5. As a result of its passion for art, and as the basis of Design, Kettal has
established the Alorda-Derksen Foundation in Barcelona, a new
international point of reference in contemporary art.
Fruto de la pasión por el arte y como base del Diseño, Kettal ha creado
la fundación Alorda-Derksen en Barcelona, un nuevo espacio de
referencia internacional en arte contemporáneo.
Née de la passion pour l’art et considérée comme l’essence du design,
Kettal a créé la fondation Alorda-Derksen à Barcelone, un nouvel
espace de référence internationale en matière d’art contemporain.
Als Ergebnis ihrer Leidenschaft für die Kunst und als Grundlage für Design
hat Kettal in Barcelona die Stiftung Alorda-Derksen ins Leben gerufen,
eine neue internationale Vorzeige-Einrichtung für zeitgenössische Kunst.
Frutto della passione per l’arte e come base del design, Kettal ha creato
la fondazione Alorda-Derksen a Barcellona, un nuovo spazio di
riferimento internazionale per l’arte contemporanea.
Fundación AD, Aragó 314, 08009 Barcelona. www.fundacionad.com
5
9. To design spaces that fit in with their surroundings and outdoor
experiences, Kettal combines materials, manufacturing techniques,
colours and styles.
Para diseñar espacios coherentes con los entornos y experiencias
exteriores, Kettal fusiona materiales, técnicas de fabricación, colores y
estilos.
Afin de concevoir des espaces cohérents avec des environnements et
des expériences en extérieur, Kettal fusionne les matériaux, les
techniques de fabrication, les couleurs et les styles.
Um Bereiche zu schaffen, die zur Umgebung und zu früheren Erfahrun-
gen passen, kombiniert Kettal Materialien, Fertigungstechniken Farben
und Stile.
Per disegnare spazi coerenti con gli ambienti e le esperienze esterne,
Kettal opera una fusione di materiali, tecniche di fabbricazione, colori e
stili.
9
11. # 1 KETTAL
BITTA
DESIGN RODOLFO DORDONI
Kettal Bitta is characterised by a combination of aluminium frames , seats of braided
polyester and comfortable cushions, teak and stone for the table tops—all comple-
tely weatherproof materials.
My aim was to create dense braiding that would still let the air through, reminiscent
of the braiding of the ropes used to moor boats (hence the name Bitta, which means
‘mooring’ in Italian), which makes the pieces look lightweight but, at the same time,
they look just like cosy nests in natural colours to sit back and relax in.
Kettal Bitta se caracteriza por una combinación de estructuras de aluminio, asientos
trenzados con cuerda de poliéster y cómodos cojines, madera de teka y piedra para
los sobres de mesa, materiales perfectamente resistentes a la intemperie.
«Mi intención era crear un trenzado denso pero que respirara —que recordara el
trenzado de los cabos que se utiliza para amarrar las barcas a los amarraderos (de
ahí el nombre Bitta, que significa ‘amarradero’ en italiano)—, que confiriera a las
piezas una sensación de ligereza pero, que éstas se vieran como nidos acogedores
en tonos naturales en los que relajarse.»
Kettal Bitta se caractérise par une combinaison de structures en aluminium, d’assises en
corde polyester tressée et de coussins confortables, ainsi que de dessus de table en teck
et en pierre, tous les matériaux utilisés étant parfaitement résistants aux intempéries.
« Je voulais créer un tressage à la fois dense et aéré – qui rappelle le tressage des
cordages utilisés pour amarrer les bateaux à quai (d’où le nom Bitta, qui signifie ‘bitte
d’amarrage’ en italien –, qui donne une sensation de légèreté et, l’aspect accueillant
d’un nid dans des tons naturels et dans lequel on peut se détendre. »
Kettal Bitta zeichnet sich durch ihre besondere Materialkombination aus: Alumi-
niumstrukturen, mit Polyesterkordeln geflochtene Sitzflächen und bequeme Stoff-
kissen und Tischflächen aus Teakholz und Stein. Alle verwendeten Materialien sind
ausgesprochen wetterbeständig.
Meine Absicht war ein dichtes Geflecht zu gestalten, das dennoch atmungsaktiv ist —
es sollte an die geflochtenen Taue erinnern, mit denen die Boote an den Anlegestegen
festgezurrt werden (daher auch der Name Bitta, das italienische Wort für „Anlege-
steg“)— und das den Möbelstücken einerseits Leichtigkeit verleihen sollte, gleichzeitig
aber auch den Eindruck eines behaglichen, in Naturtönen gehaltenen Nestes
vermitteln sollte, das zum Entspannen einlädt.“
Kettal Bitta è caratterizzata dall’accostamento di strutture in alluminio , intrecci in
corde di poliestere e confortevoli cuscinature, e teak e pietra per i piani dei tavoli,
materiali perfettamente resistenti alle intemperie.
“Volevo creare un intreccio fitto ma che respirasse – che ricordasse l’intreccio usato
per fermare le cime d’ormeggio delle barche alle bitte – che desse una sensazione di
leggeri ma al tempo stesso accoglienti nidi dai toni naturali su cui rilassarsi.”
11
25. # 2 KETTAL
BOB
DESIGN HELLA JONGERIUS
For Kettal Hella Jongerius designed a club garden set named BOB, a reinterpre-
tation of the typical garden club chair.
The aluminum frame has a sturdy dark look from the front but surprises at the
back with an elegant, light construction. The seating is formed of soft and volumi-
nous ribs which are accented with visible stitching. Winded yarn is used for the
detailing of the armrests and on the handles of the BOB footstool and side table.
Hella Jongerius ha diseñado para Kettal un set de club de jardín denominado BOB,
que no es sino una reinterpretación de la silla club de jardín tradicional.
El chasis de aluminio de color oscuro le confiere robustez por la parte frontal,
mientras que la parte trasera destaca por una elegante construcción ligera. El
asiento está formado por suaves y voluminosas varillas, acentuadas por puntadas
visibles. Para el detalle de los reposabrazos y los asideros del reposapiés BOB así
como de la mesa lateral BOB se ha utilizado cordón retorcido.
Hella Jongerius a conçu pour Kettal un set de jardin club nommé BOB, une
réinterprétation du traditionnel fauteuil club de jardin.
Son châssis en aluminium foncé lui confère à la fois un aspect robuste, de face, et
une surprenante légèreté tout en élégance, de dos. L’assise est formée de larges
côtes douces accentuées par des piquages apparents. Pour le détail de l’accoudoir
des cordons torsadés sont utilisés ainsi que sur les poignées du repose-pieds BOB
et sur la table auxiliaire BOB.
Hella Jongerius hat für Kettal eine Gartensitzgruppe im Clubstil namens BOB
gestaltet, eine Neuinterpretation des typischen Clubsessels für den Außenbereich.
Der dunkle Aluminiumrahmen wirkt von vorne robust, von hinten gesehen
überrascht jedoch seine elegante, leichte Ausführung. Die Sitzfläche besteht aus
weichen, bauschigen Rippen, deren Form von einem dekorativen Stickmuster
hervorgehoben wird. Eine gedrehte Kordel schmückt die Armstützen, sowie die
Griffe der Fußbank und des Beistelltisches.
Hella Jongerius ha disegnato per Kettal un set di club da giardino di nome BOB,
una reinterpretazione della tipica sedia club da giardino.
Il telaio in alluminio scuro si caratterizza per l’aspetto robusto se visto
frontalmente, mentre da dietro sorprende con una struttura elegante e leggera. La
seduta è costituita da doghe morbide e voluminose evidenziate dalle cuciture a
vista. Per le finiture dei braccioli, così come per le maniglie del poggiapiedi e del
tavolino laterale BOB, è stata usata corda intrecciata.
25
33. # 3 KETTAL
LANDSCAPE
DESIGN KETTAL STUDIO
Kettal Landscape, designed by the Kettal Studio, features modern architectural
shapes that highlight nature in outdoor settings. Kettal Landscape is a very
complete system comprised of totally configurable daybeds and pergolas and
personalised aluminium furniture that will look great in any natural setting. The
quality of the new Natte structured fabric, the volume and comfort of the
upholstery and the modernity of the proportions give it an elegant look.
Kettal Landscape diseñada por Kettal Studio recurre a formas arquitectónicas
modernas que pondrán en valor la naturaleza de los entornos exteriores. Un
sistema muy completo que se compone de “daybeds”, pérgolas totalmente
configurables y muebles de aluminio personalizables que se integrarán
perfectamente en entornos naturales. La calidad del nuevo tejido estructurado
Natte, el volumen y confort de de las confección es así como la modernidad de sus
proporciones le confieren un aspecto elegante.
