SlideShare a Scribd company logo
1 of 54
Download to read offline
Terminology and Ontologies
Section 1: Basics
Anne-Kathrin Schumann
Saarland University
“Expert“ Winter School
Birmingham
November 13, 2013
Overview






Why terminology?
Terms and concepts
Conceptual relations
Concept systems and concept-oriented
terminology work
 Resources and references
Why terminology?
 “founder“ of terminology: Eugen Wüster, an engineer
 Encyclopedic dictionary Esperanto-German
 1931: „Die Internationale
Sprachnormung in der Technik,
besonders in der Elektrotechnik“
(International language standardization in technology, particularly in electronics)
 Founder of TC37 (later ISO)
 Teacher at University of Vienna
 Interlinguistics/planned languages
Why terminology?
Why terminology?
 Controlled languages:
 “Controlled language … can be defined as a subset of a language
with a restricted grammar and a domain specific vocabulary
designed to allow domain specialists to unambiguously
formulate texts pertaining to their subject fields“
(Wright, Sue E./Budin, Gerhard: Handbook of Terminology Management, vol. 2, p. 872)

 Planned languages, e.g. Esperanto, Ido:
 Avoidance of lexical ambiguity by means of the construction of
an ambiguity-free lexicon
 Avoidance of grammatical ambiguities and preference for easyto-use strutures
Why terminology?
 Means of expert communication
 Text reception (what is the text about?)
 Text production (production of comprehensible texts:
correctness, univocity, acceptability of specialised texts)

 Means of knowledge transfer for education
 Instructive texts (text books)
 Expert-to-layman communication: introduction and
explicitation of terminology
 Popularising texts
Why terminology?
Example: specialised text (journal abstract)

Terminology 13(1): 2007, 35
Why terminology?
 Without knowing the meaning of the terms it is impossible
to understand specialised texts
 Terms work as “handles“ to units of knowledge
(or “units of understanding“, Temmerman)
 Terminology is a means of reducing complexity
 Correct use of terminology is a prerequisite for
membership (credibility, social status,
comprehensibility) in a community of experts: need
for correct translation!
 Means of social distinction?
Why terminology?
Example: popularising text (Wikipedia)

* Terms are linked to (canonical) definitions and/or explanations
* Humans typically acquire this kind of knowledge from specific types of
text (educational texts)
Why terminology?
 Knowledge management (industry, big organisations)
* Strategic management of the knowledge stock of an
organisation
* Identification of relevant rules, processes and concepts
* Provision of information about these items (e.g. intranet,
knowledge base) – knowledge transfer
* Monitoring and management of knowledge evolution
* Research and comparison with other communities‘ knowledge
Why terminology?
Why terminology?
 Other applications





domain adaptation of statistical MT systems
ontology-based information retrieval
QA- and expert systems
…
Terms and concepts
The basics of structuralist semantics
 Concept vs. term – the general language view

(graphic by Elke Teich)
Terms and concepts
 Concept vs. term – the general language view
 but in general language, ambiguities are ubiquitous:
the relation between linguistic symbols (words,
lexical units) and concepts is m:n

m:n

m:n

m:n
Terms and concepts
 Concept vs. term – the general language view

(www. leo.org)
Terms and concepts
 Concept vs. term – the terminological view
 Why are m:n-mappings (read: inconsistent terminology)
problematic for specialised domains?

 hamper comprehensibility of specialised texts
 create semantic ambiguities (to be avoided at all costs in
safety-sensitive environments, e. g. medicine, engineering or
construction!)
 reduce retrieval results
 increase translation costs
 lower translation quality (in the translation studies point of
view, not necessarily in terms of BLEU points)
Terms and concepts
 Concept vs. term – the terminological view
 Why are m:n-mappings (read: inconsistent terminology) problematic?

Examples: Ana Hoffmeister,
Volkswagen After Sales Language Service
http://fr46.unisaarland.de/fileadmin/user_upload/personen/wurm/Workshops/Hoffmeister_Termi
nology_Processes_and_Quality_Assurance.pdf
Terms and concepts
 Concept vs. term – the terminological view

1:1

concept: „unit of
thought“ – abstract
mental representation
of typical features
(intension)

term:
• name, designation
• arbitrary linguistic
symbol
1:n

n:1

individual
objects:
• material
• immaterial
• extension
Terms and concepts
 Wüster‘s answer to lexical ambiguities: active
language planning/standardization -> prescriptive
intervention into the lexicon of a specialised domain
(„bewußte Sprachgestaltung“, „Soll-Norm“)
 descriptive branches of terminology: corpus-based
investigations, term extraction, use of (automatically
acquired) terms in other applications
Terms and concepts
 What is the added value of the distinction between
concepts and terms?
 allows us to work with culture- and languageindependent concepts rather than language-specific
terms: terminology is not really a linguistic enterprise
 concepts are understood as universal (independent of
cultures and languages) representations of knowledge
Terms and concepts
 What is the added value of the distinction between
concepts and terms?
 concepts are understood as universal (independent of
cultures and languages) representations of knowledge
 Abstract away from irrelevant differences

BREAD
Terms and concepts
 What is the added value of the distinction between
concepts and terms?
 thus, we can easily map multilingual terms onto one
single concept
 rather than mapping incommensurable multilingual
terms onto each other (difficult: lexical gaps, slight
shifts in meaning)

Brot, bread, pain, pane, maize, хлеб, …∈ BREAD
Terms and concepts
 What is the added value of the distinction between
concepts and terms?
 we can distinguish between:

 conceptual (semantic) relations – relations between concepts
(e. g. HUT is-a HOUSE)
 lexical relations – relations between lexical units (lemmas) –
(e. g. house, n. vs. to house, v.)
 grammatical relations – relations between word forms (e. g.
house vs. houses)
 only conceptual relations are relevant to terminology
 no interest in stylistic or connotational differences between
terms (designations)
Terms and concepts

 Terms are also words, but what is the difference between general language words and
specialised terms?
general language word

term

has no specialised meaning

can be a homonym of a general
language word, but with a distinct
specialised meaning (-> mapping to
another concept)
can be an abbreviation, an acronym or
a unit of measurement, a proper name
or a symbol (e. g. mathematical
symbols)

meaning often highly dependent on
linguistic context (co-text)

meaning defined independently from
context

less likely to be a foreign word

more likely to be a foreign word

meaning transparent to competent
speakers of given language

meaning is part of expert knowledge,
non-experts have to look up the
concept definition
Terms and concepts
 Terms are often (but not always!) complex noun phrases

