2. Distribution par famillesDistribution par familles
Europe et Asie:
Indo-européenne, Sino-tibétaine, Ouralienne, Caucasienne,
Altaïque
Asie et Afrique:
Afro-asiatique ou chamito-sémitiques
Afrique:
Nilo sahariennes, Nigéro-congolaise, Bantou, Khoisane
Pacifique:
Malayo-polynésienne
Amérique et Australie:
Amérindienne et Indo-européenne
15. Différentiation de 8 des principalesDifférentiation de 8 des principales
langues chinoises depuis lalangues chinoises depuis la
dynastie Zhou.dynastie Zhou.
BeiBei renvoie au mandarin.renvoie au mandarin.
18. Les langues en IndeLes langues en Inde
(plus d’un million de locuteurs) 1/2(plus d’un million de locuteurs) 1/2
LanguesLangues LocuteursLocuteurs
hindi 276.060.000
bengalí 82.310.000
telugú 78.070.000
maratí 73.890.000
tamil 62.690.000
urdú 51.330.000
gujaratí 48.100.000
canarés 38.740.000
malabar 35.920.000
oriya 33.190.000
landa 30.000.000
penyabí 27.650.000
asamés 15.470.000
bilí 6.590.000
santalí 6.170.000
19. Les langues en IndeLes langues en Inde
(plus d’un million de locuteurs)(plus d’un million de locuteurs)
2/22/2
casimir 4.660.000
gondí 2.510.000
sindí 2.510.000
nepalí o gorkalí 2.460.000
concaní 2.080.000
tulú 1.840.000
curuj 1.690.000
manipurí 1.500.000
bodo 1.450.000
ho 1.120.000
jasí 1.080.000
mundarí 1.020.000
22. Langues officiellesLangues officielles
L’idéal pour le fonctionnement pratique d’unL’idéal pour le fonctionnement pratique d’un
pays est de reconnaître une seule languepays est de reconnaître une seule langue
officielle: France, Pologne…officielle: France, Pologne…
Certains pays ont plusieurs langues officielles:Certains pays ont plusieurs langues officielles:
la Suisse, le Canada, la Belgique, Lala Suisse, le Canada, la Belgique, La
République Sud-Africaine…République Sud-Africaine…
Parfois il y a une langue officielle pour le pays,Parfois il y a une langue officielle pour le pays,
mais d'autres sont co-officielles dans certainesmais d'autres sont co-officielles dans certaines
régions: l’Italie, l’Espagne…régions: l’Italie, l’Espagne…
Certains pays ont une langue d’usage même siCertains pays ont une langue d’usage même si
elle n’est pas prévue dans leur Constitution:elle n’est pas prévue dans leur Constitution:
le Mexique, la Suède, le Royaume Uni…le Mexique, la Suède, le Royaume Uni…
23. Rapport de la langue officielle avecRapport de la langue officielle avec
les autres langues intérieuresles autres langues intérieures
L'existence d'une seule langue officielleL'existence d'une seule langue officielle
n'implique pas qu'il s'agisse de la seulen'implique pas qu'il s'agisse de la seule
langue maternelle, ni même qu'elle estlangue maternelle, ni même qu'elle est
l'une des plus parlées.l'une des plus parlées.
Dans certains pays les langues officielles etDans certains pays les langues officielles et
d'enseignement, héritées du colonialisme,d'enseignement, héritées du colonialisme,
ne sont pas les langues nationales.ne sont pas les langues nationales.
l’irlandais est langue officielle, en réalité peul’irlandais est langue officielle, en réalité peu
parlé.parlé.
24. ONUONU
l‘ONU s'est dotée de six languesl‘ONU s'est dotée de six langues
officielles: anglais, chinois mandarin,officielles: anglais, chinois mandarin,
espagnol, arabe, français et russeespagnol, arabe, français et russe
Même dans les régions où on ne parleMême dans les régions où on ne parle
pas spontanément ces langues, lespas spontanément ces langues, les
locuteurs sont censés les connaître.locuteurs sont censés les connaître.
25. Union européenne 1/4Union européenne 1/4
L’UE ne privilégie la langue d'aucun État.L’UE ne privilégie la langue d'aucun État.
L’UE reconnaît les langues nationales deL’UE reconnaît les langues nationales de
chaque État membre comme étant à la foischaque État membre comme étant à la fois
toutes langues officielles et langues de travail.toutes langues officielles et langues de travail.