Kettal Landscape, conçue par Kettal Studio, a recours à des formes architecturales
modernes qui mettront en valeur la nature des espaces extérieurs. Kettal
Landscape est un système très complet qui se compose de daybeds et de pergolas
entièrement configurables et de meubles en aluminium personnalisables qui
s’intégreront parfaitement dans les espaces naturels. La qualité du nouveau tissu
structuré Natte, le volume et le confort des confections ainsi que la modernité de
ses proportions lui confèrent un aspect élégant.
Kettal Landscape, geschaffen von Kettal Studio, setzt moderne architektonische
Formen ein, die die Schönheit der umgebenden Natur unterstreichen. Kettal
Landscape ist ein sehr umfangreiches System, das aus Daybeds und vollständige
konfigurierbaren Pergolen sowie aus personalisierbaren Möbeln aus Aluminium
besteht, die sich perfekt in die natürliche Umwelt einfügen. Die Qualität des neuen,
strukturierten Natté-Stoffes, das Volumen und die Bequemlichkeit der Polstere-
lemente sowie die Aktualität seiner Proportionen verleihen dieser Kollektion ein
elegantes Aussehen.
Kettal Landscape disegnata da Kettal Studio utilizza forme architettoniche moderne
che mettono in risalto la natura degli ambienti esterni. Kettal Landscape è un
sistema molto completo che si compone di daybed e pergole completamente
configurabili e mobili in alluminio personalizzabili che si integrano perfettamente
negli ambienti naturali. La qualità del nuovo tessuto strutturato Natte, il volume e
il comfort delle confezioni così come la modernità delle sue proporzioni le
conferiscono un aspetto elegante.
33
53. # 4 KETTAL
MAIA
DESIGN PATRICIA URQUIOLA
Like an architecture that is in keeping with its surroundings, the Kettal Maia
collection designed by Patricia Urquiola has a natural lightness and elegance. The
design of the artisan braiding, the sturdiness of the aluminium frame and the new
Porotex and chenille fabric collection create a combination that oozes energy. The
collection was hailed as one of the most representative designs of our century by
Javier Mariscal at Bombay Sapphire.
Como una arquitectura se abre a su entorno, la colección Kettal Maia diseñada por
Patricia Urquiola muestra una ligereza y una naturalidad elegante. El diseño del
trenzado artesanal, la solidez de la estructura de aluminio y la nueva colección de
tejidos de porotex y chenille crean una combinación llena de energía. La colección
ha sido elegida uno de los diseños más representativos de nuestro siglo por Javier
Mariscal para Bombay Sapphire.
Telle une architecture s’ouvrant sur l’extérieur, la collection Kettal Maia, conçue
par Patricia Urquiola, fait preuve d’une légèreté et d’un naturel élégant. La
conception du tressage artisanal, la solidité de la structure en aluminium et la
nouvelle collection de tissus porotex et chenille créent une association pleine
d’énergie. La collection a été élue une des créations les plus représentatives de
notre siècle par Javier Mariscal pour Bombay Sapphire.
So wie sich eine Architektur ihrer Umwelt öffnet, zeigt die von Patricia Urquiola
entworfene Kollektion Kettal Maia eine elegante Natürlichkeit und Leichtigkeit. Das
Design des handwerklich hergestellten Geflechts, die Robustheit des Alu-Gestells
und die neue Stoffkollektion aus Porotex und Chenille erzeugen eine Kombination
voll Energie. Die Kollektion wurde von Javier Mariscal für Bombay Sapphire zu
einem der repräsentativsten Designs unseres Jahrhunderts gewählt.
Come un’architettura si apre al suo ambiente circostante, la collezione Kettal Maia
disegnata da Patricia Urquiola sfoggia leggerezza e un’elegante naturalezza. Il
design dell’intreccio artigianale, la solidità della struttura in alluminio e la nuova
collezione di tessuti di porotex e ciniglia creano una combinazione carica di energia.
La collezione è stata eletta come uno dei progetti più rappresentativi del nostro
secolo da Javier Mariscal per Bombay Sapphire.
53
69. # 5 KETTAL
ATMOSPHERE
DESIGN MARCEL WANDERS
Kettal Atmosphere is a project that conveys all of the magic and energy of its
creator, Marcel Wanders. Inspired by early-century pavilions, Kettal Atmosphere
is an enveloping collection where light, sound and shape combine to create a
unique atmosphere and lifestyle. The system consists of a totally configurable
aluminium pavilion and contemporary furniture set inspired by bygone days.
Kettal Atmosphere es un proyecto que consigue transmitir toda la magia y energía
de su autor Marcel Wanders. Inspirada en los pabellones de principios de siglo
Kettal Atmosphere es una colección envolvente donde la luz, el sonido y las formas
crean una atmósfera y un estilo de vida único. El sistema se compone de un
pabellón de aluminio totalmente configurable y un conjunto de mobiliario
contemporáneo inspirado del pasado.
Kettal Atmosphere est un projet qui parvient à transmettre toute la magie et
l’énergie de son auteur Marcel Wanders. Inspirée des pavillons du début du siècle,
Kettal Atmosphere est une collection enivrante dans laquelle la lumière, le son et
les formes créent une atmosphère et un style de vie unique. Le système est
composé d’un pavillon en aluminium entièrement configurable et d’un ensemble
mobilier contemporain inspiré du passé.
Das Projekt Kettal Atmosphere vermittelt den ganzen Zauber und die Energie
seines Schöpfers Marcel Wanders. Die umfassende Kollektion Kettal Atmosphere
inspiriert sich an den Pavillons der Jahrhundertwende und erzeugt mit Licht, Klang
und Formen eine einzigartige Atmosphäre und einen einzigartigen Lebensstil. Das
System besteht aus einem vollständig konfigurierbaren Pavillon aus Aluminium
und einem zeitgenössischen, an der Geschichte inspirierten Möbel-Ensemble.
Kettal Atmosphere è un progetto che mira a trasmettere tutta la magia e l’energia
del suo autore, Marcel Wanders. Ispirata ai gazebo di inizio secolo, Kettal Atmosphere
è una collezione avvolgente dove la luce, il suono e le forme creano un’atmosfera e
uno stile di vita unici. Il sistema è composto da un gazebo di alluminio completamente
configurabile e da un set di mobili contemporanei ispirato al passato.
69
81. # 6 KETTAL
MANHATTAN
DESIGN KETTAL STUDIO
The merging of urban architecture and outdoor spaces conveys a unique atmosphere
that is at the same time natural and artificial, formal and casual, interior and exterior.
The Kettal Manhattan collection is a versatile modular line that was specially developed
for the outdoors, while maintaining the shapes and dimensions of indoor furniture. It
has a customisable cover system that enables you to play with a variety of shapes and
colours to create your own unique style for any space. The sizes, shapes and Kettal Puur
integrated foam means that the furniture can be placed both indoors and outdoors.
El encuentro entre la arquitectura urbana y los espacios exteriores consigue transmitir una
atmósfera única a la vez natural y artificial, formal y descansada, interior y exterior. La
colección Kettal Manhattan es un conjunto modular versátil, desarrollado para el
exterior recordando a la vez las formas y proporciones del mobiliario de interior. Dispone de
un sistema de fundas personalizable que permite jugar con muchas formas y colores para
crear un estilo propio en cualquier ambiente. Las proporciones, las formas y la
espuma integral Kettal Puur permiten un uso del mueble tanto en interior como en exterior.
La rencontre entre l’architecture urbaine et les espaces extérieurs parvient à transmettre
une atmosphère unique à la fois naturelle et artificielle, formelle et reposée, intérieure
et extérieure. La collection Kettal Manhattan est un ensemble modulaire polyvalent
conçu pour l’extérieur rappelant à la fois les formes et les proportions du mobilier
d’intérieur. Elle dispose d’un système de housses personnalisable qui permet de jouer
avec de nombreuses formes et couleurs afin de créer un style propre dans
n’importe quel environnement. Les proportions, les formes et la mousse intégrale Kettal
Puur permettent une utilisation du meuble aussi bien en intérieur qu’en extérieur.