(patterns developed within TTC project: www.ttc-project.eu)
Terms and concepts
* Terminological phraseology:
 DIN 2342: a fixed group of words containing a verb serving as a
designation of a given concept within a specialised language
→ einen Wechsel ziehen, den Hochofen anstechen, in
Phase sein
→ to pass a bill, to file for divorce
 less strict definition: fixed, reproducable, lexicalised and
recurrent group of words that is typical for a specialised
domain
(cf. Gläser (2007): Fachphraseologie, HSK 28:1, 482-505, my translations from German)
Terms and concepts
* Terminological phrases have similar properties as single word terms
*
*
*
*

no expressive or stylistic connotations
reference to a context- and culture-independent concept
not generally comprehensible (need for explanations!)
non-compositional

 Boundary cases:

 support verb constructions: Einwände erheben vs. einwenden, to make a
decision vs. to decide
 collocations: to levy taxes/soldiers/troops
 multi word terms (MWT)

(cf. Gläser (2007): Fachphraseologie, HSK 28:1, 482-505)
Conceptual relations
 Conceptual relations
 relations between concepts
 define where a concept is located within the concept system
 important for understanding the concept and for distinguishing it
from neighbouring concepts

“Semantic relations are at the core of any representational system,
and are keys to enable the next generation of information processing
systems with semantic and reasoning capabilities.“
(Auger/Barrière 2008:1)
Conceptual relations
 Which kinds of relations are relevant to terminology (for
concept analysis)?
 Wüster: logical relations (similarity between concepts –
hierarchical: is-a, siblings etc.) vs. ontological relations
(temporal, spatial or causal relations)
 terminologies can be represented as graphs:





concepts are nodes
relations are edges
relation types are edge labels
additional information is in the node attributes
Conceptual relations
* ISO 12620: 2009:
* Generic
* Partitive
* Temporal
* Sequential
* Causal
* generic, broadcoverage
relations, no
domain-specific
relations!
(Nuopponen 1994: 533)

* no consensus
* synonymy,
antonymy?
Conceptual relations
* To choose the right TL term candidate, information about
semantic relations is needed (esp. in the legal domain)
* e.g. retrieved from definitions
* but termbases/dictionaries often do NOT provide this information
Conceptual relations

Can we improve the representation of terminological
information by providing richer descriptions for
language workers? For example, by mining
explanations, definitions or semantic relations?
Concept systems and conceptoriented terminology work
* terminography is concept-oriented (onomasiological approach)
* structures descriptions around concepts, not around terms
* lexicography is normally designation-oriented (semasiological
approach) - > list of lemmas with corresponding enumeration of
“word senses“

(www.leo.org)
Concept systems and conceptoriented terminology work
* a typical “sense enumerative“ dictionary entry (Tildes Birojs 2013)
Concept systems and conceptoriented terminology work
 What are shortcomings of “sense enumerative“
lexicography/terminography?
 no method for handling multilinguality, since semantic
structures do not coincide across languages (language
industry projects may involve up to 20-30 languages or
even more including translation to/from pivot languages)
 no method for dealing with term variation, since variants
are kept apart from preferred terms
 no 1:1-mappings between multilingual designations –
backtranslation normally leads to a different result ->
inconsistent translation
Concept systems and conceptoriented terminology work
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Separate entries for different concepts in MultiTerm
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Onomasiological approaches were not “invented“ by terminology,
but are ancient achievements of lexicography proper
 Thesauri structure our knowledge of the world according to semantic
relations, building a hierarchically organised inventory of concepts
(similar to the old philosophical understanding of „ontology“)
 Dornseiff: Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen
 Roget‘s Thesaurus of the English language
 О. С. Баранов: Идеографический словарь русского языка
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Onomasiological approaches were not “invented“ by
terminology, but are old achievements of lexicography
 Thesauri structure the lexicon according to semantic relations
Concept with identifier as part of concept
hierarchy
Related Concepts
Designations for the concept “cosmos“ +
related terms
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Onomasiological approaches were not “invented“ by
terminology, but are old achievements of lexicography
 Semantic field dictionaries structure the lexicon according to a
notion of „semantic proximity“
 Schumacher: Verben in Feldern
 Шведова: Русский семантический словарь
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Other kinds of onomasiological resources
 A taxonomy is traditionally a scientific system of categories of
concepts and hierarchical relations between them
 But there are also “folk taxonomies“
 Taxonomic approaches have been applied to the description of the
lexicon of a given language (e. g. WordNet)
(but are they really language-independent?)
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Other kinds of onomasiological resources
 A nomenclature is a list of designations in a given domain,
especially in science
 e. g. Bacterial nomenclature
 http://www.dsmz.de/fileadmin/Bereiche/ChiefEditors/BacterialNo
menclature/DSMZ_Bactnames.pdf
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Other kinds of onomasiological resources
 Finally, ontologies
 Traditionally a discipline of theoretical philosophy/metaphysics: categorisation
of elements of existence
 In the narrower AI sense: form of knowledge representation that makes
explicit concepts and the relations between them and imposes functions,
restrictions, rules, axioms and the like
 Ontologies can be lexicalised, but don‘t have to be
 Gruber: “An ontology is an explicit specification of a conceptualization.”
(http://tomgruber.org/writing/onto-design.pdf)
Concept systems and conceptoriented terminology work
 Other kinds of onomasiological resources
 Finally, ontologies
 Examples:
 Cyc, an ontology of common sense knowledge for AI
 DOLCE, a descriptive ontology for linguistic and cognitive engineering
 SUMO, the suggested upper merged ontology
… and many others and many similar
Resources
 Ontology languages and knowledge representation
specifications:
 RDF and RDF Schema
 OWL, the web ontology language
 SKOS, the simple knowledge organization system (builds on RDF
and RDFS)
 lemon, a lexicon model for ontologies
 RDF, RDF Schema, OWL and SKOS are W3C standards
Resources
 Tools and semantic resources:
 Protegé, an ontology editor with reasoning component
 Snomed CT, Systemazized Nomenclature of Medicine – clinical
terms
 UMLS, Unified Medical Language System
Resources
 Relevant Standards:
 ISO 704 (2000): Terminology work – Principles and Methods
 ISO 1087-1 (2000): Terminology work – Vocabulary – Part 1: Theory
and application
 ISO 12620 (2009): Terminology and other language and content
resources – Specification of data categories and management of a
Data Category Registry for language resources
 ISO 30042 (2008): Systems to manage terminology, knowledge and
content – Termbase eXchange (TBX)
(http://www.ttt.org/oscarStandards/tbx/tbx_oscar.pdf)
Resources
 Web pages:
 www. isocat.org - ISO TC 37 Terminology and Other Language and
Content Resources: data category registry
 www.taus.net – association of companies in translation industry
with interesting resources, downloadable TMs for members
 termcoord.eu – web page of the European Parliament’s
terminology coordination unit
 tekom.de – German association for technical communication
Resources
 Journals and conferences:





Terminology (Benjamins)
TIA, Terminologie et Intelligence Artificielle
TKE, Terminology and Knowledge Enginerring
TEKOM
References: Literature
 Auger, Alain / Barrière, Caroline (2008): “Pattern-based approaches to semantic relation
extraction”. Terminology 14 (1), pp. 1-19.
 Baranov, Oleg S. (1995): Ideografičeskij slovar’ russkogo jazyka. Moskva: ETS.
 Dornseiff, Franz (2004): Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin: de Gruyter.
 Gläser, Rosemarie (2007): “Fachphraseologie”. In Burger et al. (eds.): Phraseologie. Vol.1., pp. 482505.
 Gruber, Thomas. (1993): “Toward Principles for the Design of Ontologies Used for Knowledge
Sharing”. Human-Computer Studies 43, 907-928.
 International Organization for Standardization (2000a): International Standard ISO 704: 2000 (E) –
Terminology Work – Principles and Methods. Geneva: ISO.
 International Organization for Standardization (2000b): International Standard ISO 1087-1: 2000 –
Terminology Work – Vocabulary – Part 1: Theory and application. Geneva: ISO.
 International Organization for Standardization (2008): International Standard ISO 30042:2008 Systems to manage terminology, knowledge and content – Termbase eXchange (TBX). Geneva: ISO.
 International Organization for Standardization (2009): International Standard ISO 12620: 2009 –
Terminology and Other Language and Content Resources – Specification of Data Categories and
Management of a Data Category Registry for Language Resources. Geneva: ISO.
References: Literature
 Kipfer, Barbara A. (2010): Roget’s International Thesaurus. New York:
Collins Reference.
 Nuopponen, Anita (1994): “Wüster revisited: On Causal Concept
Relationships and Causal Concept Systems”. 9th European Symposium on
LSP, Bergen, Norway, August 2-6, 1993, pp. 532-539.
 Schumacher, Helmut (1986): Verben in Feldern: Valenzwörterbuch zur
Syntax und Semantik deutscher Verben. Berlin: de Gruyter.
 Švedova, N. Ju. (2002): Russkij semantičeskij slovar’: Tolkovyj slovar’,
sistematizirovannyj po klassam slov i značenij. Moskva: Azbukovnik.
 Wright, Sue Ellen / Budin, Gerhard (eds.) (2001): Handbook of Terminology
Management. Vol. 2: Application-Oriented Terminology Management.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
References: Tools and Resources








http://www.cyc.com/platform/opencyc
http://www.loa.istc.cnr.it/DOLCE.html
http://www.ontologyportal.org/
http://lemon-model.net/
http://protege.stanford.edu/
http://www.nlm.nih.gov/research/umls/Snomed/snomed_main.html
https://uts.nlm.nih.gov/home.html
Contributions to this Presentation

 Dr. Ana Hoffmeister, Volkswagen After Sales Language Service
 Prof. Elke Teich, Saarland University
 Prof. Klaus Schubert, University of Hildesheim
End of part 1 …
Thanks for your attention!

More Related Content

What's hot

Dimensions of Media Object Comprehensibility
Dimensions of Media Object ComprehensibilityDimensions of Media Object Comprehensibility
Dimensions of Media Object ComprehensibilityLawrie Hunter
 
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...RajkiranVeluri
 
Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...
Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...
Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...Waqas Tariq
 
Word Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented Languages
Word Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented LanguagesWord Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented Languages
Word Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented Languageshs0041
 
Text Data Mining
Text Data MiningText Data Mining
Text Data MiningKU Leuven
 
Semantics and Computational Semantics
Semantics and Computational SemanticsSemantics and Computational Semantics
Semantics and Computational SemanticsMarina Santini
 
7 probability and statistics an introduction
7 probability and statistics an introduction7 probability and statistics an introduction
7 probability and statistics an introductionThennarasuSakkan
 
Mining Opinion Features in Customer Reviews
Mining Opinion Features in Customer ReviewsMining Opinion Features in Customer Reviews
Mining Opinion Features in Customer ReviewsIJCERT JOURNAL
 
Possible Word Representation
Possible Word RepresentationPossible Word Representation
Possible Word Representationchauhankapil
 
Introduction to development of lexical databases
Introduction to development of lexical databasesIntroduction to development of lexical databases
Introduction to development of lexical databasesMuhammad Shoaib Chaudhary
 
Error Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language Learning
Error Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language LearningError Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language Learning
Error Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language LearningCITE
 
3. introduction to text mining
3. introduction to text mining3. introduction to text mining
3. introduction to text miningLokesh Ramaswamy
 
Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...
Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...
Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...Algoscale Technologies Inc.
 
Lri Owl And Ontologies 04 04
Lri Owl And Ontologies 04 04Lri Owl And Ontologies 04 04
Lri Owl And Ontologies 04 04Rinke Hoekstra
 
ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015RIILP
 
The recognition system of sentential
The recognition system of sententialThe recognition system of sentential
The recognition system of sententialijaia
 

What's hot (20)

Dimensions of Media Object Comprehensibility
Dimensions of Media Object ComprehensibilityDimensions of Media Object Comprehensibility
Dimensions of Media Object Comprehensibility
 
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
Natural Language Processing, Techniques, Current Trends and Applications in I...
 
Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...
Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...
Language Combinatorics: A Sentence Pattern Extraction Architecture Based on C...
 