Toutefois, l'anglais, le français et l'allemand sontToutefois, l'anglais, le français et l'allemand sont
les langues les plus utilisées.les langues les plus utilisées.
Dans la pratique, l’anglais occupe le premierDans la pratique, l’anglais occupe le premier
rang.rang.
26. Union européenneUnion européenne
2/42/4
Au moment de son adhésion, chaque pays détermineAu moment de son adhésion, chaque pays détermine
laquelle (ou lesquelles) de ses langues nationales illaquelle (ou lesquelles) de ses langues nationales il
souhaite voir utilisée comme langue(s) officielle(s).souhaite voir utilisée comme langue(s) officielle(s).
La liste complète des langues officielles est ensuiteLa liste complète des langues officielles est ensuite
approuvée par l'ensemble des gouvernements. Elleapprouvée par l'ensemble des gouvernements. Elle
comprend donc au moins une des langues nationales decomprend donc au moins une des langues nationales de
chaque pays.chaque pays.
L'Irlande n'avait pas opté pour l’irlandais au moment deL'Irlande n'avait pas opté pour l’irlandais au moment de
son adhésion.son adhésion.
Du fait d'énormes difficultés matérielles, la politiqueDu fait d'énormes difficultés matérielles, la politique
linguistique de l’union est de facto tout autre, un petitlinguistique de l’union est de facto tout autre, un petit
nombre de langues étant en pratique «plus égales quenombre de langues étant en pratique «plus égales que
d'autres».d'autres».
27. Langues officielles de l'UnionLangues officielles de l'Union
européenne 3/4européenne 3/4
Allemand - deutschAllemand - deutsch
Anglais - englishAnglais - english
Bulgare - българскиBulgare - български
Danois - danskDanois - dansk
Espagnol - españolEspagnol - español
Estonien – eestiEstonien – eesti
Finnois - suomiFinnois - suomi
Français - françaisFrançais - français
Grec - ελληνικάGrec - ελληνικά
Hongrois - magyarHongrois - magyar
Irlandais - gaeilgeIrlandais - gaeilge
Italien - italianoItalien - italiano
Letton - latviešuLetton - latviešu
Lituanien - lietuviųLituanien - lietuvių
Maltais - maltiMaltais - malti
Néerlandais - nederlandsNéerlandais - nederlands
Polonais - polskiPolonais - polski
Portugais - portuguêsPortugais - português
Roumain - românăRoumain - română
Slovaque - slovenčinaSlovaque - slovenčina
Slovène - slovenščinaSlovène - slovenščina
Suédois - svenskaSuédois - svenska
Tchèque – češtinaTchèque – čeština
28. Parlement européen et leParlement européen et le
multilinguisme 4/4multilinguisme 4/4
Les documents écrits sont systématiquement traduitsLes documents écrits sont systématiquement traduits
dans 22 ou 23 langues.dans 22 ou 23 langues.
Mais seules 22 langues sont utilisées à l'oral lors desMais seules 22 langues sont utilisées à l'oral lors des
sessions plénières.sessions plénières. (L’irlandais n'est jamais utilisé à l'oral).(L’irlandais n'est jamais utilisé à l'oral).
Pour les conférences de presse, le nombre de languesPour les conférences de presse, le nombre de langues
est souvent limité à trois : le français, l'anglais et laest souvent limité à trois : le français, l'anglais et la
langue de l'orateur (à défaut l'allemand).langue de l'orateur (à défaut l'allemand).
Avec 23 langues officielles, plus de 506 combinaisonsAvec 23 langues officielles, plus de 506 combinaisons
linguistiques sont possibles, puisque chaque langue peutlinguistiques sont possibles, puisque chaque langue peut
être traduite dans 22 autres langues.être traduite dans 22 autres langues.
41. BilinguismeBilinguisme
Capacité d’un individu pour l’usage de deux
langues.
En théorie, c’est le fait de pouvoir s'exprimer et
penser sans difficulté dans deux langues.
Le bilinguisme constitue la forme la plus simple du
multilinguisme
Le monolinguisme est le fait de parler une seule
langue.
42. Locuteurs bilingues
Les personnes bilingues ont acquis et maintenu
une langue pendant l'enfance, la première langue
ou langue maternelle.
