Le nom
2 – La Lecture des éléments non-verbaux
3 – Lecture des textes explicatifs
Rapports Intertextuels :
Cette campagne se décline en supports papiers de divers tailles : des affiches
géantes placées sur les murs des gares, ou alors des kakemono de format allongé
accrochés dans les couloir des rames de trains.
Dans chacun les trois éléments iconiques sont repris avec des variations sur leur
agencement et leur taille.
Les spots vidéo mettent en scène ce personnage incarné par Richard Gere, et la
référence à la série « Otoko wa tsurai » est plus facilement compréhensible
notamment grâce à l’utilisation de la même musique.
6 Discours publicitaire
Cette campagne publicitaire nous présente le produit en attachant plus d’importance
à son origine et sa symbolique plutôt que sa composition.
Elle joue sur un ton familial en utilisant le personnage de Tora-san, incarné par
Richard Gere.
Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco
2013-2014 Page 5 sur 6
Comparatif	
  :	
  
Parmi les visuels du corpus, nous pouvons dégager trois catégories :
Catégorie 1 :
Danemark,
Allemagne,
Slovaquie
Catégorie 2 :
France
États-Unis
Royaume Uni
Catégorie 3 :
Japon
Discours Une boisson
naturelle
L’énergie de vivre Boisson française
Promesse Boisson à base
d’orange
Vous vivrez Cette boisson vient de
France
Preuve Le texte et
l’iconographie
La phrase
d’accroche
Les éléments verbaux. Le
drapeau français.
Iconographie Utilisation
d’oranges
tranchées pour
figurer la bouteille
d’Orangina
Personnage
anthropomorphe
très dynamique
tenant une
bouteille
d’Orangina
Assemblage d’un homme
assis, le drapeau français,
le logo et la bouteille
d’Orangina
Objectifs Se distinguer des
boissons gazeuses
qui contiennent
des composants
chimiques.
Redynamiser la
marque, et
toucher un public
jeune.
Introduire la marque dans
le marché japonais des
boissons gazeuses.
1 - La première regroupe les visuels du Danemark, de l’Allemagne et de la
Slovaquie.
Leur discours est centré sur la composition de la boisson.
La promesse est qu’Orangina est une boisson naturelle à base d’orange. D’où
l’utilisation iconographique des agrumes tranchés.
Ces choix s’expliquent par l’objectif qui est de se démarquer des autres boissons
gazeuses qui utilisent généralement des produits de synthèse dans leur composition.
C’est l’un des points fort d’Orangina qui a longtemps était au centre de sa
communication en France.
2 - La seconde regroupe les visuels de la France, et ceux anglophones que l’on
trouve aux États-Unis ou au Royaume-Uni.
Leur discours est centré sur un état d’esprit.
La promesse est que cette boisson est pleine de vitalité, d’originalité.
Ici, le choix iconographique est directement lié aux objectifs. Afin de rajeunir l’image
du produit et relancer les ventes, depuis quelques années les visuels mettent en
scène des animaux anthropomorphes.
Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco
2013-2014 Page 6 sur 6
3 - La troisième est celle que nous venons de voir avec le Japon.
Le discours est centré sur une image traditionnelle du produit.
La promesse est qu’il s’agit de « la boisson des Français »
Comme nous avons vu, l’iconographie n’accorde pas une grande importance à la
composition du produit, mais elle crée une histoire qui lui est propre, afin de se
démarquer des autres boissons gazeuses vendues au Japon. La référence à une
série populaire diffusée de 1969 à 1995 et l’image fantasmée de la France vise à
attirer un maximum de consommateurs.
Pour	
  conclure	
  :	
  
Recommandations :
Une recommandation que nous aurions pu faire, aurait été d’utiliser un acteur
français pour ajouter de la crédibilité à la pub dans le long terme.
Améliorations :
Cependant nous n’avons pas d’amélioration à proposer compte tenu de la réussite
de cette campagne. La moitié de l’objectif de vente annuelle a été réalisé en quatre
jours. (cf. article du Figaro, du 19/04/2012)

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Présentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTT
Présentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTTPrésentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTT
Présentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTTMariem Boujelben
 
Red bull - Présentation Marketing et innovations
Red bull - Présentation Marketing et innovationsRed bull - Présentation Marketing et innovations
Red bull - Présentation Marketing et innovationsArthur Hazan
 
Obiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swot
Obiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swotObiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swot
Obiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swotdongnghi
 
ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)
ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)
ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)sogoTA
 
Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013
Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013
Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013VillardTourisme
 
Interculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_com
Interculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_comInterculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_com
Interculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_comElodie Hazac ✔
 
L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...
L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...
L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...Wafa Bourkhis
 
Influence de la Publicité sur les médias
Influence de la Publicité sur les médiasInfluence de la Publicité sur les médias
Influence de la Publicité sur les médiasCHANANE Nassim
 
Publicité & Société (Australie/ TNS)
Publicité & Société (Australie/ TNS)Publicité & Société (Australie/ TNS)
Publicité & Société (Australie/ TNS)Emarketing.fr
 
Icd2014 stratégie de marque à l'international
Icd2014 stratégie de marque à l'internationalIcd2014 stratégie de marque à l'international
Icd2014 stratégie de marque à l'internationalCCI Nantes St-Nazaire
 
Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)
Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)
Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)SilverDev by Experia
 
Observatoire fidelite barometre 2010
Observatoire fidelite barometre 2010Observatoire fidelite barometre 2010
Observatoire fidelite barometre 2010zefid
 
L’histoire de la publicité
L’histoire de la publicitéL’histoire de la publicité
L’histoire de la publicitéBoutaina Regragui
 
Communication commerciale par ferhane fethi
Communication commerciale par ferhane fethiCommunication commerciale par ferhane fethi
Communication commerciale par ferhane fethiFethi Ferhane
 
Comment créer un magazine
Comment créer un magazineComment créer un magazine
Comment créer un magazineYoussef Rahoui
 

Andere mochten auch (19)

Orangina
OranginaOrangina
Orangina
 
Présentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTT
Présentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTTPrésentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTT
Présentation de l'analyse SWOT du groupe ABBOTT
 
Red bull - Présentation Marketing et innovations
Red bull - Présentation Marketing et innovationsRed bull - Présentation Marketing et innovations
Red bull - Présentation Marketing et innovations
 
Obiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swot
Obiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swotObiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swot
Obiblio fr-488 cours-marketing-analyse-swot
 
ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)
ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)
ニュースを読み解くキーワード「難民」~ニュースに出てくる「難民」についてわかりやすく解説します! (2014)
 
Brand Review - Oasis / Coca Cola / Orangina
Brand Review - Oasis / Coca Cola / OranginaBrand Review - Oasis / Coca Cola / Orangina
Brand Review - Oasis / Coca Cola / Orangina
 
Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013
Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013
Bilan et Perspectives touristique Villard-de-Lans 2013
 
Interculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_com
Interculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_comInterculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_com
Interculturalité ebusiness session 1 pr emlv 2011 2012 3h45_com
 
L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...
L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...
L’interculturalité dans les arts : le devenir des artistes maghrébins en occi...
 
Influence de la Publicité sur les médias
Influence de la Publicité sur les médiasInfluence de la Publicité sur les médias
Influence de la Publicité sur les médias
 
Publicité & Société (Australie/ TNS)
Publicité & Société (Australie/ TNS)Publicité & Société (Australie/ TNS)
Publicité & Société (Australie/ TNS)
 
Icd2014 stratégie de marque à l'international
Icd2014 stratégie de marque à l'internationalIcd2014 stratégie de marque à l'international
Icd2014 stratégie de marque à l'international
 
Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)
Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)
Témoignage Igloo Post-Mix (Orangina-Schweppes / Pepsi Cola)
 
Observatoire fidelite barometre 2010
Observatoire fidelite barometre 2010Observatoire fidelite barometre 2010
Observatoire fidelite barometre 2010
 
L’histoire de la publicité
L’histoire de la publicitéL’histoire de la publicité
L’histoire de la publicité
 
Communication commerciale par ferhane fethi
Communication commerciale par ferhane fethiCommunication commerciale par ferhane fethi
Communication commerciale par ferhane fethi
 
Comment créer un magazine
Comment créer un magazineComment créer un magazine
Comment créer un magazine
 
Coca Cola - 5 Porter’s forces
Coca Cola - 5 Porter’s forces Coca Cola - 5 Porter’s forces
Coca Cola - 5 Porter’s forces
 
Redbull
RedbullRedbull
Redbull
 

Ähnlich wie Analyse d’un visuel publicitaire, orangina au Japon

Etudes marketing du cas «orangina japon»
Etudes marketing du cas «orangina japon»Etudes marketing du cas «orangina japon»
Etudes marketing du cas «orangina japon»Chaimaa SAOUD
 
Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...
Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...
Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...Adrien Quenette
 