Word Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented Languages
Word Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented LanguagesWord Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented Languages
Word Segmentation and Lexical Normalization for Unsegmented Languages
 
Text Data Mining
Text Data MiningText Data Mining
Text Data Mining
 
Cc35451454
Cc35451454Cc35451454
Cc35451454
 
NLP todo
NLP todoNLP todo
NLP todo
 
Information Extraction
Information ExtractionInformation Extraction
Information Extraction
 
Semantics and Computational Semantics
Semantics and Computational SemanticsSemantics and Computational Semantics
Semantics and Computational Semantics
 
7 probability and statistics an introduction
7 probability and statistics an introduction7 probability and statistics an introduction
7 probability and statistics an introduction
 
Mining Opinion Features in Customer Reviews
Mining Opinion Features in Customer ReviewsMining Opinion Features in Customer Reviews
Mining Opinion Features in Customer Reviews
 
Possible Word Representation
Possible Word RepresentationPossible Word Representation
Possible Word Representation
 
Introduction to development of lexical databases
Introduction to development of lexical databasesIntroduction to development of lexical databases
Introduction to development of lexical databases
 
Error Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language Learning
Error Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language LearningError Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language Learning
Error Detection and Feedback with OT-LFG for Computer-assisted Language Learning
 
3. introduction to text mining
3. introduction to text mining3. introduction to text mining
3. introduction to text mining
 
E-text in EFL - Four flavours
E-text in EFL - Four flavoursE-text in EFL - Four flavours
E-text in EFL - Four flavours
 
Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...
Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...
Towards Building Parallel Dependency Treebanks: Intra-Chunk Expansion and Ali...
 
Lri Owl And Ontologies 04 04
Lri Owl And Ontologies 04 04Lri Owl And Ontologies 04 04
Lri Owl And Ontologies 04 04
 
ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR10 Joachim Daiber - EXPERT Summer School - Malaga 2015
 
The recognition system of sentential
The recognition system of sententialThe recognition system of sentential
The recognition system of sentential
 

Viewers also liked

18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) TerminologyRIILP
 
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)RIILP
 
8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for Translation
8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for Translation8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for Translation
8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for TranslationRIILP
 
5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memories
5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memories5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memories
5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memoriesRIILP
 
2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT Introduction
2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT Introduction2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT Introduction
2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT IntroductionRIILP
 
3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT Introduction
3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT Introduction3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT Introduction
3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT IntroductionRIILP
 
9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for Translation
9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for Translation9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for Translation
9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for TranslationRIILP
 
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translationRIILP
 
7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine Translation
7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine Translation7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine Translation
7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine TranslationRIILP
 
1. EXPERT Winter School Partner Introductions
1. EXPERT Winter School Partner Introductions1. EXPERT Winter School Partner Introductions
1. EXPERT Winter School Partner IntroductionsRIILP
 
10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine Translation
10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine Translation10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine Translation
10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine TranslationRIILP
 
4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...
4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...
4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...RIILP
 
6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine Translation
6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine Translation6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine Translation
6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine TranslationRIILP
 
12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...
12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...
12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...RIILP
 
13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for Translation
13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for Translation13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for Translation
13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for TranslationRIILP
 

Viewers also liked (15)

18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
18. Alessandro Cattelan (Translated) Terminology
 
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
 
8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for Translation
8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for Translation8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for Translation
8. Qun Liu (DCU) Hybrid Solutions for Translation
 
5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memories
5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memories5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memories
5. manuel arcedillo & juanjo arevalillo (hermes) translation memories
 
2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT Introduction
2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT Introduction2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT Introduction
2. Constantin Orasan (UoW) EXPERT Introduction
 
3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT Introduction
3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT Introduction3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT Introduction
3. Natalia Konstantinova (UoW) EXPERT Introduction
 
9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for Translation
9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for Translation9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for Translation
9. Manuel Harranz (pangeanic) Hybrid Solutions for Translation
 
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation
 
7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine Translation
7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine Translation7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine Translation
7. Trevor Cohn (usfd) Statistical Machine Translation
 
1. EXPERT Winter School Partner Introductions
1. EXPERT Winter School Partner Introductions1. EXPERT Winter School Partner Introductions
1. EXPERT Winter School Partner Introductions
 
10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine Translation
10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine Translation10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine Translation
10. Lucia Specia (USFD) Evaluation of Machine Translation
 
4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...
4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...
4. Josef Van Genabith (DCU) & Khalil Sima'an (UVA) Example Based Machine Tran...
 
6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine Translation
6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine Translation6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine Translation
6. Khalil Sima'an (UVA) Statistical Machine Translation
 
12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...
12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...
12. Gloria Corpas, Jorge Leiva, Miriam Seghiri (UMA) Human Translation & Tran...
 
13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for Translation
13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for Translation13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for Translation
13. Constantin Orasan (UoW) Natural Language Processing for Translation
 

Similar to 16. Anne Schumann (USAAR) Terminology and Ontologies 1

Lexicon Disambiguation1
Lexicon Disambiguation1Lexicon Disambiguation1
Lexicon Disambiguation1Sead Spuzic
 
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptxLecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptxGoogle
 
Communicative-discursive models and cognitive linguistics
Communicative-discursive models and cognitive linguisticsCommunicative-discursive models and cognitive linguistics
Communicative-discursive models and cognitive linguisticsalaidarindira0202
 
Semiotics and conceptual modeling gv 2015
Semiotics and conceptual modeling   gv 2015Semiotics and conceptual modeling   gv 2015
Semiotics and conceptual modeling gv 2015Guido Vetere
 
NON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUS VERSUS SPECIALIZED COMPUTER THESAURUS
NON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUSVERSUSSPECIALIZED COMPUTER THESAURUSNON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUSVERSUSSPECIALIZED COMPUTER THESAURUS
NON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUS VERSUS SPECIALIZED COMPUTER THESAURUSSabadel
 
ENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptx
ENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptxENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptx
ENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptxSyedNadeemAbbas6
 
1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.ppt1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.pptRachidUtui1
 
Pragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse AnalysisPragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse AnalysisLouis de Saussure
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language ProcessingMariana Soffer
 
Discourse Corpra about the subject of semantics
Discourse Corpra about the subject of semanticsDiscourse Corpra about the subject of semantics
Discourse Corpra about the subject of semanticsssuseree197e
 
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITSA NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITSijasuc
 
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITSA NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITSijwscjournal
 
A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits
A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits
A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits gerogepatton
 
Skeptical Discourse Analysis for non-Linguists
Skeptical Discourse Analysis for non-LinguistsSkeptical Discourse Analysis for non-Linguists
Skeptical Discourse Analysis for non-LinguistsDominik Lukes
 
Jarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologies
Jarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologiesJarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologies
Jarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologiesPalGov
 