Durch das Zusammenwirken der urbanen Architektur mit den Außenbereichen wird eine
einzigartige, gleichzeitig natürliche und künstlerische, formelle und entspannte, Innen-
und Außenatmosphäre vermittelt. Die Kollektion Kettal Manhattan ist ein modulares,
vielseitiges, vollständig für den Außenbereich entwickeltes Ensemble, das gleichzeitig
in den Formen und Proportionen an Innenmöbel erinnert. Die Kollektion besteht aus
einem System von personalisierbaren Bezügen, das ein Spiel mit zahlreichen Formen
und Farben ermöglicht, um in jedem Ambiente einen eigenen Stil zu schaffen. Die
Proportionen und Formen sowie der Vollschaumstoff Kettal Puur ermöglichen die
Verwendung des Möbelstücks sowohl im Innen- als auch im Außenbereich.
L’incontro tra l’architettura urbana e gli spazi esterni riesce a trasmettere un’atmosfera
unica al tempo stesso naturale e artificiale, formale e rilassata, interiore ed esteriore. La
collezione Kettal Manhattan è un set modulare versatile sviluppato per l’esterno ma che
ricorda al tempo stesso le forme e le proporzioni del mobilio per interni. Dispone di un
sistema di fodere personalizzabile che permette di giocare con molte forme e molti colori,
per creare uno stile personale in qualsiasi ambiente. Le proporzioni, le forme e la schiuma
integrale Kettal Puur permettono un uso del mobile tanto all’interno come all’esterno.
81
87. # 7 KETTAL
VIA
DESIGN KETTAL STUDIO
A minimalist style that enriches any type of architecture. The metallic tones of the
thermally bonded Textilene mesh give it a purist look; the aluminium frame has
been overdesigned in order to achieve polished lines.
Un style minimaliste qui enrichit tout type d’architecture. Les tons métallisés des
mailles en textilene thermosoudées lui donnent une allure puriste; la structure en
aluminium a été surdimensionnée pour obtenir une ligne épurée.
Ein minimalistischer Stil, der jede Art von Architektur bereichert. Die metallisierten
Farbtöne der thermoverschweißten Textilene-Gewebe geben dieser Kollektion ein
puristisches Flair. Das Alu-Gestell wurde besonders groß dimensioniert, um eine
schlichte Linie zu erzielen.
Uno stile minimalista che arricchisce qualunque tipo di architettura. I toni metallizzati
delle maglie di textilene termosaldate conferiscono un’aria purista; la struttura in
alluminio è stata sovradimensionata per ottenere una linea raffinata.
87
93. # 8 KETTAL
NET
DESIGN KETTAL STUDIO
The Kettal Net collection conserves a classic structure, elegant and with a smooth
line that gives a calming and attractive appearance. Woven cords and aluminium
tubing come together to provide a light, handcrafted look.
Kettal Net mantiene una estructura clásica, elegante y de formas suaves que
confieren un semblante tranquilo y atractivo. Formalmente está compuesto por
una trama de cuerdas y tubos de aluminio que proporcionan una estética artesanal
y ligera.
La collection Kettal Net offre une structure classique, élégante aux lignes douces
qui lui donnent un aspect à la fois calme et attirant. Composée d’une trame de
cordes et de tubes en aluminium elle possède une esthétique artisanale et légère.
Die Kollektion Kettal Net basiert auf einer eleganten und sanft geschwungenen
klassischen Struktur, die ihr ein ruhiges und attraktives Aussehen verleiht. Die
Form wird durch ein Geflecht von Schnüren und Alu-Rohren bestimmt, das ihr eine
leichte und handwerklich gefertigte Ästhetik gibt.
La collezione Kettal Net conserva una struttura classica, elegante e dalle forme
delicate, che le conferisce un aspetto rilassato e attraente. Dal punto di vista
formale è composta da una trama di corde e tubi di alluminio che trasmettono
un’estetica artigianale e leggera.
93
101. # 9 KETTAL
ZIGZAG
DESIGN EMILIANA DESIGN STUDIO,
EMILI PADRÓS Y ANNA MIR
The strength of the shapes, the richness of the materials and the energy of fire
are the main elements that characterise the Kettal ZigZag objects collection
designed by the Emiliana Design Studio. Braided outdoor flowerpot holders,
comfortable puffs, porcelain oil lamps and tables that double up as fires…such are
the pieces that bring any outdoor space to life. Kettal ZigZag Fire, an aluminium
and ceramic coffee table that can easily be turned into a fire or barbecue.
La fuerza de las formas, la riqueza de los materiales y la energía del fuego son los
principales elementos que caracterizan la colección de objetos Kettal ZigZag
diseñada por Emiliana Design Studio. Maceteros exteriores trenzados, pufs
confortables, lámparas de aceite de porcelana y mesas convertibles en hogar …
tales son las piezas que podrán dar vida a cualquier espacio exterior. Kettal ZigZag
Fire, una mesa de centro de aluminio y cerámica fácilmente convertible en un
hogar o barbacoa.
La force des formes, la richesse des matériaux et l’énergie du feu sont les
principaux éléments qui caractérisent la collection d’objets Kettal ZigZag conçue
par Emiliana Design Studio. Jardinières d’extérieur tressées, poufs confortables,
lampes à huile en porcelaine et tables convertibles en foyer… telles sont les pièces
qui donneront vie à n’importe quel espace extérieur. Kettal ZigZag Fire, une table
basse en aluminium et céramique facilement convertible en un foyer ou un
barbecue.
Die Kraft der Formen, die Reichhaltigkeit der Materialien und die Energie des
Feuers sind die wichtigsten Elemente, die die von Emiliana Design Studio
geschaffene Objektkollektion Kettal ZigZag auszeichnen. Geflochtene Blumens-
tänder für den Außenbereich, bequeme Puffs, Öllampen aus Porzellan und Tische,
die sich in Feuerstellen verwandeln lassen… diese Stücke beleben jeden Außenbereich.
Kettal ZigZag Fire, ein Couchtisch aus Aluminium und Keramik, kann mit wenigen
Handgriffen in einen Herd bzw. einen Grill verwandelt werden.
La forza delle forme, la ricchezza dei materiali e l’energia del fuoco sono i principali
elementi che caratterizzano la collezione di oggetti Kettal ZigZag disegnata da
Emiliana Design Studio. Portavasi da esterni intrecciati, confortevoli puf, lampade
a olio di porcellana e tavoli convertibili in barbecue… sono questi gli oggetti in grado
di animare qualsiasi spazio esterno. ZigZag Fire, un tavolino basso in alluminio e
ceramica facilmente convertibile in un fornello o barbecue.
101
111. # 10 KETTAL
OBJECTS
DESIGN KETTAL STUDIO
Because spaces come to life through the objects that adorn them, Kettal has
developed a range of exterior decoration and design products.
Porque los espacios viven a través de los objetos que lo componen, Kettal ha
desarrollado una amplia gama de productos de decoración y diseño exterior.
Parce que les espaces vivent à travers les éléments qui les composent, Kettal a
développé une gamme d’objets de décoration prévus pour l’extérieur.
Die Bereiche leben durch die Objekte, aus denen sie bestehen. Daher hat Kettal eine
Produktpalette zur Dekoration und Gestaltung von Außenbereichen geschaffen.
Siccome gli spazi vivono attraverso gli oggetti che li compongono, Kettal ha
sviluppato una gamma di prodotti di arredamento e design per esterni.
111
117. # 11 KETTAL
CLASSICS
The Kettal Classics collection is a collage comprising a selection of products that
have stood the test of time and which are considered a part of history.
La colección Kettal Classics, se considera como un “collage”, una selección de
productos que han perdurado a lo largo de los años y que forman parte de la
historia.
La collection Kettal Classics s’apparente à une galerie, une sélection de produits
qui ont su perdurer dans le temps, empreints d’histoire.
Die Kollektion Kettal Classics gilt als Collage, eine Sammlung von Werken, die Jahre
überdauert haben und Teil der Geschichte sind.
La collezione Kettal Classics è considerata un collage, una selezione di prodotti
che perdurano nel corso degli anni e che fanno parte della storia.
117
120. KETTAL BARCELONA
A "classic" by Kettal. A traditional wrought iron design made in
aluminium, which makes it both light and weather-resistant.
Un “clásico” de la marca Kettal. El diseño tradicional de hierro forjado
realizado en aluminio, que le confiere las propiedades de ligereza y
resistencia a la intemperie.
Un « classique » de la marque Kettal. La conception traditionnelle en
fer forgé réalisée en aluminium lui confère les propriétés de légèreté
et une résistance aux intempéries.
Ein Kettal -„Klassiker“. Durch das traditionelle Schmiedeisen-Design
mit Aluminium ist es leicht und witterungsbeständig.
Un “classico” del marchio Kettal. Il disegno tradizionale del ferro battuto
realizzato in alluminio le conferisce le proprietà di leggerezza e
resistenza alle intemperie.