La langue maternelle est acquise sans
enseignement conventionnel.
Il est possible que les enfants aient et
maintiennent plus d'une première langue.
43. Niveaux bilingueNiveaux bilingue
L'enseignement de l’histoire ne va pas exiger d'un enfant
qu'il «parle» l’histoire comme le ferait un historien.
L'enseignement des langues, par contre, considère
parfois que tout ce qui n'est pas «maîtrise» d'une langue
est insuffisant.
Seulement les individus qui ont appris une langue à l’âge
où la capacité pour distinguer les différents sons d’une
langue n’a pas disparu, peuvent maîtriser une langue.
Cet âge peut se situer entre les 15 et les 30 ans
44. AmbilinguismeAmbilinguisme
Dans les communautés ou deux langues sont
en contact, l’usage des deux avec la même
maîtrise peut être appelé ambilinguisme.
Les individus ambilingues sont également
imprégnés des deux cultures indifféremment et
dans tous les domaines.
Les individus ambilingues sont aussi bien
capables de s'exprimer dans une langue que
dans l'autre.
45. Les tendancesLes tendances
Les locuteurs d’anglais sont les plusLes locuteurs d’anglais sont les plus
monolinguesmonolingues..
La nécessité d’une langue véhiculaireLa nécessité d’une langue véhiculaire
conduit vers leconduit vers le bilinguismebilinguisme..
Dans des domaines d’une langue envahieDans des domaines d’une langue envahie
par une autre plus utile,par une autre plus utile, l’ambilinguismel’ambilinguisme
s’impose.s’impose.
L’Afrique centrale est la région de la planèteL’Afrique centrale est la région de la planète
ou leou le plurilinguismeplurilinguisme est le plus étendu.est le plus étendu.
47. Langues suffisantesLangues suffisantes
Les locuteurs des langues suffisantes n’ontLes locuteurs des langues suffisantes n’ont
pas besoin d’autres langues pour comblerpas besoin d’autres langues pour combler
tous les besoins communicatifs.tous les besoins communicatifs.
Les besoins communicatifs sont:Les besoins communicatifs sont:
communication et compréhension orales,communication et compréhension orales,
expression et compréhension écrites.expression et compréhension écrites.
Les locuteurs d’anglais n’éprouvent pas leLes locuteurs d’anglais n’éprouvent pas le
besoin d’apprendre une autre langue.besoin d’apprendre une autre langue.
48. Langues conditionnéesLangues conditionnées
Les locuteurs des langues conditionnéesLes locuteurs des langues conditionnées
sont nécessairementsont nécessairement ambilinguesambilingues..
S’il ne parlent que leur langue maternelle,S’il ne parlent que leur langue maternelle,
leurs besoins communicatifs ne sont pasleurs besoins communicatifs ne sont pas
comblés.comblés.
L’L’alsacienalsacien, le, le siciliensicilien, l’, l’irlandaisirlandais ou leou le
basquebasque sont des langues conditionnées.sont des langues conditionnées.
