3. AOS Iniciativa de varios socios, 2001 Facilitar la prestación de servicios en el sector agrícola con el uso de las tecnologías semánticas Normas y recursos KOS y “mapping”, elementos de metadatos y esquemas Registros y Servidor de Ontologías Herramientas y publicación, ... Compartir, interoperabilidad
4. ¿Qué es AGROVOC? AGROVOC es un tesauro estructurado multilingüe Cubre todos los campos temáticos de la agricultura, silvicultura, pesca, alimentación y otros ámbitos relacionados (por ejemplo, medio ambiente) Consta de palabras o expresiones (términos), en diferentes idiomas y organizados en relaciones Los términos se interrelacionan entre ellos bajo tres modalidades de relación: Relaciones jerárquicas: Establece subdivisiones que generalmente reflejan estructuras de Todo/Parte. Relaciones de equivalencia: Controla la Sinonimia, Homonimia, Antonimia y Polinimia entre los términos. Relaciones asociativas: Mejoran las estrategias de recuperación y ayudan a reducir la polijerarquía entre los términos.
5. ¿Quién desarrolló AGROVOC? El Tesauro AGROVOC fue desarrollado por la FAO y la Comisión de las Comunidades Europeas a principios de 1980 Mantenido y actualizado por la FAO en línea más o menos cada tres meses http://www.fao.org/agrovoc
6. ¿Quién utiliza AGROVOC? AGROVOC es utilizado en todo el mundo, sobre todo para indexar y recuperar datos en sistemas de información agrícola Estadísticas muestran un promedio de 5.400 accesos a AGROVOC Thesaurus en cualquier día de la semana Alrededor de 90 países acceden regularmente a AGROVOC en línea
7. ¿Por qué es AGROVOC multilingüe? AGROVOC se utiliza en todo el mundo, por lo que es imprescindible traducir el tesaurus en tantos idiomas como sea posible Esto ayuda a los usuarios a indexar o buscar fuentes de información en su propio idioma Está disponible en 6 idiomas oficiales de la FAO: inglés, francés, español, chino, árabe y ruso También está disponible en otros idiomas: portugués, checo, japonés, tailandés, eslovaco, alemán, húngaro, polaco, persa, italiano, malayo, telegu, hindi, turco y Lao
8. AGROVOC ¿Cómo se estructura? AGROVOC se compone de términos, que consisten en una o más palabras que representan siempre uno y el mismo concepto Para cada término, un conjunto de palabras se muestra con la relación jerárquica y no jerárquica con otros términos: BT, NT, RT, USO / UF Las notas se usan en AGROVOC para aclarar el significado y el contexto de los términos
9. Más significado a las relaciones de AGROVOC Un tesauro tiene equivalencias (USE / UF), términos más amplios (BT), términos específicos (NT), y relaciones entre términos relacionados (RT) Un conjunto amplio de relaciones es necesario para llevar a cabo una indexación más granular y más coherente Con esta ampliación, los usuarios pueden buscar y navegar más eficazmente
10. Ejemplo El término "pollution" puede estar asociado con otros términos Ex: “pollutants” está formalmente asociado al término "pollution" usando la relación Término Relacionado o Related Term (RT) A la práctica, tenemos que poder indicar explícitamente que “pollutants” causan => La relación adquiere mayor significado que simplemente estableciendo un Término Relacionado (RT)
11. Qué más significa la semántica MAIZE UF corn NT flint maize NT popcorn NT sweet corn MILK NT Milk Fat NT Colostrum NT Cow Milk International Fund for Agricultural Development UF IFAD MAIZE synonym corn superclass-of flint maize used-to-make popcorn hybridized-into sweet corn MILK ingredient Milk Fat ingredient Colostrum superclass-of Cow Milk International Fund for Agricultural Development acronym IFAD
12. De un tesaurus hacia un servicio ontológico en Agricultura basado en un Servidor de Conceptos
13. Expresando AGROVOC en OWL Facilitar su uso para el desarrollo agricultural de los sistemas de organización del conocimiento, incluyendo ontologías y sin solicitar al terminólogo de empezar de cero. Permitir el desarrollo de aplicaciones usando tecnologías semánticas Permitir la interoperabilidad entre aplicaciones que usen ontologías Mejorar el apoyo a la gestión de la información debido a un entorno web