120
124. KETTAL SOFT
A perfect combination of aluminium, Textilene mesh and teak parts.
The curved shapes of the design give it a soft look and an elegant
personality.
Una perfecta combinación de aluminio, malla de textiline termosoldada
y piezas de madera de teca. El diseño de formas redondas le dan un
aspecto suave y una elegante personalidad.
Une combinaison parfaite d’aluminium, de maille en Textilene
thermosoudée et des pièces en teck. Une conception aux formes
arrondies lui confère un aspect doux et une personnalité élégante.
Eine perfekte Kombination aus Aluminium, thermoverschweißtem
Textilene und Teakholz. Die abgerundeten Linien erwecken den
Eindruck von Weichheit und geben dem Design eine elegante Note.
Una combinazione perfetta di alluminio, maglia di Textilene termosal-
data e pezzi di legno di tek. Il design dalle forme arrotondate gli
conferiscono un aspetto morbido ed una personalità elegante.
124
128. KETTAL XXL
For large spaces, forceful objects such as Kettal’s Xxl collection play
with the architecture. Curved and generous shapes, artisan braiding
and modular construction make the Xxl collection a versatile and
comfortable lounge set that will enhance the most varied architectural
spaces.
Para espacios amplios, objetos contundentes como la colección Kettal
Xxl, juegan con la arquitectura. Sus formas curvas y generosas, su
trenzado artesanal y modulabilidad hacen de la colección un conjunto
“lounge” versátil y confortable que pondrán en valor los espacios
arquitectónicos más diversos.
Pour les grands espaces, des objets imposants comme ceux de la
collection Kettal Xxl jouent avec l’architecture. Leurs formes courbes
et généreuses, leur tressage artisanal et leur modulabilité font de la
collection Kettal Xxl un ensemble lounge polyvalent et confortable qui
mettra en valeur les espaces architecturaux les plus divers.
Die voluminösen Objekte der Kollektion Kettal Xxl spielen bei großzügigen
Platzverhältnissen mit der Architektur. Ihre geschwungenen, großzügigen
Formen, ihr handwerkliches Geflecht und ihre Modularität machen aus der
Kollektion Kettal Xxl ein vielseitiges und bequemes Lounge-Ensemble und
unterstreichen die Qualität der Architektur.
Per spazi ampi, oggetti incisivi come la collezione Kettal Xxl giocano con
l’architettura. Le sue forme curve e generose, il suo intreccio artigianale
e il suo essere modulabile fanno della collezione XXL un set lounge
versatile e confortevole che farà risaltare gli spazi architettonici più
diversi.
128
130. KETTAL VENEZIA
The gardens of Marrakech embody an atmosphere that brims with
history, freshness and tranquillity. Kettal Venezia has a timeless, fresh
and elegant character… a large chill-out set in resistant, braided
synthetic fibre to help you enjoy and take in the outdoors.
Los jardines de Marrakech tienen una atmósfera llena de história,
transmiten frescura y tranquilidad.
Kettal Venezia tiene un carácter atemporal, fresco y elegante… un
amplio conjunto “Chill-out” en resistente fibra sintética trenzada, para
disfrutar y relacionarse con el exterior.
Les jardins de Marrakech possèdent une atmosphère chargée d’histoire
et apportent fraîcheur et tranquillité. Kettal Venezia possède un
caractère intemporel, frais et élégant…un large ensemble chill-out en
fibre synthétique tressée résistante, pour profiter de l’extérieur.
Die Gärten von Marrakesch verströmen eine Atmosphäre voll
Geschichte und vermitteln Frische und Ruhe. Kettal Venezia zeugt von
einem zeitlosen, frischen und eleganten Charakter… ein großzügiges
Chill-out-Ensemble aus widerstandsfähiger, geflochtener Kunstfaser,
zum Entspannen im Freien.
I giardini di Marrakech hanno un’atmosfera ricca di storia, trasmettono
freschezza e tranquillità. Kettal Venezia ha un carattere atemporale,
fresco ed elegante… un ampio set chill-out in resistente fibra sintetica
intrecciata, per divertirsi e relazionarsi con l’esterno.
130
134. KETTAL DELTA
A collection made in hand braided synthetic fibres, with a warm, natural
finish. Of balanced proportions. A squared-off, confident design results
in a most comfortable “lounge” style.
Una colección realizada en fibra sintética, trenzada artesanalmente con
acabados cálidos y naturales. De proporciones equilibradas. Su diseño
contundente de formas cuadradas ofrece un estar “lounge” muy
confortable.
Une collection en fibre synthétique, tressée artisanalement avec des
finitions chaudes et naturelles. Aux proportions équilibrées. Sa
conception imposante aux formes carrées offre un salon « lounge » très
confortable.
Eine Kollektion aus in Handarbeit geflochtener Kunstfaser, mit einem
warmen, natürlichen Finish und ausgeglichenen Proportionen. Das
überzeugende Design mit quadratischer Formgebung eignet sich
insbesondere für einen äußert bequemen Lounge-Bereich.
Una collezione realizzata in fibra sintetica, intrecciata artigianalmente
e con rifiniture calde e naturali. Dalle proporzioni equilibrate. Il suo
design imponente dalle forme quadrate offre uno stile “lounge” molto
comodo.
134
136. KETTAL PRISMA
A simple and natural design which brings comfort and a light touch to
any outdoor area. Made of synthetic fibre with handcrafted braid on an
aluminium structure.
Un diseño sencillo y natural que aporta ligereza y confort a cualquier
espacio exterior. Realizada en fibra sintética trenzada artesanalmente
y estructura de aluminio.
Une conception simple et naturelle qui confère légèreté et confort à tout
espace extérieur. Réalisée avec une fibre synthétique tressée
artisanalement et une structure en aluminium.
Dieses einfache und natürliche Design gibt jedem Außenbereich
Leichtigkeit und Komfort. Besteht aus handgeflochtener Kunstfaser
über einem Aluminiumgestell.
Un design semplice e naturale che conferisce leggerezza e comfort a
qualsiasi spazio esterno. Realizzata in fibra sintetica intrecciata
artigianalmente e struttura di alluminio.
136
138. DESIGNERS
HELLA JONGERIUS RODOLFO DORDONI
Hella Jongerius has become known for the special way she fuses industry Architect and designer, it was born in Milan. He designs for various
and craft, high and low tech, tradition and the contemporary. After graduating companies: Artemide, Cappellini, Cassina, Minotti, Flos,... Dordoni
Eindhoven Design Academy, she started her own design company, Architetti, founded with architects Alessandro Acerbi and Luca Zaniboni,
Jongeriuslab, through which she produces her own projects and projects for deals with architectural planning and interior design, residential
Maharam, Royal Tichelaar Makkum, and Vitra. Her work has been shown at complexes, stores, restaurants, hotels, yachts, as well as exhibit stands of
museums and the best galleries. diverse commercial fields.
Hella Jongerius se ha dado a conocer por la originalidad con la que fusiona Arquitecto y diseñador nacido en Milán que trabaja para marcas como
artesanía e industria, manualidad y alta tecnología, lo tradicional y lo Artemide, Cappellini, Cassina, Minotti, Flos… Junto con los arquitectos Ales-
contemporáneo. Tras obtener el título en la Escuela de Diseño de Eindhoven, sandro Acerbi y Luca Zaniboni, ha creado el estudio Dordoni Architetti, que
creó su propio estudio, Jongeriuslab. En la actualidad elabora proyectos para se centra en la planificación arquitectónica y el diseño de interiores de com-
Maharam, Royal Tichelaar Makkum, y Vitra, además de los suyos propios. Su plejos residenciales, establecimientos comerciales,restaurantes, hoteles,
obra se ha expuesto en museos y en las principales galerías de arte. yates, así como de estands de exposición de diversos ámbitos comerciales
Hella Jongerius s’est fait connaître pour avoir su fusionner industrie et Architecte et designer né à Milan, il travaille pour des marques comme
artisanat, technologie et tradition, contemporain et classique. Après Artemide, Cappellini, Cassina, Minotti, Flos... et fonde Dordoni Architetti
l’obtention de son diplôme à la Design Academy d’Eindhoven, elle crée sa avec les architectes Alessandro Acerbi et Luca Zaniboni, pour se consacrer
propre agence, Jongeriuslab, et réalise de nombreux projets pour son compte à l’aménagement architectural et au design d’intérieur de complexes
et celui de Maharam, Royal Tichelaar Makkum, et Vitra. Son travail a été résidentiels, boutiques, restaurants, hôtels, yachts ainsi que de stands
présenté dans différents musées et les meilleures galeries. d’exposition de divers secteurs commerciaux.