51. Grandes familles de languesGrandes familles de langues
En Europe:En Europe:
Indo-européennesIndo-européennes
CaucasiennesCaucasiennes
OuraliennesOuraliennes
AltaïquesAltaïques
En Asie:En Asie:
Indo-européennesIndo-européennes
AltaïquesAltaïques
Sino-tibétainesSino-tibétaines
DravidiennesDravidiennes
Môn-khmerMôn-khmer
En Afrique:En Afrique:
Chamito-sémitiquesChamito-sémitiques
Nilo-sahariennesNilo-sahariennes
Nigéro-congolaisesNigéro-congolaises
KhoïsanesKhoïsanes
Dans le Pacifique:Dans le Pacifique:
AustronésiennesAustronésiennes
En AmériqueEn Amérique
Indo-européennesIndo-européennes
AmérindiennesAmérindiennes
52. Familles des languesFamilles des langues
dans la Grande familledans la Grande famille
Afro-asiatique ou Chamito-sémitiqueAfro-asiatique ou Chamito-sémitique
Langues égyptiennes (éteintes, copte)Langues égyptiennes (éteintes, copte)
Langues berbères (kabyle, rifain,touareg)Langues berbères (kabyle, rifain,touareg)
Langues tchadiques (haoussa)Langues tchadiques (haoussa)
Langues couchitiques (somali, oromo)Langues couchitiques (somali, oromo)
Langues omotiques (banna, gimira)Langues omotiques (banna, gimira)
Langues sémitiquesLangues sémitiques
53. Langues sémitiquesLangues sémitiques
Éteintes:Éteintes:
AkkadienAkkadien
AssyrienAssyrien
BabylonienBabylonien
OugaritiqueOugaritique
Phénicien, puniquePhénicien, punique
Protégées dans la religion:Protégées dans la religion:
arabearabe
littérallittéral
maghrébinsmaghrébins
proche orientauxproche orientaux
maltaismaltais
hébreuhébreu
En Éthiopie et Érythrée:En Éthiopie et Érythrée:
AmhariqueAmharique
GuèzeGuèze
GurageGurage
TigréTigré
TigrinyaTigrinya
HarariHarari
Menacées deMenacées de
disparitiondisparition
AraméenAraméen
SyriaqueSyriaque
Et les langues duEt les langues du
YémenYémen
MéhriMéhri
HarsusiHarsusi
SheriSheri
SocotriSocotri
55. NaissanceNaissance
Langue préhistorique supposée être àLangue préhistorique supposée être à
l'origine de toutes les langues dites indo-l'origine de toutes les langues dites indo-
européennes.européennes.
Partiellement reconstruite à partir de laPartiellement reconstruite à partir de la
comparaison entre les langues qui en sontcomparaison entre les langues qui en sont
issues.issues.
Notre connaissance repose donc surNotre connaissance repose donc sur
la linguistique comparée.la linguistique comparée.
56. DéveloppementDéveloppement
Cette proto-langue doit avoir été diviséeCette proto-langue doit avoir été divisée
en différents dialectes sans rapportsen différents dialectes sans rapports
directs vers la fin du III millénaire avantdirects vers la fin du III millénaire avant
J.C.J.C.
Les premiers textes attestés sont desLes premiers textes attestés sont des
tablettes qui datent des alentours du XIXetablettes qui datent des alentours du XIXe
siècle a.J.C. trouvées dans l’ancienne villesiècle a.J.C. trouvées dans l’ancienne ville
hittite de Kültepe (Anatolie)hittite de Kültepe (Anatolie)
57. ÉvolutionÉvolution
Tous les sons et les mots indo-européensTous les sons et les mots indo-européens
sont des reconstructions depuis lessont des reconstructions depuis les
langues actuelles en utilisant lalangues actuelles en utilisant la méthodeméthode
comparéecomparée..
Beaucoup de mots dans les langues indo-Beaucoup de mots dans les langues indo-
européennes modernes semblent êtreeuropéennes modernes semblent être
dérivés dedérivés de proto-motsproto-mots,, viavia desdes
modifications phonétiques.modifications phonétiques.
58. RecherchesRecherches
Dès la fin du XVIe siècle, on constate desDès la fin du XVIe siècle, on constate des
ressemblances entre certaines langues européennes etressemblances entre certaines langues européennes et
lele persanpersan ou leou le sanskritsanskrit..
Au début du XIXe siècle l'étude connaît un tournantAu début du XIXe siècle l'étude connaît un tournant
méthodologique. En particulier, le danoisméthodologique. En particulier, le danois Rasmus RaskRasmus Rask
et l‘allemandet l‘allemand Franz BoppFranz Bopp mènent chacun des étudesmènent chacun des études
qui portent sur les parentés structurelles etqui portent sur les parentés structurelles et
morphologiques entre les différentes langues.morphologiques entre les différentes langues.
Le proto-indo-européen, tel qu'on le décrivait au débutLe proto-indo-européen, tel qu'on le décrivait au début
des années 1900, est en général toujours acceptédes années 1900, est en général toujours accepté
aujourd'hui.aujourd'hui.
59. FragmentationFragmentation
La langue proto-indo-européenne s'estLa langue proto-indo-européenne s'est
divisée à un moment de son histoire.divisée à un moment de son histoire.
Son système sonore a divergé égalementSon système sonore a divergé également
dans les «langues-filles»,dans les «langues-filles»,
61. RadicalRadical
Langue flexionnelle. Les relations grammaticalesLangue flexionnelle. Les relations grammaticales
entre les mots sont signalées par desentre les mots sont signalées par des
modifications de mots: addition de suffixes oumodifications de mots: addition de suffixes ou
désinences.désinences.