Canons for verbal and notational plane
Canons for verbal and notational planeCanons for verbal and notational plane
Canons for verbal and notational planeDr Shalini Lihitkar
 
Term and terminology interactive fun
Term and terminology interactive funTerm and terminology interactive fun
Term and terminology interactive funPatricia Brenes
 

Similar to 16. Anne Schumann (USAAR) Terminology and Ontologies 1 (20)

Lexicon Disambiguation1
Lexicon Disambiguation1Lexicon Disambiguation1
Lexicon Disambiguation1
 
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptxLecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
 
flowerdew basics
 flowerdew basics  flowerdew basics
flowerdew basics
 
Communicative-discursive models and cognitive linguistics
Communicative-discursive models and cognitive linguisticsCommunicative-discursive models and cognitive linguistics
Communicative-discursive models and cognitive linguistics
 
Semiotics and conceptual modeling gv 2015
Semiotics and conceptual modeling   gv 2015Semiotics and conceptual modeling   gv 2015
Semiotics and conceptual modeling gv 2015
 
NON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUS VERSUS SPECIALIZED COMPUTER THESAURUS
NON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUSVERSUSSPECIALIZED COMPUTER THESAURUSNON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUSVERSUSSPECIALIZED COMPUTER THESAURUS
NON-TECHNICAL COMPUTER THESAURUS VERSUS SPECIALIZED COMPUTER THESAURUS
 
ENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptx
ENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptxENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptx
ENeL_WG3_Survey-AKA4Lexicography-TiberiusHeylenKrek (1).pptx
 
1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.ppt1588458063-discourse-vs.ppt
1588458063-discourse-vs.ppt
 
Pragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse AnalysisPragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse Analysis
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language Processing
 
02 information models
02   information models02   information models
02 information models
 
Discourse Corpra about the subject of semantics
Discourse Corpra about the subject of semanticsDiscourse Corpra about the subject of semantics
Discourse Corpra about the subject of semantics
 
234640669.pdf
234640669.pdf234640669.pdf
234640669.pdf
 
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITSA NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
 
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITSA NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
A NATURAL LOGIC FOR ARTIFICIAL INTELLIGENCE, AND ITS RISKS AND BENEFITS
 
A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits
A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits
A Natural Logic for Artificial Intelligence, and its Risks and Benefits
 
Skeptical Discourse Analysis for non-Linguists
Skeptical Discourse Analysis for non-LinguistsSkeptical Discourse Analysis for non-Linguists
Skeptical Discourse Analysis for non-Linguists
 
Jarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologies
Jarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologiesJarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologies
Jarrar.lecture notes.aai.2011s.ontology part4_methodologies
 
Canons for verbal and notational plane
Canons for verbal and notational planeCanons for verbal and notational plane
Canons for verbal and notational plane
 
Term and terminology interactive fun
Term and terminology interactive funTerm and terminology interactive fun
Term and terminology interactive fun
 

More from RIILP

Gabriella Gonzalez - eTRAD
Gabriella Gonzalez - eTRAD Gabriella Gonzalez - eTRAD
Gabriella Gonzalez - eTRAD RIILP
 
Manuel Herranz - Pangeanic
Manuel Herranz - Pangeanic Manuel Herranz - Pangeanic
Manuel Herranz - Pangeanic RIILP
 
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones RIILP
 
Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones
Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones
Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones RIILP
 
Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO RIILP
 
Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic
Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic
Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic RIILP
 
Tony O'Dowd - KantanMT
Tony O'Dowd -  KantanMT Tony O'Dowd -  KantanMT
Tony O'Dowd - KantanMT RIILP
 
Santanu Pal - ESR 2 USAAR
Santanu Pal - ESR 2 USAARSantanu Pal - ESR 2 USAAR
Santanu Pal - ESR 2 USAARRIILP
 
Chris Hokamp - ESR 9 DCU
Chris Hokamp - ESR 9 DCU Chris Hokamp - ESR 9 DCU
Chris Hokamp - ESR 9 DCU RIILP
 
Anna Zaretskaya - ESR 1 UMA
Anna Zaretskaya - ESR 1 UMAAnna Zaretskaya - ESR 1 UMA
Anna Zaretskaya - ESR 1 UMARIILP
 
Carolina Scarton - ESR 7 - USFD
Carolina Scarton - ESR 7 - USFD  Carolina Scarton - ESR 7 - USFD
Carolina Scarton - ESR 7 - USFD RIILP
 
Rohit Gupta - ESR 4 - UoW
Rohit Gupta - ESR 4 - UoW Rohit Gupta - ESR 4 - UoW
Rohit Gupta - ESR 4 - UoW RIILP
 
Hernani Costa - ESR 3 - UMA
Hernani Costa - ESR 3 - UMA Hernani Costa - ESR 3 - UMA
Hernani Costa - ESR 3 - UMA RIILP
 
Liangyou Li - ESR 8 - DCU
Liangyou Li - ESR 8 - DCU Liangyou Li - ESR 8 - DCU
Liangyou Li - ESR 8 - DCU RIILP
 
Liling Tan - ESR 5 USAAR
Liling Tan - ESR 5 USAARLiling Tan - ESR 5 USAAR
Liling Tan - ESR 5 USAARRIILP
 
Sandra de luca - Acclaro
Sandra de luca - AcclaroSandra de luca - Acclaro
Sandra de luca - AcclaroRIILP
 
ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015RIILP
 
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015RIILP
 
ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015RIILP
 
ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015RIILP
 

More from RIILP (20)

Gabriella Gonzalez - eTRAD
Gabriella Gonzalez - eTRAD Gabriella Gonzalez - eTRAD
Gabriella Gonzalez - eTRAD
 
Manuel Herranz - Pangeanic
Manuel Herranz - Pangeanic Manuel Herranz - Pangeanic
Manuel Herranz - Pangeanic
 
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones
 
Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones
Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones
Juanjo Arevelillo - Hermes Traducciones
 
Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO
 
Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic
Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic
Lianet Sepulveda & Alexander Raginsky - ER 3a & ER 3b Pangeanic
 
Tony O'Dowd - KantanMT
Tony O'Dowd -  KantanMT Tony O'Dowd -  KantanMT
Tony O'Dowd - KantanMT
 
Santanu Pal - ESR 2 USAAR
Santanu Pal - ESR 2 USAARSantanu Pal - ESR 2 USAAR
Santanu Pal - ESR 2 USAAR
 