Hella Jongerius wurde bekannt für ihre ungewöhnliche Art und Weise Industrie Der aus Mailand stammende Architekt und Designer arbeitet für verschie-
und Handwerk, High- und Low-Tech, Tradition und Zeitgenössisches zu kombi- dene Firmen wie Artemide, Cappellini, Cassina, Minotti, Flos... Zusammen
nieren. Nach dem Abschluss der Design Academy in Eindhoven gründete sie ihre mit Alessandro Acerbi und Luca Zaniboni hat er das Studio Dordoni Architetti
eigene Agentur Jongeriuslab und entwirft heute nicht nur zahlreiche eigene Pro- gegründet, das sich der Architekturplanung und Innenraumgestaltung von
jekte sondern ist auch für Maharam, Royal Tichelaar Makkum, und Vitra tätig. Ihre Geschäften, Restaurants, Hotels, Yachten und Ausstellungsständen für
Arbeiten wurden in verschiedenen Museen und den besten Galerien ausgestellt. verschiedene Wirtschaftsbereiche widmet.
Hella Jongerius si è fatta conoscere per l’originalità con cui ha saputo fondere Architetto e designer nato a Milano, lavora per marchi come Artemide,
industria e artigianato, high tech e low tech, contemporaneo e tradizionale. Cappellini, Cassina, Minotti, Flos… Insieme agli architetti Alessandro Acerbi
Dopo essersi diplomata all’Accademia di Design di Eindhoven, ha creato il suo e Luca Zaniboni, ha fondato lo studio Dordoni Architetti, che si dedica alla
proprio studio, Jongeriuslab, tramite il quale ha realizzato progetti propri e per pianificazione architettonica e all’interior design di complessi residenziali,
conto di Maharam, Royal Tichelaar Makkum, e Vitra. La sua opera è stata stabilimenti commerciali, ristoranti, hotel, yacht, così come di stand
esposta in vari musei e nelle principali gallerie. espositivi di diversi settori commerciali.
138
139. EMILIANA DESIGN STUDIO MARCEL WANDERS
After graduating from London’s Central Saint Martins College of Art and The 2007 Visionary Award winning artist of the New York Museum of Arts
Design with a master's degree in Industrial Design, they set up the and Design. Born in the Netherlands, he is one of the most significant
Emiliana Design Studio in Barcelona in 1996. Ana and Emili’s work is designers on the international stage. He has been awarded numerous
characterised by its ability to give each project a fresh conceptual prizes and his designs have been selected by the most important design
approach, experimentation with materials, and for proactively involving collections in the world, such as MoMA, the Museum of Modern Art in San
the user without compromising functional, technical or production Francisco, and the V&A Museum in London.
aspects.
2007 Visionary! award artist of the New York Museum of Arts and Design.
Master en Diseño Industrial por la Central Saint Martins School de Londres, De origen holandés, uno de los diseñadores de mayor relevencia
en 1996 fundan en Barcelona el Emiliana Design Studio. El trabajo de Ana internacional, ha recibido innumerables premios y sus diseños han sido
y Emili se caracteriza por su capacidad de ofrecer un renovado enfoque seleccionados por las más importantes colecciones de diseño en todo el
conceptual a cada proyecto, por su experimentación con los materiales y mundo, como MoMA, Museum of Modern Art de San Francisco, V&A
por involucrar al usuario de manera activa, sin olvidar aspectos Museum de Londres.
funcionales, técnicos y productivos.
Lauréat du prix Visionary Award 2007 du Museum of Arts and Design de New
Master en design industrie à la Central Saint Martins School de Londres, York. D'origine néerlandaise, ce dessinateur de renommée internationale a
en 1996, ils fondent l’Emiliana Design Studio à Barcelone. Le travail d’Ana reçu d’innombrables prix et ses conceptions ont été choisies par les plus
et d’Emili se caractérise par leur capacité d’offrir une nouvelle approche importantes collections de conception du monde entier telles que MoMA,
conceptuelle à chaque projet, par leur expérience avec les matériaux et Museum of Modern Art de San Francisco, V & A Museum de Londres.
par le fait d’impliquer l’utilisateur de manière active, et cela sans oublier
les aspects fonctionnels, techniques et productifs. Künstler, der 2007 den Visionary Award des Museum of Arts and Design
in New York erhalten hat. Der gebürtige Niederländer gehört zu den
Master in Industriedesign an der Central Saint Martins School in London renommiertesten internationalen Produktdesignern. Er hat eine Vielzahl
gründeten die beiden 1996 in Barcelona das Emiliana Design Studio. Die an Auszeichnungen erhalten und seine Entwürfe sind weltweit in den
Arbeit von Ana und Emili ist durch ihre Fähigkeit gekennzeichnet, an jedes wichtigsten Produktdesign-Ausstellungen zu sehen, wie MoMA, Museum
Projekt mit einem neuen konzeptuellen Ansatz heranzugehen, durch ihre für Moderne Kunst in San Francisco, V & A Museum in London.
Experimentierfreudigkeit mit Materialien und durch die aktive Einbeziehung
der Nutzer sowie durch funktionale, technische und produktive Aspekte. L'artista premiato con il Visionary Award 2007 del Museum of Arts and
Design di New York. Di origine olandese, uno dei designer di maggiore
Master in Design Industriale presso la Central Saint Martin School di importanza internazionale ha ricevuto innumerevoli premi e i suoi design
Londra, nel 1996 fondano a Barcellona l’Emiliana Design Studio. Il lavoro sono stati selezionati per le più importanti collezioni di design in tutto il
di Ana e Emili è caratterizzato dalla capacità di offrire una nuova mondo, come MoMA, Museum of Modern Art di San Francisco e V & A
impostazione concettuale a ciascun progetto, dalla sperimentazione con i Museum di Londra.
materiali e dal coinvolgimento dell’utente in forma attiva, senza
dimenticare gli aspetti funzionali, tecnici e produttivi.
PATRICIA URQUIOLA KETTAL STUDIO
A Spanish architect based in Milan, she stands out for the original designs Kettal has its own design, research and development studio. The Kettal
of objects and furniture that she produces for the best and most important Studio designs its own projects and supports the development of external
international firms. The designer of some of the most emblematic pieces projects. To drive innovation, the Kettal Studio organises concept creation
in the current range, she created the Maia collection, one of her most groups with young designers from different cultures and disciplines.
characteristic works, for Kettal. AD Architecture Design Award 2008.
Kettal integra su propio estudio de diseño, investigación y desarrollo. El
Arquitecta española afincada en Milán, destaca por los originales diseños Kettal Studio diseña sus propios proyectos y apoya el desarrollo de
de objetos y mobiliario, que realiza para las mejores y más importantes proyectos externos.Como eje de innovación Kettal Studio organiza grupos
firmas internacionales. Autora de algunas de las piezas más emblemáticas de creación de conceptos con jóvenes diseñadores de diferentes culturas
del panorama actual, ha creado la colección Kettal Maia, una de sus obras y disciplinas.
más representativas. Premio AD de Diseño Arquitectura 2008.
Kettal possède son propre studio de conception interne dans le
Architecte espagnole établie à Milan, elle se distingue par ses conceptions département de design, recherche et développement. Kettal Studio
originales d’objets et de mobilier qu'elle réalise pour les plus prestigieuses conçoit ses propres projets et soutient également le développement de
firmes internationales. Auteur de quelques-unes des pièces projets externes. Comme axe d’innovation, Kettal Studio organise des
actuellement les plus emblématiques, elle a créé la collection Maia pour groupes de création de concepts avec des jeunes designers issus de
Kettal, l’une de ses œuvres les plus représentatives. Prix AD Architecture cultures et de disciplines différentes.
Design 2008.
Kettal hat sein firmeneigenes Designstudio in die Forschungs- und
Die in Mailand lebende spanische Architektin ist für ihre originellen Entwicklungsabteilung integriert.
Designobjekte und Möbel bekannt, die sie für die besten und wichtigsten Das Kettal- Studio schafft seine eigenen Projekte und unterstützt die
internationalen Firmen entwirft. Die Designerin einiger der bedeutendsten Entwicklung externer Projekte. Zur Förderung der Innovation organisiert
Objekte der aktuellen Szene hat für Kettal die Maia Kollektion, eines ihrer Kettal Studio Konzeptgruppen mit jungen Designern unterschiedlicher
eindruckvollsten Werke, entworfen. AD Architecture Design Auszeichnung Kulturen und Disziplinen.