Les radicaux indo-européens sont considérésLes radicaux indo-européens sont considérés
comme étant en majorité monosyllabiques, aveccomme étant en majorité monosyllabiques, avec
une base type «consonne – voyelle -une base type «consonne – voyelle -
consonne».consonne».
Cette forme de base du radical est parfoisCette forme de base du radical est parfois
modifiée par l‘alternance vocalique.modifiée par l‘alternance vocalique.
Les morphèmes sont ajoutés à la fin des mots.Les morphèmes sont ajoutés à la fin des mots.
62. Alternance vocaliqueAlternance vocalique
Le phénomène est l’un des aspects distinctifs de l'indo-Le phénomène est l’un des aspects distinctifs de l'indo-
européen.européen.
Aussi appeléAussi appelé ablautablaut, c’est une variation d'une voyelle qui, c’est une variation d'une voyelle qui
change, se modifie enchange, se modifie en oo,, e,e, ou disparaît.ou disparaît.
Les différentes formes du verbe anglaisLes différentes formes du verbe anglais singsing ((sing, sang,sing, sang,
sungsung) sont un exemple de) sont un exemple de l'ablautl'ablaut. Et aussi. Et aussi clefclef etet
clavierclavier..
Parfois le degré zéro apparaît là où l'accent du mot s'estParfois le degré zéro apparaît là où l'accent du mot s'est
déplacé, depuis le radical vers un des affixes.déplacé, depuis le radical vers un des affixes.
Ainsi, l'alternance du latinAinsi, l'alternance du latin estest,, suntsunt, «il est, ils sont»,, «il est, ils sont»,
ramène à l'indo-européen *ramène à l'indo-européen *h és-ti, *h s-ónti₁ ₁h és-ti, *h s-ónti₁ ₁ ..
63. SubstantifsSubstantifs
Les substantifs indo-européens sont déclinésLes substantifs indo-européens sont déclinés
suivant huit ou neufsuivant huit ou neuf cascas: nominatif, accusatif,: nominatif, accusatif,
génitif, datif, instrumental, ablatif, locatif, vocatif.génitif, datif, instrumental, ablatif, locatif, vocatif.
La déclinaison a disparu. Elle se conserve dansLa déclinaison a disparu. Elle se conserve dans
les langues slaves, en roumain et en allemand.les langues slaves, en roumain et en allemand.
TroisTrois genresgenres: masculin, féminin, neutre.: masculin, féminin, neutre.
64. VerbeVerbe
Au moins quatreAu moins quatre modesmodes: indicatif, impératif, subjonctif et: indicatif, impératif, subjonctif et
optatif.optatif.
Ils ont aussi deuxIls ont aussi deux voixvoix: active et passive.: active et passive.
TroisTrois personnespersonnes (première, deuxième et troisième).(première, deuxième et troisième).
TroisTrois nombresnombres (singulier, duel et pluriel).(singulier, duel et pluriel).
TroisTrois tempstemps, au moins: présent, passé, futur., au moins: présent, passé, futur.
Conjugaison marquée par un système très développé deConjugaison marquée par un système très développé de
participes,participes, un pour chaque combinaison de temps et deun pour chaque combinaison de temps et de
mode, et une série demode, et une série de noms verbauxnoms verbaux et deet de formationsformations
adjectivales.adjectivales.
La concordance se fait avec le sujet, et pas avec lesLa concordance se fait avec le sujet, et pas avec les
compléments.compléments.
70. LocuteursLocuteurs
3.500.000.000 locuteurs3.500.000.000 locuteurs
C’est la « Grande famille » la plus parlée au monde.C’est la « Grande famille » la plus parlée au monde.
La moitié de l’humanité, au moins, parle indo-européen.La moitié de l’humanité, au moins, parle indo-européen.
Distribution par familles:Distribution par familles:
Indo aryenne 1.350.000.000Indo aryenne 1.350.000.000
Germanique 865.000.000Germanique 865.000.000
Romaine 800.000.000Romaine 800.000.000
Slave 285.000.000Slave 285.000.000
Iranienne 126.000.000Iranienne 126.000.000
Baltique 4.610.000Baltique 4.610.000
Celte 1.200.000Celte 1.200.000