Chris Hokamp - ESR 9 DCU
Chris Hokamp - ESR 9 DCU Chris Hokamp - ESR 9 DCU
Chris Hokamp - ESR 9 DCU
 
Anna Zaretskaya - ESR 1 UMA
Anna Zaretskaya - ESR 1 UMAAnna Zaretskaya - ESR 1 UMA
Anna Zaretskaya - ESR 1 UMA
 
Carolina Scarton - ESR 7 - USFD
Carolina Scarton - ESR 7 - USFD  Carolina Scarton - ESR 7 - USFD
Carolina Scarton - ESR 7 - USFD
 
Rohit Gupta - ESR 4 - UoW
Rohit Gupta - ESR 4 - UoW Rohit Gupta - ESR 4 - UoW
Rohit Gupta - ESR 4 - UoW
 
Hernani Costa - ESR 3 - UMA
Hernani Costa - ESR 3 - UMA Hernani Costa - ESR 3 - UMA
Hernani Costa - ESR 3 - UMA
 
Liangyou Li - ESR 8 - DCU
Liangyou Li - ESR 8 - DCU Liangyou Li - ESR 8 - DCU
Liangyou Li - ESR 8 - DCU
 
Liling Tan - ESR 5 USAAR
Liling Tan - ESR 5 USAARLiling Tan - ESR 5 USAAR
Liling Tan - ESR 5 USAAR
 
Sandra de luca - Acclaro
Sandra de luca - AcclaroSandra de luca - Acclaro
Sandra de luca - Acclaro
 
ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ER1 Eduard Barbu - EXPERT Summer School - Malaga 2015
 
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
 
ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR2 Santanu Pal - EXPERT Summer School - Malaga 2015
 
ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR3 Hernani Costa - EXPERT Summer School - Malaga 2015
 

Recently uploaded

What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPCeline George
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17Celine George
 
Earth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatEarth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatYousafMalik24
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxHumphrey A Beña
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Celine George
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfphamnguyenenglishnb
 
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)cama23
 
Transaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemTransaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemChristalin Nelson
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfSpandanaRallapalli
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYKayeClaireEstoconing
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxMaryGraceBautista27
 
4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptx
4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptx4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptx
4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptxmary850239
 
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinoFILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinojohnmickonozaleda
 

Recently uploaded (20)

What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
 
Earth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice greatEarth Day Presentation wow hello nice great
Earth Day Presentation wow hello nice great
 
YOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptxYOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE GOT EMAIL_FINALS_EL_DORADO_2024.pptx
 
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptxRaw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
 
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
 
Transaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemTransaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management System
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
 
4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptx
4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptx4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptx
4.18.24 Movement Legacies, Reflection, and Review.pptx
 
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipinoFILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
FILIPINO PSYCHology sikolohiyang pilipino
 
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptxYOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
 