Présentation Hero Corp et le transmédia
Présentation Hero Corp et le transmédiaPrésentation Hero Corp et le transmédia
Présentation Hero Corp et le transmédialaurence allard
 
TD marketing sur le marché des colas
TD marketing sur le marché des colasTD marketing sur le marché des colas
TD marketing sur le marché des colasKévin CÉCILE
 
Secrets de logos
Secrets de logos Secrets de logos
Secrets de logos Balcon60
 
Le Storytelling ou l'art de l'émotion
Le Storytelling ou l'art de l'émotionLe Storytelling ou l'art de l'émotion
Le Storytelling ou l'art de l'émotionAgence fullCONTENT
 
Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16
Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16
Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16Extreme
 

Ähnlich wie Analyse d’un visuel publicitaire, orangina au Japon (19)

Etudes marketing du cas «orangina japon»
Etudes marketing du cas «orangina japon»Etudes marketing du cas «orangina japon»
Etudes marketing du cas «orangina japon»
 
Travail eco pub
Travail eco pubTravail eco pub
Travail eco pub
 
La pub dans la classe de FLE
La pub dans la classe de FLELa pub dans la classe de FLE
La pub dans la classe de FLE
 
Brand content evian
Brand content evianBrand content evian
Brand content evian
 
Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...
Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...
Cours information communication : le marketing interculturel, l'exemple d'Ora...
 
Présentation Hero Corp et le transmédia
Présentation Hero Corp et le transmédiaPrésentation Hero Corp et le transmédia
Présentation Hero Corp et le transmédia
 
TD marketing sur le marché des colas
TD marketing sur le marché des colasTD marketing sur le marché des colas
TD marketing sur le marché des colas
 
Presentation1 oasis
Presentation1 oasisPresentation1 oasis
Presentation1 oasis
 
Final
FinalFinal
Final
 
Secrets de logos
Secrets de logos Secrets de logos
Secrets de logos
 
JC Rolin - Portfolio
JC Rolin - PortfolioJC Rolin - Portfolio
JC Rolin - Portfolio
 
Le Storytelling ou l'art de l'émotion
Le Storytelling ou l'art de l'émotionLe Storytelling ou l'art de l'émotion
Le Storytelling ou l'art de l'émotion
 
Slogans
SlogansSlogans
Slogans
 
Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16
Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16
Le Fil Beauté by Extreme_n°56 juillet16
 
PDM#4
PDM#4 PDM#4
PDM#4
 
Cas N°71 - Altoids
Cas N°71 - AltoidsCas N°71 - Altoids
Cas N°71 - Altoids
 
Reco haribo
Reco hariboReco haribo
Reco haribo
 
50 exemples de BRANDED ENTERTAINMENT francais en vue de PARIS 2.0 les 5, 6, 7...
50 exemples de BRANDED ENTERTAINMENT francais en vue de PARIS 2.0 les 5, 6, 7...50 exemples de BRANDED ENTERTAINMENT francais en vue de PARIS 2.0 les 5, 6, 7...
50 exemples de BRANDED ENTERTAINMENT francais en vue de PARIS 2.0 les 5, 6, 7...
 