14. AGROVOC Servidor de Conceptos Es todo lo necesario para el conocimiento terminológico relacionado con la agricultura en general Una base de conocimiento formada por conceptos organizados y relacionados ontológicamente mediante relaciones jerárquicas, asociativas y de equivalencia Es un sistema basado en concepto/término/línea Contiene 600.000 términos en más de 20 lenguas Los conceptos pueden estar organizados en distintas categorías
15. Tres niveles de representación Conceptos (significado abstracto) Ex: ‘arroz’ en sentido de “planta”, Términos (lengua-formas léxicas específicas) Ex: ‘Rice’, ‘Riz’, ‘Arroz’, ‘稻米’, or ‘Paddy’ Términos variantes (la variedad de formas en qué puede ser expresado cada término) Ex: ‘O. sativa’ or ‘Oryza Sativa’, ‘Organization’ or Organisation’
16. Ejemplo de concepto Organization hasLexicalization Organizações(pt) Organization (en) [P. T] hasSpellingVariant Organisation (uk-en) hasSubClass department (en) hasStatus Published hasDateCreated 12/12/2006 hasDateUpdated 01/10/2009
19. El Workbench Es un entorno de trabajo basado en el web para la gestión del Servidor de Conceptos AGROVOC Permite la edición compartida de terminología multilingüe e información conceptual de tipo semántico Incluye opciones de gestión de grupo y administración Incluye plataformas para el mantenimiento, validación y garantiza la calidad de los datos Pueden acceder libremente aquellos que colaboren y desempeñen tareas de edición
20. Usuarios / Roles / Grupos Usuarios no registrados Editores (para términos) Editores (ontologías) Validadores Editores (publicación) Administradores
21. Usuarios / Roles / Grupos cont. Usuarios no registrados pueden navegar o realizar búsquedas en el sistema pueden sugerir términos a incluir en cualquier lengua pueden sugerir conceptos y relaciones Editores de términos (terminólogo/editor de thesaurus) pueden sugerir modificaciones en los conceptos pueden añadir/editar/borrar sólo términos de lenguas pueden editar/borrar términos sólo aquellos que son creadores del término Editores para ontologías (terminólogo/editor de thesaurus ) pueden gestionar términos (de lenguas específicas) y conceptos pueden borrar conceptos sólo de aquellos términos de lenguas asignadas pueden editar/borrar sólo aquellos que son los creadores del concepto
22. Usuarios / Roles / Grupos cont. Administradores pueden verificar y validar el trabajo hecho por los editores (términos y ontologías) en función de las lenguas asignadas Editores (ontologías) Tienen permisos sobre términos y conceptos Pueden validar otros editores y confirmar el trabajo de los administradores acceso a todas las lenguas Administradores todos los derechos anteriores además de la gestión de usuarios, grupos, elaboración de estadísticas, etc acceso a todas las lenguas
23. Conceptos/Términos Status Propuesto por el guest Propuesto Revisado por el huésped guest Revisado Validado Publicado Propuesto como obsoleto Obsoleto
24. Conceptos / Términos Status cont. Propuesto por el huésped el status se asigna a nuevos conceptos/términos creados por usuarios no registrados Propuesto el status se asigna a nuevos conceptos/términos creados por usuarios registrados Revisado por el guest el status se asigna a los cambios efectuados por usuarios no registrados Revisado el status se asigna a los cambios efectuados por usuarios registrados
25. Conceptos / Términos Status cont. Validados el status se asigna una vez el administrador confirma los conceptos/términos Publicado el status se asigna después de la aprovación del editor Propuesto como obsoleto el status se asigna si los conceptos/términos se suprimen Obsoleto el status se asigna una vez los validadores/editores confirman la supresión de los conceptos/términos
29. Menubar Enlace a diferentes módulos Enlace para realizar el logout del sistema. Enlace Post Comment para enviar comentarios sobre un módulo específico Enlace de Ayuda para ver la ayuda en cada módulo específico Enlace Lengua donde elegir las lenguas en qué se visualizarán los datos