16. Anne Schumann (USAAR) Terminology and Ontologies 1

  • 1. Terminology and Ontologies Section 1: Basics Anne-Kathrin Schumann Saarland University “Expert“ Winter School Birmingham November 13, 2013
  • 2. Overview     Why terminology? Terms and concepts Conceptual relations Concept systems and concept-oriented terminology work  Resources and references
  • 3. Why terminology?  “founder“ of terminology: Eugen Wüster, an engineer  Encyclopedic dictionary Esperanto-German  1931: „Die Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik“ (International language standardization in technology, particularly in electronics)  Founder of TC37 (later ISO)  Teacher at University of Vienna  Interlinguistics/planned languages
  • 5. Why terminology?  Controlled languages:  “Controlled language … can be defined as a subset of a language with a restricted grammar and a domain specific vocabulary designed to allow domain specialists to unambiguously formulate texts pertaining to their subject fields“ (Wright, Sue E./Budin, Gerhard: Handbook of Terminology Management, vol. 2, p. 872)  Planned languages, e.g. Esperanto, Ido:  Avoidance of lexical ambiguity by means of the construction of an ambiguity-free lexicon  Avoidance of grammatical ambiguities and preference for easyto-use strutures
  • 6. Why terminology?  Means of expert communication  Text reception (what is the text about?)  Text production (production of comprehensible texts: correctness, univocity, acceptability of specialised texts)  Means of knowledge transfer for education  Instructive texts (text books)  Expert-to-layman communication: introduction and explicitation of terminology  Popularising texts
  • 7. Why terminology? Example: specialised text (journal abstract) Terminology 13(1): 2007, 35
  • 8. Why terminology?  Without knowing the meaning of the terms it is impossible to understand specialised texts  Terms work as “handles“ to units of knowledge (or “units of understanding“, Temmerman)  Terminology is a means of reducing complexity  Correct use of terminology is a prerequisite for membership (credibility, social status, comprehensibility) in a community of experts: need for correct translation!  Means of social distinction?
  • 9. Why terminology? Example: popularising text (Wikipedia) * Terms are linked to (canonical) definitions and/or explanations * Humans typically acquire this kind of knowledge from specific types of text (educational texts)
  • 10. Why terminology?  Knowledge management (industry, big organisations) * Strategic management of the knowledge stock of an organisation * Identification of relevant rules, processes and concepts * Provision of information about these items (e.g. intranet, knowledge base) – knowledge transfer * Monitoring and management of knowledge evolution * Research and comparison with other communities‘ knowledge
  • 12. Why terminology?  Other applications     domain adaptation of statistical MT systems ontology-based information retrieval QA- and expert systems …
  • 13. Terms and concepts The basics of structuralist semantics  Concept vs. term – the general language view (graphic by Elke Teich)
  • 14. Terms and concepts  Concept vs. term – the general language view  but in general language, ambiguities are ubiquitous: the relation between linguistic symbols (words, lexical units) and concepts is m:n m:n m:n m:n
  • 15. Terms and concepts  Concept vs. term – the general language view (www. leo.org)
  • 16. Terms and concepts  Concept vs. term – the terminological view  Why are m:n-mappings (read: inconsistent terminology) problematic for specialised domains?  hamper comprehensibility of specialised texts  create semantic ambiguities (to be avoided at all costs in safety-sensitive environments, e. g. medicine, engineering or construction!)  reduce retrieval results  increase translation costs  lower translation quality (in the translation studies point of view, not necessarily in terms of BLEU points)
  • 17. Terms and concepts  Concept vs. term – the terminological view  Why are m:n-mappings (read: inconsistent terminology) problematic? Examples: Ana Hoffmeister, Volkswagen After Sales Language Service http://fr46.unisaarland.de/fileadmin/user_upload/personen/wurm/Workshops/Hoffmeister_Termi nology_Processes_and_Quality_Assurance.pdf
  • 18. Terms and concepts  Concept vs. term – the terminological view 1:1 concept: „unit of thought“ – abstract mental representation of typical features (intension) term: • name, designation • arbitrary linguistic symbol 1:n n:1 individual objects: • material • immaterial • extension
  • 19. Terms and concepts  Wüster‘s answer to lexical ambiguities: active language planning/standardization -> prescriptive intervention into the lexicon of a specialised domain („bewußte Sprachgestaltung“, „Soll-Norm“)  descriptive branches of terminology: corpus-based investigations, term extraction, use of (automatically acquired) terms in other applications
  • 20. Terms and concepts  What is the added value of the distinction between concepts and terms?  allows us to work with culture- and languageindependent concepts rather than language-specific terms: terminology is not really a linguistic enterprise  concepts are understood as universal (independent of cultures and languages) representations of knowledge
  • 21. Terms and concepts  What is the added value of the distinction between concepts and terms?  concepts are understood as universal (independent of cultures and languages) representations of knowledge  Abstract away from irrelevant differences BREAD
  • 22. Terms and concepts  What is the added value of the distinction between concepts and terms?  thus, we can easily map multilingual terms onto one single concept  rather than mapping incommensurable multilingual terms onto each other (difficult: lexical gaps, slight shifts in meaning) Brot, bread, pain, pane, maize, хлеб, …∈ BREAD
  • 23. Terms and concepts  What is the added value of the distinction between concepts and terms?  we can distinguish between:  conceptual (semantic) relations – relations between concepts (e. g. HUT is-a HOUSE)  lexical relations – relations between lexical units (lemmas) – (e. g. house, n. vs. to house, v.)  grammatical relations – relations between word forms (e. g. house vs. houses)  only conceptual relations are relevant to terminology  no interest in stylistic or connotational differences between terms (designations)
  • 24. Terms and concepts  Terms are also words, but what is the difference between general language words and specialised terms? general language word term has no specialised meaning can be a homonym of a general language word, but with a distinct specialised meaning (-> mapping to another concept) can be an abbreviation, an acronym or a unit of measurement, a proper name or a symbol (e. g. mathematical symbols) meaning often highly dependent on linguistic context (co-text) meaning defined independently from context less likely to be a foreign word more likely to be a foreign word meaning transparent to competent speakers of given language meaning is part of expert knowledge, non-experts have to look up the concept definition
  • 25. Terms and concepts  Terms are often (but not always!) complex noun phrases (patterns developed within TTC project: www.ttc-project.eu)
  • 26. Terms and concepts * Terminological phraseology:  DIN 2342: a fixed group of words containing a verb serving as a designation of a given concept within a specialised language → einen Wechsel ziehen, den Hochofen anstechen, in Phase sein → to pass a bill, to file for divorce  less strict definition: fixed, reproducable, lexicalised and recurrent group of words that is typical for a specialised domain (cf. Gläser (2007): Fachphraseologie, HSK 28:1, 482-505, my translations from German)
  • 27. Terms and concepts * Terminological phrases have similar properties as single word terms * * * * no expressive or stylistic connotations reference to a context- and culture-independent concept not generally comprehensible (need for explanations!) non-compositional  Boundary cases:  support verb constructions: Einwände erheben vs. einwenden, to make a decision vs. to decide  collocations: to levy taxes/soldiers/troops  multi word terms (MWT) (cf. Gläser (2007): Fachphraseologie, HSK 28:1, 482-505)
  • 28. Conceptual relations  Conceptual relations  relations between concepts  define where a concept is located within the concept system  important for understanding the concept and for distinguishing it from neighbouring concepts “Semantic relations are at the core of any representational system, and are keys to enable the next generation of information processing systems with semantic and reasoning capabilities.“ (Auger/Barrière 2008:1)
  • 29. Conceptual relations  Which kinds of relations are relevant to terminology (for concept analysis)?  Wüster: logical relations (similarity between concepts – hierarchical: is-a, siblings etc.) vs. ontological relations (temporal, spatial or causal relations)  terminologies can be represented as graphs:     concepts are nodes relations are edges relation types are edge labels additional information is in the node attributes