Voc marketing
Voc marketingVoc marketing
Voc marketing
 

Analyse d’un visuel publicitaire, orangina au Japon

  • 1. Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco 2013-2014 Page 1 sur 6 Analyse d’un visuel publicitaire : Orangina au Japon. Le  Corpus  :   Notre corpus est composé de visuels publicitaires d’Orangina présentés dans ces dernières années dans plusieurs pays. Il y a 7 affiches d’Orangina. France, 2007 (l’avant-dernière campagne) France, 2013 (la dernière campagne) États-Unis et Royaume-Uni, 2013 (une campagne similaire à celle de la France) Allemagne, 2012 Danemark, 2010 Slovaquie, 2012 Japon, 2012 (campagne de lancement du produit) Alors que l’on distingue deux grands groupes parmi ces visuels publicitaires : - Les animaux anthropomorphes (France, États-Unis et Royaume-Uni) - Les agrumes (Allemagne, Danemark, Slovaquie) Nous allons analyser le visuel japonais qui présente plusieurs différences notables.
  • 2. Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco 2013-2014 Page 2 sur 6 La  Communication  :   1 l’Annonceur : Il s’agit de Suntory beverage & food, la compagnie qui a racheté le groupe Orangina Schweppes en 2009. 2 l’Objectif : Introduire Orangina dans le marché Japonais des boissons non-alcoolisées. C’est en effet la première fois qu’Orangina sera vendu au Japon. Décision qui est liée au rachat du groupe. 3 la Cible : Comme nous le verrons la cible est très large. Cette campagne vise les Japonais francophile (car nous verrons la référence très soutenue à la France), Mais aussi une tranche d’âge allant de 25ans à 40ans et plus (car il y a une référence à une série TV populaire qui a été diffusée de 1969 à 1995). 4 le Support : Une affiche rectangulaire de format rectangulaire avec une orientation paysage. 5 le Cadre : C’est une sortie nationale au Japon. L’affichage est présent dans les rues, les gares et à l’intérieur des wagons. Cette campagne débute le 27 mars 2012. 6 le Contexte : Au Japon, il y a une multitude de boissons soft de toutes sortes (comme vous pouvez le constatez avec ce petit aperçus des distributeurs automatiques de boissons). 7 Programme Campagne : Grace à cette campagne, l’annonceur cherche à créer une identité propre à ce produit en jouant à fond l’origine française du produit, pour se démarquer de la masse de ses concurrents. Avec cette affiche nous sommes dans la première phase de la campagne, donc : Présentation et Introduction du produit. 8 Critères de réussites : L’objectif de cette campagne était de vendre 2 millions de caisses de 24 bouteilles en un an. À la fin de cette analyse vous comprendrez comment nous avons obtenu cette information. 9 Condition de réalisation : - Le lancement de la campagne a accusé un report d’un an suite au séisme du Tohoku (11 mars 2011). - Pour cette campagne, l’annonceur a fait appel à un acteur américain. - La diffusion a été importante, il y a de nombreuses variations de ce visuel, mais également des spots TV.
  • 3. Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco 2013-2014 Page 3 sur 6 Analyse  du  visuel  publicitaire:   1 Le Contenu : L’Objet : la boisson Orangina qui arrive de France. La Promesse : C’est une boisson typiquement française. La Preuve : Le personnage interprété par Richard Gere est censé être français. Le drapeau tricolore est utilisé. Enfin il y a du texte en Japonais mais aussi en Français. 2 Les Codes et Signes : Les éléments verbaux : - La phrase d’accroche « ムッシュはつらいよ Dur dur d’être un Monsieur » - Le nom du produit en français et sa lecture en Japonais. - La mention ‘‘New’’ pour marquer la particularité de ce porduit. - La phrase d’assise « フランスの国民的炭酸がやってきた。» (La boisson des Français est enfin arrivée.) - Une ligne pour les mentions légales en bas à droite, ainsi que les indications de tri pour le recyclage du produit. Codes et signes : Il y a quatre éléments iconiques : 1/ La photo d’un homme assis sur une valise qui est associé à la phrase d’accroche, et qui est en fait une référence à la série « 男はつらいよ » (Dur dur d’être un homme) diffusée de 1969 à 1995. Nous retrouvons ses accessoires, le chapeau, la veste et sa valise, d’où l’importance de voir cet homme en entier. 2/ Le drapeau français qui renvoie à l’univers associé au produit. 3/ Le logo original d’Orangina, alors que le logo a changé entre 2009 et 2012 en Europe, ici le logo d’origine est conservé, très vraisemblablement pour affirmer le côté ancien et traditionnel du produit. D’ailleurs sur le site internet, même si l’on peut voir des anciennes affiches publicitaires françaises d’Orangina. Nous n’y trouvons que des anciennes publicités où le logo à une place très importante. 4/ Le ‘’packshot’’ une photo de la bouteille d’Orangina qui sera vendu au Japon. 3 Les Éléments plastiques : Il s’agit d’un montage graphique de trois éléments, la photo d’un homme assis sur une valise, le logo composé d’un zest d’orange et du nom de la marque, une photo du produit, la bouteille, le tout disposé sur un fond jaune homogène qui rappelle la couleur de la boisson. La lumière est homogène, et l’ombre sur la valise ainsi que les reflets sur la bouteille font croire à un éclairage venant de la gauche donc dans le sens de lecture. 4 Composition topographique : - Régions latérale gauche le personnage Il occupe à peu près 1/3 de la largeur du visuel.