34. Página Inicial (Home Page) Muestra la lista de cambios recientes en orden cronológico inverso Redirecciona a cada módulo respectivamente haciendo click en la lista de materias Ej. Click en el concepto para ir al módulo del concepto Suministra información básica sobre el workbench
35. Búsqueda (Search) por string: el usuario puede especificar si el sistema debería buscar por palabra exacta, que empiece por ésta, que la contenga o que esté escrita diversamente por URI o termcode; o por rango de termcode (ej. entre 123 y 9876) por sub-vocabulario por esquemas de clasificación por fecha de creación o modificación por relaciones concretas (ej. búsqueda en todos los conceptos que contengan “has_pest”) por estado por lengua
37. Criterios de Búsqueda (Search Criteria) Coincidencia exacta (“water” encontrará sólo water) Empezando por (“agua” encontrará “water”, pero también “water”, “water management”, y “watergate”) Que contenga (“water” encontrará “water”, “water management”, “inland water”, y “watergate”) Palabra exacta (“water” encontrará “water”, “water management”, “inland water” pero no “watergate”) Sensibilidad/Distinción (“ABc” sólo encontrará exactamente “ABc” pero no “abc” Incluye descripción Busca también definiciones, imágenes, notas de editorial, notas de ámbito Incluye variantes lingüísticas Busca también en las variantes de lengua
38. Gestión de Conceptos (Concept Management) Visualizar / Navigate Concepts dependiendo del nivel de acceso, el usuario puede editar Muestra los detalles seleccionados de cada concepto todos los términos y otras informaciones Muestra las relaciones seleccionadas para cada concepto Supresión del concepto Visualización de la URI de cada concepto a través de la opción “Muestra URI’(Show URI)
40. Añadir un término a otro creado recientemente en una lengua concreta Suprimir/Cancelar el concepto y todas sus relaciones asociadas con ése concepto Añadir/Suprimir Conceptos
41.
42. Notas de Alcance / Notas Editoriales En Notas de Alcance (Scope Notes) podemos señalar información relativa a la indexación Ambas pueden contener valores en distintas lenguas En Notas Editoriales, podemos señalar modificaciones hechas en los conceptos seleccionados.
43. Definición de Concepto (Concept Definition) Añade la definición del concepto seleccionado Añade su traducción en diferentes lenguas Suministra la fuente de donde se obtiene la definición Fecha de creación y de modifica vienen asignadas automáticamente
45. Gestión de los términos (Term Management) Visualización / Navigate Terms dependiendo del acceso del usuario a cada nivel y rol Muestra detalles de los términos seleccionados Muestra relaciones de los términos seleccionados Muestra variantes terminológicas Añade/Edita/Suprime términos
46. Añadir/Editar/Suprimir Términos Acciones relacionadas a un término serán asociadas a un concepto concreto Un término puede ser creado en distintas lenguas Un término puede ser asignado como preferido o no preferido Existe una opción que permite la visualización únicamente de términos preferidos en el árbol de conceptos del buscador
47. Información de la historia de un término Muestra la fecha de creación y actualización de un término Muestra el estatus de un término Muestra el historial de acciones referentes a un término
48. Relaciones de un término Añade/edita/suprime relaciones de término-a-término Relaciones pueden ser: es nombre científico de contiene nombre científico es sinónimo es traducción es acrónimo de contiene acrónimo es abreviación de
49. Variantes de lengua Pueden asignarse diferentes variantes lingüísticas para cada término Ej: color (us-en) colour (uk-en)
50. Term Codes Se pueden asignar códigos de referencia para cada término para analizar compatibilidades retrógradas Posibles valoress: AGROVOC Term code FAOTERM code CABI code NAL code Fishery 3 Alpha code Taxonomic code