2008.
Kettal ha al suo interno il suo proprio studio di Design, ricerca e sviluppo.
Architetto di origine spagnola residente a Milano, famosa per i suoi Il Kettal Studio disegna i suoi propriprogetti e appoggia lo sviluppo di
originali design di oggetti e arredamento, che realizza per le migliori e più progetti esterni. Come asse di innovazione Kettal Studio organizza gruppi
importanti marche internazionali. Autrice di alcuni dei pezzi più emblematici di creazione di concetti con giovani progettisti di diverse culture e ambiti
del panorama attuale, ha creato la collezione Maia per Kettal, una delle disciplinari.
sue opere più rappresentative. Premio AD Architecture Design Award 2008.
139
142. 142
#826
WHITE
GOBI
#721
TEXTURE
WHITE
##710
IVOIRE
#714
MANGUE
#011
TOFFEE
ALUMINIUM A
#720
BRONZE
#731
TAUPE
#067
CONCRETE
GREY
#709
ARGENT
#718
ALUMINIUM
#727
RUST
BROWN
#076
BROWN
#729
TEXTURE
BROWN
143. #735
JAMAICA
#750
MANGANÈSE
#726
TEXTURE
MANGANÈSE
#930
BLACK
#711
VERT
BUIS
#778
PISTACHE
#945
GREEN
MAQUIS
#765
BLUE
LAGON
#703
BLUE
#736
PINK
#074
PURPLE
#719
ROUGE
CHINE
#730
MANDARINE
143
#722
SUN
144. 144
#826
WHITE
GOBI
#710
IVOIRE
GLASS D
#714
MANGUE
#011
TOFFEE
#720
BRONZE
#731
TAUPE
#067
CONCRETE
GREY
#709
ARGENT
#718
ALUMINIUM
#727
RUST
BROWN
#076
BROWN
145. #735
JAMAICA
#750
MANGANÈSE
#930
BLACK
#711
VERT
BUIS
#778
PISTACHE
#945
GREEN
MAQUIS
#765
BLUE
LAGON
#703
BLUE
#736
PINK
#074
PURPLE
#719
ROUGE
CHINE
#730
MANDARINE
145
#722
SUN
146. #832
PURE
146
WHITE
#642
CANVAS
#829
ARBOR
PEEBLE
#833
GREY
TAUPE
FABRICS C
#643
BROWN
#622
WALLNUT
#830
PURE BLACK BLACK
#640
AMARILLO
#834
TUSCAN
ORANGE
#641
CALDERA
#623
PARIS RED
147. #629
PARME
#624
PURPLE
#639
SKYBLUE
#740
RIVIERA
BLUE
#835
SEA
BLUE
#749
GREEN
SPA
#644
PISTACHO
#751
GREEN
OLIVE
#828
STRIPE
BLACK
#671
BRASIL
147
#672
ESPIGA
148. #752
148
NATTE
WHITE
#753
C
NATE
CANVAS
#754
NATTE
BEIGE
#755
NATTE
GREY
#756
NATTE
SOOTY
#757
NATTE
PARMA
L
#854
BEIGE
WHITE
#853
BROWN
BEIGE
#852
GRIS
WHITE
#855
GREY
BLACK
149. #766
SOFT
WHITE
#759
SOFT
BEIGE
#768
VOILAGE I
SOFT
GREY
#769
WANDERS
VOILAGE
#645
WHITE
MESH
#646
GREY
MESH
3D MESH
#647
ORANGE
MESH
#771
MANGENESE
COVER
149
#770
COVERS
WHITE
COVER
150. 150
#691
WHITE
#657
DUNAS
#541
TAUPE
POROTEX B
#542
CENDRE
#692
EBANO
#526
YELLOW
SUN
#665
COGNAC
#724
ROUGE
#758
DARK RED
151. #519
ROSE
#673
LAVANDA
#681
MARINA
#694
VERT
ABERDEEN
#690
VERT
FOREST
#710
PEARL
#711
TITANIUM
#723
GOLD
151
#544
CUIVRE
152. 152
#658
COCO
#545
CHOCONOIR
#543
QUARTZ
POROTEX B
#581
WHITE
WHITE
#849
PEARL
LINEN
#576
GREY
LINEN
#577
EBONY
SAND
#851
EBONY
BRONZE
153. #712
WANDERS
WHITE
#687
WANDER
SILVER
#713
WANDERS
BROWN
#843
KERNEL
BEIGE
#847
PADDOCK
BEIGE
#844
KERNEL
BROWN
CHENILLETEX H
#846
PADDOCK
BROWN
#842
KERNEL
RED
153
#845
PADDOCK
RED
157. TEAK
STONE
#826
BLANCO
#731
TAUPE
157
#750
MANGANÈSE
158. www.kettal.com
Paint, vinyl, fabrics and finishes colours in this catalogue may vary a little
because of the printing. Kettal reserve the right to modify products, without notice, in
order to make technical improvements.
Los colores de pintura, vinilos, telas y acabados que se muestran en el catálogo pueden
variar por tratarse de una impresión en papel. Kettal se reserva el derecho de
modificar los productos. sin previo aviso, con objetivo de mejorarlos técnicamente.
Les couleurs des peintures, vinyls, tissus et finitions dans ce catalogue, peuvent varier
un peu pour être imprimées sur papier. Kettal se réserve le droit de modifier les
produits sans avis préalable dans le but de les améliorer d’un point de vue technique.
Die Farben, Vinyl-, Stoff- und Endbearbeitungsfarben können etwas vom Original
abweichen, da auf Papier gedruckt. Kettal behält sich das Recht vor, seine Produkte
im Hinblick auf technische Verbesserungen ohne vorherige Bekanntgabe abzuändern.
I colori illustrati in questo catalogo possono variare, poiché si tratta di una stampa su
carta. Kettal si riserva il diritto di modificare i prodotti senza previo avviso, con
l’obiettivo di migliorarli tecnicamente.
Kettal acknowledgements:
Art direction & design: cla-se.
Lluis Auquer y Ferran Prats Arquitectes.
Showroom Fede Capdepón: Barcelona.
Showroom María Lladó: Sant Just Desvern, Barcelona.
Serge Castella: Bàscara, Girona.
L´Appartement, tienda: Barcelona.
Vitra: Barcelona.
Hotel Aire de Bárdenas: Tudela, Navarra.
KTM Koninklijke Tichelaar Makkum.
158
160. TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Committed to innovation and quality, Kettal’s collections are manufactured to the strictest quality standards, from the selection
of the materials, to the quality and safety testing of the furniture.
Especificaciones técnicas: Comprometido con la innovación y la calidad, Kettal fabrica sus colecciones con la más estricta exigencia,
desde la selección de los materiales hasta los ensayos técnicos de seguridad y calidad de sus muebles.
Caractéristiques techniques: Fidèle à son engagement en matière d’innovation et de qualité, Kettal fabrique ses collections avec
la plus grande rigueur, de la sélection des matériaux aux essais techniques de sécurité et de qualité de ses meubles.
Technische Daten: Kettal setzt auf Innovation und Qualität und fertigt seine Kollektionen nach strengsten Standards, von der
Auswahl der Materialien bis zu den technischen Sicherheits- und Qualitätsprüfungen der Möbelstücke.
Specifiche tecniche: Con il suo impegno nell’innovazione e nella qualità Kettal produce le sue collezioni secondo le più strette
esigenze, a partire dalla selezione dei materiali fino alle verifiche tecniche di sicurezza e qualità dei suoi mobili.
GENERAL
GUARANTEE “5 YEARS”
For domestic use, all products, except for cushions, covers and fabrics, are guaranteed for a period of five years against any
manufacturing defect that affects their suitability for use. This applies to normal conditions of use and maintenance. This guarantee
does not apply to faults or imperfections resulting from the passage of time or normal wear and tear. Circumstances not covered
by this guarantee include, but are not limited to, the fading or change in shade of colours, changes in wood texture, scratches
resulting from use, etc. For non-domestic use, by the hotel and catering industry and collectives for example, all products, except
cushions, covers and fabrics, are guaranteed for a period of two years. This guarantee is subject to the same conditions as outlined
above.