  • 30. Conceptual relations * ISO 12620: 2009: * Generic * Partitive * Temporal * Sequential * Causal * generic, broadcoverage relations, no domain-specific relations! (Nuopponen 1994: 533) * no consensus * synonymy, antonymy?
  • 31. Conceptual relations * To choose the right TL term candidate, information about semantic relations is needed (esp. in the legal domain) * e.g. retrieved from definitions * but termbases/dictionaries often do NOT provide this information
  • 32. Conceptual relations Can we improve the representation of terminological information by providing richer descriptions for language workers? For example, by mining explanations, definitions or semantic relations?
  • 33. Concept systems and conceptoriented terminology work * terminography is concept-oriented (onomasiological approach) * structures descriptions around concepts, not around terms * lexicography is normally designation-oriented (semasiological approach) - > list of lemmas with corresponding enumeration of “word senses“ (www.leo.org)
  • 34. Concept systems and conceptoriented terminology work * a typical “sense enumerative“ dictionary entry (Tildes Birojs 2013)
  • 35. Concept systems and conceptoriented terminology work  What are shortcomings of “sense enumerative“ lexicography/terminography?  no method for handling multilinguality, since semantic structures do not coincide across languages (language industry projects may involve up to 20-30 languages or even more including translation to/from pivot languages)  no method for dealing with term variation, since variants are kept apart from preferred terms  no 1:1-mappings between multilingual designations – backtranslation normally leads to a different result -> inconsistent translation
  • 36. Concept systems and conceptoriented terminology work
  • 37. Concept systems and conceptoriented terminology work  Separate entries for different concepts in MultiTerm
  • 38. Concept systems and conceptoriented terminology work  Onomasiological approaches were not “invented“ by terminology, but are ancient achievements of lexicography proper  Thesauri structure our knowledge of the world according to semantic relations, building a hierarchically organised inventory of concepts (similar to the old philosophical understanding of „ontology“)  Dornseiff: Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen  Roget‘s Thesaurus of the English language  О. С. Баранов: Идеографический словарь русского языка
  • 39. Concept systems and conceptoriented terminology work  Onomasiological approaches were not “invented“ by terminology, but are old achievements of lexicography  Thesauri structure the lexicon according to semantic relations Concept with identifier as part of concept hierarchy Related Concepts Designations for the concept “cosmos“ + related terms
  • 40. Concept systems and conceptoriented terminology work  Onomasiological approaches were not “invented“ by terminology, but are old achievements of lexicography  Semantic field dictionaries structure the lexicon according to a notion of „semantic proximity“  Schumacher: Verben in Feldern  Шведова: Русский семантический словарь
  • 41. Concept systems and conceptoriented terminology work  Other kinds of onomasiological resources  A taxonomy is traditionally a scientific system of categories of concepts and hierarchical relations between them  But there are also “folk taxonomies“  Taxonomic approaches have been applied to the description of the lexicon of a given language (e. g. WordNet) (but are they really language-independent?)
  • 42. Concept systems and conceptoriented terminology work  Other kinds of onomasiological resources  A nomenclature is a list of designations in a given domain, especially in science  e. g. Bacterial nomenclature  http://www.dsmz.de/fileadmin/Bereiche/ChiefEditors/BacterialNo menclature/DSMZ_Bactnames.pdf
  • 43. Concept systems and conceptoriented terminology work  Other kinds of onomasiological resources  Finally, ontologies  Traditionally a discipline of theoretical philosophy/metaphysics: categorisation of elements of existence  In the narrower AI sense: form of knowledge representation that makes explicit concepts and the relations between them and imposes functions, restrictions, rules, axioms and the like  Ontologies can be lexicalised, but don‘t have to be  Gruber: “An ontology is an explicit specification of a conceptualization.” (http://tomgruber.org/writing/onto-design.pdf)
  • 44. Concept systems and conceptoriented terminology work  Other kinds of onomasiological resources  Finally, ontologies  Examples:  Cyc, an ontology of common sense knowledge for AI  DOLCE, a descriptive ontology for linguistic and cognitive engineering  SUMO, the suggested upper merged ontology … and many others and many similar
  • 45. Resources  Ontology languages and knowledge representation specifications:  RDF and RDF Schema  OWL, the web ontology language  SKOS, the simple knowledge organization system (builds on RDF and RDFS)  lemon, a lexicon model for ontologies  RDF, RDF Schema, OWL and SKOS are W3C standards
  • 46. Resources  Tools and semantic resources:  Protegé, an ontology editor with reasoning component  Snomed CT, Systemazized Nomenclature of Medicine – clinical terms  UMLS, Unified Medical Language System
  • 47. Resources  Relevant Standards:  ISO 704 (2000): Terminology work – Principles and Methods  ISO 1087-1 (2000): Terminology work – Vocabulary – Part 1: Theory and application  ISO 12620 (2009): Terminology and other language and content resources – Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources  ISO 30042 (2008): Systems to manage terminology, knowledge and content – Termbase eXchange (TBX) (http://www.ttt.org/oscarStandards/tbx/tbx_oscar.pdf)
  • 48. Resources  Web pages:  www. isocat.org - ISO TC 37 Terminology and Other Language and Content Resources: data category registry  www.taus.net – association of companies in translation industry with interesting resources, downloadable TMs for members  termcoord.eu – web page of the European Parliament’s terminology coordination unit  tekom.de – German association for technical communication
  • 49. Resources  Journals and conferences:     Terminology (Benjamins) TIA, Terminologie et Intelligence Artificielle TKE, Terminology and Knowledge Enginerring TEKOM
  • 50. References: Literature  Auger, Alain / Barrière, Caroline (2008): “Pattern-based approaches to semantic relation extraction”. Terminology 14 (1), pp. 1-19.  Baranov, Oleg S. (1995): Ideografičeskij slovar’ russkogo jazyka. Moskva: ETS.  Dornseiff, Franz (2004): Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin: de Gruyter.  Gläser, Rosemarie (2007): “Fachphraseologie”. In Burger et al. (eds.): Phraseologie. Vol.1., pp. 482505.  Gruber, Thomas. (1993): “Toward Principles for the Design of Ontologies Used for Knowledge Sharing”. Human-Computer Studies 43, 907-928.  International Organization for Standardization (2000a): International Standard ISO 704: 2000 (E) – Terminology Work – Principles and Methods. Geneva: ISO.  International Organization for Standardization (2000b): International Standard ISO 1087-1: 2000 – Terminology Work – Vocabulary – Part 1: Theory and application. Geneva: ISO.  International Organization for Standardization (2008): International Standard ISO 30042:2008 Systems to manage terminology, knowledge and content – Termbase eXchange (TBX). Geneva: ISO.  International Organization for Standardization (2009): International Standard ISO 12620: 2009 – Terminology and Other Language and Content Resources – Specification of Data Categories and Management of a Data Category Registry for Language Resources. Geneva: ISO.
  • 51. References: Literature  Kipfer, Barbara A. (2010): Roget’s International Thesaurus. New York: Collins Reference.  Nuopponen, Anita (1994): “Wüster revisited: On Causal Concept Relationships and Causal Concept Systems”. 9th European Symposium on LSP, Bergen, Norway, August 2-6, 1993, pp. 532-539.  Schumacher, Helmut (1986): Verben in Feldern: Valenzwörterbuch zur Syntax und Semantik deutscher Verben. Berlin: de Gruyter.  Švedova, N. Ju. (2002): Russkij semantičeskij slovar’: Tolkovyj slovar’, sistematizirovannyj po klassam slov i značenij. Moskva: Azbukovnik.  Wright, Sue Ellen / Budin, Gerhard (eds.) (2001): Handbook of Terminology Management. Vol. 2: Application-Oriented Terminology Management. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • 52. References: Tools and Resources        http://www.cyc.com/platform/opencyc http://www.loa.istc.cnr.it/DOLCE.html http://www.ontologyportal.org/ http://lemon-model.net/ http://protege.stanford.edu/ http://www.nlm.nih.gov/research/umls/Snomed/snomed_main.html https://uts.nlm.nih.gov/home.html
  • 53. Contributions to this Presentation  Dr. Ana Hoffmeister, Volkswagen After Sales Language Service  Prof. Elke Teich, Saarland University  Prof. Klaus Schubert, University of Hildesheim
  • 54. End of part 1 … Thanks for your attention!