51. Gestión de las Relaciones Se pueden crear 2 tipos de relaciones Propiedades del objeto El valor de éstas propiedades es el propio objeto Propiedades del tipo de dato El valor de éstas propiedades puede ser literal o lineal (string). Todas las relaciones concepto-concepto o concepto-término pueden ser creadas en éste módulo
53. Etiqueta/Definición Se puede añadir/editar/suprimir la etiqueta para cada relación en múltiples lenguas Se puede añadir/editar/suprimir la definición de cada relación en múltiples lenguas
54. Propiedades / Dominio & Rango Se pueden asignar propiedades funcionales, transitivas, inversas y simétricas a las relaciones seleccionadas Sólo propiedades funcionales pueden ser seleccionadas para cada propiedad de datos Se pueden especificar dominio y rango
55. Estadísticas Muestra el número de usuarios a los que se asigna cada lengua Muestra el número total de usuarios Muestra el número de términos asignados a cada usuario Muestra el número de términos en función del estado Muestra el número de conceptos en función del estado Muestra el número de relaciones asignadas a cada usuario Controla el número de conexiones por usuario (a partir del registro de entrada) Controla quién fue el último usuario a conectarse De cada usuario muestra las modificaciones efectuadas desde la última conexión
56. Estadísticas Son las estadísticas en el uso de las relaciones: número total de conceptos por relación lista de dominio(s) y rango(s) por relación Ej. la relación “has_pest” ha sido aplicada entre “cereal” y “caseworm”, y entre “rice” y “Hydrellia philippina” Dominios de relaciones: “cereal” porqué es término amplio de “rice” Rango(s) son “caseworm” y “Hydrellia philippina” porqué no pertenecen al mismo árbol jerárquico. Número total de exportaciones por rango específico de datos agrupados por tipo de exportación (formato)
57. Estadísticas Accesible para Super Usuarios (administradores), Editores, y Gestores de Grupo (validadores) Funcionalidades relativas a la impresión se puede imprimir el contenido de las estadísticas en más de una versión mientras la impresora sea compatible
62. Esquemas de Clasificación Se pueden crear/editar/suprimir esquemas de clasificación Se pueden crear nuevas categorías o asignar conceptos ya existentes a los esquemas de clasificación Se pueden gestionar términos, notas de dominio, historial de cambios y definición para cada categoría Mapear categorías a conceptos de dominio es posible
64. Validaciones Permite verificar el nuevo concepto/término creado, publicado o considerado obsoleto y asignarle nuevos estados. Accesible a Super Usuarios (administradores), Editores, y Gestores de Grupo (validadores) Validar o confirmar el trabajo hecho por editores de término, editores de ontologías, y sugerencias de usuarios externos
65. Validaciones Validación se puede dar a 3 niveles diferentes: Validación de concepto para cualquier estatus, propuesto, propuesto como obsoleto, etc Validación de término a esta funcionalidad pueden sólo acceder los expertos en ontología con el objetivo de validar los términos propuestos validación de relaciones puede ser concepto-a-concepto/concepto-término/término-concepto/término-término Validaciones pueden filtrarse en base a Usuarios Estatus Acciones Fecha
68. Validaciones La lista de validaciones mostrará El término/concepto publicado con la URI y las lexicalizaciones en las lenguas seleccionadas Antiguo/Nuevo Valor Acción Administrador/Responsable de Modificaciones Estatus Creación/Fecha de modificación Columna de Notas Punto de Aceptación o Rechazo El usuario tiene la posibilidad de validar una a una todas las modificaciones, o seleccionar si aceptarlas o rechazarlas Basado en la aceptación o el rechazo, el estatus del concepto/término cambiará automaticamente El usuario puede clickar en el botón de “done” para completar el proceso de validación Se enviará un email a todos los usarios que originalmente lo propusieron junto a un sumario con todas las modificaciones pertinentes.