Garantia general “5 años”: para un uso doméstico, todos los productos, excepto las confecciones, fundas y tejidos, están
garantizados por un período de cinco años, bajo condiciones normales de uso y mantenimiento, contra cualquier defecto de
fabricación que afecte la funcionalidad de los mismos. Esta garantía no cubrirá defectos o imperfecciones que resulten del paso
del tiempo o del desgaste resultante del propio uso. A modo meramente ejemplificativo, esta garantía no cubrirá decoloraciones o
matizaciones de los colores, cambios en la textura de la madera, rayas debidas al uso, etc. Para un uso no doméstico, como
hostelería y colectividades, todos los productos, excepto las confecciones, fundas y tejidos, están garantizados por un período de
dos años. Esta garantía se ofrece en las mismas condiciones anteriormente mencionadas.
Garantie générale “5 annèes”: Pour un usage domestique, tous les produits, sauf les confections, housses et tissus, sont garantis
cinq ans, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, contre tout vice de fabrication nuisant à leur bon fonctionnement.
Cette garantie ne couvrira pas les défauts ou imperfections dus à la vétusté ou à l'usure normale des produits. Par exemple, cette
garantie ne couvrira pas les décolorations ou les pertes de couleurs, les changements de texture du bois, les rayures dues à
l'utilisation, etc. Pour un usage non domestique, tel que l’hôtellerie et les collectivités, tous les produits, sauf les confections,
housses et tissus, sont garantis deux ans. Cette garantie est offerte dans les mêmes conditions que celles précitées.
Allgemeine Garantie “5 Jahren”: Auf alle Produkte gewähren wir bei normaler Pflege und Verwendung im Haushalt, eine Garantie
von fünf Jahren gegen jede Art von Herstellungsfehlern, die ihre Funktionalität beeinträchtigen. Ausgenommen davon sind,
Polsterelemente, Überzüge und Stoffe. Nicht von dieser Garantie gedeckt sind Schäden oder Mängel, die aufgrund der Benutzung
im Laufe der Zeit bzw. durch Verschleiß entstehen. Nicht erschöpfende Beispiele für Schäden, die nicht von dieser Garantie gedeckt
werden, sind Verfärbungen oder Abtönungen der Farben, Änderungen in der Textur des Holzes, bei der Verwendung entstandene
Kratzer etc. Im Falle einer außerhäuslichen Verwendung, wie z.B. im Hotel- und Gaststättengewerbe bzw. in Gemeinschaftsanlagen,
gewähren wir auf alle Produkte, ausgenommen Polsterelemente, Überzüge und Stoffe, eine Garantie von zwei Jahren. Für diese
Garantie gelten ebenfalls die oben stehenden Bedingungen.
Garanzia generale “5 anni”: Ad uso domestico, tutti i prodotti, salvo le confezioni, i teli e i tessuti, sono garantiti per un periodo di
cinque anni, in condizioni normali di utilizzo e manutenzione, per qualsiasi difetto di fabbrica che ne comprometta la funzionalità.
Tale garanzia non coprirà i difetti o imperfezioni risultanti dal corso del tempo o dall’usura dovuta all’uso del prodotto. A scopo
esclusivamente esemplificativo, tale garanzia non coprirà sbiadimenti o sfumature dei colori, variazioni della trama del legno, graffi
dovuti all’uso, ecc. Ad uso non domestico, come l’industria alberghiera e le collettività, i prodotti , salvo le confezioni, i teli e i tessuti,
sono garantiti per un periodo di due anni. Tale garanzia è offerta alle stesse condizioni precedentemente menzionate.
160
161. K!!!
EN-1421 1100 EN-581-4
ANTIOXY
ANTIOXY -20 +80 ºC HEAVY
HEAVY
AVY HEAVY
HEAVY
AV HEAVY
HEAVY
AV KETTALIZE-IT
K
KETTALIZE-IT RESIST
LOAD
LOAD LOAD
LOAD LOAD
LOAD U.V.
U.V.
ASTM B117-D X-TEMPERATURE
X-TEMPERATURE 100.000 CYCLES
CYC
CLES RESISTANT
RESISTANT RESISTANT
RESISTANT Cu tomizable
Customizable
us EN-581-4
colors
co ors
ol
Norm ASTM B117-D Restistance Test
Restistance Test changes Norm EN-581-2 >
EN-581 1-2 Resistance Traction
Resistance Traction Resistance Mechanical
Resistance Mechanical Norm ASTM B117-D
>1000h in Salt chamber 100 ºC (212 ºF) 100.000 cycle 100Kg
cycles
es Norm EN-1421 1100 Decitex
Decitex >1000h Xenotest EN-581-4
Xenotest
EN-105-B04 EN-1021 1/2 M2 M1
SECURE M2 M1
RESIST FLAME
E ANTI EASY
EASY STA
STAIN
STAIN FLAME FLAME
U.V.
U.V. RETAR ANT
RETARDANT
RD SCRATCH
SCRATCH
A CLEAN P
PROOF RETARDANT
RETARDANT RETARDANT
RETARDANT
TA
EN-ISO 105-B04 EN-1021 1/2
2 SURFACE
SURFACE MAT
MATERIAL
ATERIAL TEFLON
T
TEFLON EN-23727 EN-23727
Norm EN-ISO-105-B04 Tested En-102
Tested En-1021-1/2
21-1/2 Quality standard
standard Cleangard tratment
Cleangard tratment Norm EN-23727 Norm EN-23727
>1000h Xenotest
Xenotest QUALICOAT
QUALICOAT
grey scale
grey scale = 5,5
A
30.000 cyc
cyc 10.000 cyc
cyc
D
SECURIZED
TEAK ABRASION ABRASION Q
QUICKDRY ECO
ECO ECO
ECO TEMPE
TEMPERED
ERED
RESISTANCE
RESISTANCE
TA RESISTANCE
RESISTANCE
TA FRIENDLY
FRIENDLY
L FRIENDLY
FRIENDLY
L GLASS
GLASS
MATERIAL
MATERIAL Hig Porosity
High Porosity
gh
30.000 cyc
cyc 10.000 cyc
cyc OEKO-TEX
OEKO-TEX ECOEMBE
ECOEMBE SECURIZEDD
High Quality teak
teak Martindale Abrasion test
Martindale Abrasion test Martindale Abrasion test
Martindale Abrasion test C tifi d O ko-Tex®
Certified Oeko-Tex®
Oek T ®
RECYCLYING
RECYCLYING
LY CRISTAL
CRISTAL
Wood A-GRAD
Wood A-GRADE DE UNE EN ISO 12947
947 UNE EN ISO 12947
947 free PFOS
free of PFOS PROCESS
PROCESS CERTIFICAT
CERTIFICATED
TED
MOLD
RESISTANT
RESISTANT
ADJUSTABLE LEGS STACKABLE WITH WHEELS 360° ROTATION FOLDING
Patas regulables Apilable Con ruedas Giratorio 360º Plegable
Pieds réglables Empilable Avec roues Système pivotant 360° Pliante
Verstellbare Stapelbar mit Rädern 360°-Ansicht Klappstuhl
Piedi regolabili Impilabile Con route Girevole 360° Pieghevole
161
162. #KETTAL ALUMINIUM
ÉLECTRO-PAINT
Aluminium is one of the most corrosion-resistant peint avec de la poudre de polyester (utilisée pour les
metals in existence. Kettal selects and continuously automobiles) par application électrostatique. Ce
controls its raw material aluminium in regard to procédé final lui confère une qualité de surface
chemical composition, hardness and elasticity optimale et une résistance aux intempéries.
through stress, bending and temperature tests.
Once selected, the aluminium is painted with Kettal - pulverlackiertes Aluminium: Aluminium ist ein
polyester powder (used in the automobile industry) besonders korrosionsbeständiges Nichteisen-Metall.
applied electrostatically. This finishing process lends Der Rohstoff Aluminium wird von Kettal sorgfältig
superior surface quality and weather resistance. ausgewählt und mittels Belastungs-, Biege- und
Temperaturversuchen ständig auf chemische Zu-
Kettal aluminio electro-pintado: El Aluminio es uno de sammensetzung, Härte und Elastizität geprüft. Nach der
los metales no ferroso con mayor resistencia a la Auswahl wird das Aluminium in einem elektrostatischen
corrosión. Kettal selecciona y controla su materia prima Verfahren mit Polyesterpulverlack (wie er auch im Kfz-
aluminio en cuanto a composición química, dureza y Industrie zum Einsatz kommt) beschichtet. Diese
elasticidad mediante pruebas de esfuerzo, de doblaje y Behandlung verleiht dem Aluminium eine optimale
de temperatura. Una vez seleccionado el aluminio es Oberflächenqualität und Witterungsbeständigkeit.
pintado con polvo de poliéster (utilizado en los
automóviles) mediante aplicación electroestatica. Este Kettal, alluminio elettroverniciato
proceso de acabo le confiere una óptima calidad de L’alluminio è uno dei metalli non ferrosi con maggior
superficie y resistencia a la intemperie. resistenza alla corrosione. Kettal seleziona e controlla
continuamente la sua materia prima, l’alluminio, in
Kettal aluminium électro-peint: L’aluminium est un des quanto a composizione chimica, durezza ed elasticità,
métaux non ferreux qui possède la plus grande tramite prove di sforzo, di piegatura e temperatura.
résistance à la corrosion. Kettal sélectionne et contrôle Una volta selezionato, l’alluminio è colorato con
en permanence ses matières premières en aluminium polvere di poliestere (quella utilizzata per le
quant à sa composition chimique, sa dureté et son automobili) mediante applicazione elettrostatica.