  • 4. Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco 2013-2014 Page 4 sur 6 - Au dessus de son épaule gauche, la phrase d’accroche est assez petite - Le logo est en arrière-région légèrement décentré. Il fait à peu près la moitié de la largeur et occupe presque toute la hauteur du visuel. - Le packshot qui est placé à l’opposé du personnage dans la région latérale droite, fait à peu près 1/4 de la largeur et la moitié de la hauteur du visuel. Le sens de lecture : Bien qu’étant au Japon, la forme horizontale de ce visuel induit une lecture allant de la gauche vers la droite. Le regard est capté par le personnage, puis il se porte sur le logo où il est guidé par le nom de la marque pour arriver naturellement vers le packshot. 5 Rapport Texte-image : Ici, l’iconographie occupe une place plus importante que le texte. Elle sert à capter le regard. Cependant elle joue un rôle complémentaire avec le texte. Si le logo a une place si importante dans le visuel, c’est notamment parce qu’il contient le nom du produit. Le logo est très visible et permet d’encrer la marque dans la mémoire. Si l’on hiérarchise les éléments cela donne : 1 – Le nom 2 – La Lecture des éléments non-verbaux 3 – Lecture des textes explicatifs Rapports Intertextuels : Cette campagne se décline en supports papiers de divers tailles : des affiches géantes placées sur les murs des gares, ou alors des kakemono de format allongé accrochés dans les couloir des rames de trains. Dans chacun les trois éléments iconiques sont repris avec des variations sur leur agencement et leur taille. Les spots vidéo mettent en scène ce personnage incarné par Richard Gere, et la référence à la série « Otoko wa tsurai » est plus facilement compréhensible notamment grâce à l’utilisation de la même musique. 6 Discours publicitaire Cette campagne publicitaire nous présente le produit en attachant plus d’importance à son origine et sa symbolique plutôt que sa composition. Elle joue sur un ton familial en utilisant le personnage de Tora-san, incarné par Richard Gere.
  • 5. Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco 2013-2014 Page 5 sur 6 Comparatif  :   Parmi les visuels du corpus, nous pouvons dégager trois catégories : Catégorie 1 : Danemark, Allemagne, Slovaquie Catégorie 2 : France États-Unis Royaume Uni Catégorie 3 : Japon Discours Une boisson naturelle L’énergie de vivre Boisson française Promesse Boisson à base d’orange Vous vivrez Cette boisson vient de France Preuve Le texte et l’iconographie La phrase d’accroche Les éléments verbaux. Le drapeau français. Iconographie Utilisation d’oranges tranchées pour figurer la bouteille d’Orangina Personnage anthropomorphe très dynamique tenant une bouteille d’Orangina Assemblage d’un homme assis, le drapeau français, le logo et la bouteille d’Orangina Objectifs Se distinguer des boissons gazeuses qui contiennent des composants chimiques. Redynamiser la marque, et toucher un public jeune. Introduire la marque dans le marché japonais des boissons gazeuses. 1 - La première regroupe les visuels du Danemark, de l’Allemagne et de la Slovaquie. Leur discours est centré sur la composition de la boisson. La promesse est qu’Orangina est une boisson naturelle à base d’orange. D’où l’utilisation iconographique des agrumes tranchés. Ces choix s’expliquent par l’objectif qui est de se démarquer des autres boissons gazeuses qui utilisent généralement des produits de synthèse dans leur composition. C’est l’un des points fort d’Orangina qui a longtemps était au centre de sa communication en France. 2 - La seconde regroupe les visuels de la France, et ceux anglophones que l’on trouve aux États-Unis ou au Royaume-Uni. Leur discours est centré sur un état d’esprit. La promesse est que cette boisson est pleine de vitalité, d’originalité. Ici, le choix iconographique est directement lié aux objectifs. Afin de rajeunir l’image du produit et relancer les ventes, depuis quelques années les visuels mettent en scène des animaux anthropomorphes.
  • 6. Sallé Sébastien Magistère 1 Communication Interculturelle de l’Inalco 2013-2014 Page 6 sur 6 3 - La troisième est celle que nous venons de voir avec le Japon. Le discours est centré sur une image traditionnelle du produit. La promesse est qu’il s’agit de « la boisson des Français » Comme nous avons vu, l’iconographie n’accorde pas une grande importance à la composition du produit, mais elle crée une histoire qui lui est propre, afin de se démarquer des autres boissons gazeuses vendues au Japon. La référence à une série populaire diffusée de 1969 à 1995 et l’image fantasmée de la France vise à attirer un maximum de consommateurs. Pour  conclure  :   Recommandations : Une recommandation que nous aurions pu faire, aurait été d’utiliser un acteur français pour ajouter de la crédibilité à la pub dans le long terme. Améliorations : Cependant nous n’avons pas d’amélioration à proposer compte tenu de la réussite de cette campagne. La moitié de l’objectif de vente annuelle a été réalisé en quatre jours. (cf. article du Figaro, du 19/04/2012)