88. Gestión de Grupos Los grupos existentes Muestra la lista de los grupos creados en la actualidad Añadir / editar / borrar grupos Los permisos de grupo Muestra la lista de módulos de acceso para cada grupo Puede agregar o suprimir el acceso a los módulos para cada grupo Ex: administrador puede acceder a todos los módulos, pero los editores no pueden acceder al módulo de validación Miembros de los Grupos Muestra la lista de los usuarios asignados a ese grupo. Puede añadir / borrar a los usuarios del grupo seleccionado.
90. Gestión de usuarios Añadir usuario Asignar nombre de usuario (obligatorio) Asignar la contraseña (obligatorio) Asignar el estado (activo / activo, por defecto = activo) (obligatorio) Añadir Nombre de la institución Añadir correo electrónico (obligatorio), y de contactos de mensajería instantánea Agregar un comentario (opcional) Asignar a un supervisor (opcional) Asignar los permisos de usuario (roles) (obligatorio) Asignar idiomas (obligatorio) Asignar grupos (obligatorio) Eliminar el usuario Editar datos del usuario Cambiar la condición de usuario
91. Gestión de usuarios Asignación de funciones de usuario /permisos Obligatorio Grupo creado el usuario a los diferentes grupos Ex. Si el usuario se asigna como Validadores, todos los módulos asignados a validador será accesible para estos usuarios Asignar idiomas obligatorio para los editors y validadores término/ontología los usuarios podrán editar sólo los conceptos y términos con los idiomas asignado Asignar grupos Obligatorio (cada usuario debe tener al menos un grupo) se le puede asignar más de un grupo
93. Preferencias del sistema Administrar la contraseña de usuario Establecer un correo electrónico para la correspondencia y las notificaciones Establecer el idioma de la interfaz Idiomas para visualizar conceptos y términos (1 o más) Establecer las opciones de Mostrar / Ocultar las URIs. De forma predeterminada esta escondido Visualizar u ocultar términos o conceptos "obsoletos" Establecer la ontología predeterminada preferido Configurar la pantalla inicial de trabajo
96. Servicios Web Utilizando los servicios web, los cambios en el Servidor de Conceptos AGROVOC pueden ser accesibles de inmediato, reduciendo el tiempo y el esfuerzo necesario para descargar e incorporar la última versión de los datos AGROVOC en aplicaciones en local getAgrovocCSModules getAgrovocCSLanguages getAgrovocCSLanguagesExpand getTermsByURI getTermsByClassName getTermcodeByTermXML getTermsByCode getTermsByCodesAndLanguage getDefinitionsByURI getTermExpansion searchByTerm
100. Arquitectura AGROVOC WORKBENCH CONCEPT SERVER INTERFACE GWT Validation JDBC (MYSQL) Protégé OWL API Statistics User Management Group Management System Preference Concept Management Relationship Management Search Scheme Management Import Export Consistency Check Ontology repository (OWL) System Data Repository
101. Gracias Margherita Sini margherita.sini@fao.org Sachit Rajbhandari sachit.rajbhandari@fao.org Prashanta Shrestha prashanta.shrestha@fao.org Ton Dussadee tondus@gmail.com Imm Panita Yongyuth immwwi@hotmail.com Thanaphat Suksaengsri t.suksaengsri@gmail.com Johannsen Gudrun gudrun.johannsen@fao.org Boris Lauser, Armando Stellato, Claudio Baldassarre Bajo la supervisión de Johannes Keizer, Asanee Kawtrakul, Dagobert Soergel Y otros miembros de AOS Traducido por Pilar Cabestany