élasticité à l’aide de tests d’effort, de doublage et de Questo processo di finitura gli conferisce un’ottima
température. Une fois sélectionné, l’aluminium est qualità di superficie e resistenza alle intemperie.
M1
K!!!
#KETTAL ANTI-UV
SYNTHETIC FIBRE
The material used is high-density polyethylene colorée dans la masse (qui ne perd pas sa couleur) de
with UV inhibitors and is one of the most suitable densité supérieure à la densité standard du marché.
materials for outdoor use. To guarantee perfect
quality, Kettal uses a mass-dyed fibre (for Kettal–UV-beständige Kunstfaser: Zum Einsatz
colourfastness) of a density higher than market gelangt Polyethylen hoher Dichte mit UV-Inhibitoren,
standard. eines der besten Materialien für die Verwendung im
Außenbereich. Zur Gewährleistung einer perfekten
Kettal fibra sintética anti-UV: El material utilizado es Qualität verwendet Kettal eine in Masse gefärbte
Polietileno de alta densidad con inhibidores de UV, Faser (bleicht nicht aus) mit einer über dem
siendo uno de los materiales con mejor Marktstandard liegenden Dichte.
comportamiento para su uso en el exterior. Para
garantizar una perfecta calidad, Kettal usa una fibra Kettal, fibra sintetica anti-UV: Il materiale utilizzato è il
colorada en masa (no pierde color) de densidad Polietilene ad alta densità con inibitori degli UV,
superior al estándard del mercado. essendo uno dei materiali con la resa migliore nell’utilizzo
all’esterno. Per garantire una qualità perfetta, Kettal
Kettal, fibre synthétique anti-UV: Le matériau utilisé utilizza una fibra colorata in massa (non perde colore) di
est le polyéthylène haute densité avec des inhibiteurs densità superiore agli standard di mercato.
d’UV, l’un des matériaux qui présente le meilleur
comportement en utilisation extérieure. Afin de
garantir une excellente qualité, Kettal utilise une fibre EN-581-4 EN-1421 EN-1021 1/2
#KETTAL PUUR
FOAM
A high-density integrated polyurethane foam Kettal Puur - Schaumstoff: Eigens für Kettal
specially developed by Kettal to meet the most entwickelter, hoch dichter Polyurethan-
exacting requirements of resistance for the outdoors. Vollschaumstoff, erfüllt die strengsten Anforderungen
Since it is made of foam, it is particularly comfortable in Bezug auf Außenbeständigkeit. Dank seiner
to the touch. speziellen Eigenschaften bietet der Schaumstoff ein
besonders angenehmes Griffgefühl.
Kettal Puur espuma: Espuma integral de polierutano
de alta densidad especialmente desarrollada por Kettal Puur, schiuma: Schiuma integrale di
Kettal para cumplir con las más altas exigencias de poliuretano ad alta densità sviluppata specificamente
resistencia en exterior. Al tratarse de una espuma el da Kettal per soddisfare le più alte esigenze di
tacto del material es particularmente confortable. resistenza all’esterno. In quanto schiuma, il materiale
è particolarmente piacevole al tatto.
Kettal Puur, mousse: Mousse intégrale en
polyuréthane haute densité spécialement conçu pour
Kettal afin de répondre aux plus grandes exigences de
résistances en extérieur. Cette mousse est
particulièrement agréable au toucher. EN-581-4 M2
162
163. #KETTAL POLIESTER
CORD
Cord made of polyester thread and handcrafted, Kettal Polyesterkordel: Von Hand geflochtene
braided polypropylene 100% weather-resistant Kordel aus Polyester- und Polypropylenfäden. Das
material. Material ist vollkommen witterungsbeständig.
Kettal Cuerda poliester: Cuerda de hilos de Kettal Corda poliestere: Corda di fili di poliestere e
poliéster y polipropileno trenzada artesanalmente. polipropilene intrecciata artigianalmente. Materiale
Material totalmente resistente a las agresiones de totalmente resistente alle aggressioni delle intemperie.
la intemperie.
Kettal Corde en polyester: Corde avec fils polyester
et polypropylène tressée artisanalement. Matériel
totalement résistant aux agressions extérieures. EN-581-4
#KETTAL MASSDYED
ACRYLIC FABRIC
Unlike surface-dyed fabrics, the fabric colour is Kettal - in Masse gefärbte Acrylfaser: Unlike
impregnated into the fibre during manufacture, surface-dyed fabrics, the fabric colour is
providing exceptional resistance to wear and tear impregnated into the fibre during manufacture,
caused by chlorinated and salt water, sunlight and providing exceptional resistance to wear and tear
moonlight. These fabrics receive water-resistant caused by chlorinated and salt water, sunlight and
treatment. moonlight. These fabrics receive water-resistant
treatment. Im Gegensatz zu oberflächengefärbten
Kettal tejido acrílico tintado en masa: Al contrario Stoffen werden unsere Stoffe während der
de los tejidos tintados en superficie, el color del Herstellung der Faser in Masse gefärbt. Dadurch
tejido esta impregnado en la fibra durante su sind sie äußerst langlebig und beständig gegen
fabricación y ofrece asi un comportamiento Verschleiß durch chloriertes Wasser, Salzwasser
excepcional y duradero al uso y al desgaste und UV-Strahlung. Darüber hinaus sind die Stoffe
ocasionado por el agua clorada o salada, a los rayos wasserabweisend imprägniert.
UV solares y lunares. Estos tejidos son
tratados mediante un proceso de hidrofugado. Kettal, tessuto acrilico tinto in massa: A differenza dei
tessuti tinti in superficie, il colore del tessuto è
Kettal, tissu acrylique teinté dans la masse: impregnato nella fibra nel corso del processo di
Contrairement aux tissus teintés en surface, la fabbricazione, e offre in questo modo un comportamento
couleur du tissu est imprégnée dans la fibre lors de eccezionale e una resistenza all’uso e al deterioramento
sa fabrication et offre ainsi un comportement causato dall’acqua colorata o salata, ai raggi UV solari e
exceptionnel permettant une utilisation durable et lunari. Questi tessuti ricevono un trattamento idrofugo.
une résistance à l’usure causée par l’eau colorée
ou salée, aux rayons UV solaires et lunaires. Ces
tissus sont traités par un procédé hydrofuge.
#KETTAL POROTEX K!!!
EN-105-B04 EN-1021 1/2 10.000 cyc
cyc
FABRIC
A fabric with high-strength polyester yarn, covered structure entièrement conçue pour l’extérieur en raison
with PVC, with wefts that may vary in accordance with de sa perméabilité : le tressage ouvert du textilene et la
each need. Porotex from Kettal can be used for seats structure « ouverte » de la ouate laisse écouler l’eau
and backrests stretched over aluminium structures naturellement du coussin.
and for cushions. Foam-filled Textilene cushions are
completely suited to the outdoors thanks to their Kettal PVC-Gewebe Porotex: Ein Gewebe aus hoch
permeable capacity: the open plaiting of Textilene widerstandsfähigem, mit PVC beschichtetem Polyester-
and “open” structure of its wadding mean drainage garn, dessen Maschenweite je nach Anwendung
of water from the cushion occurs naturally. variieren kann. Das Porotex von Kettal kann – über Alu-
Gestelle gespannt – für Sitzflächen und Lehnen aber
Kettal tejido PVC porotex: Un tejido con hilo de poliéster auch als Stoff für Polsterelemente zum Einsatz kommen.
de alta tenacidad, recubierto de pvc, con tramas que Die mit Wattevlies gefüllten Polsterelemente aus
pueden variar según cada necesidad. El porotex de Textilene sind aufgrund ihrer Wasserdurchlässigkeit
Kettal se puede aplicar como asientos y respaldos für den Außenbereich besonders gut geeignet:
tensados a estructuras de aluminio pero también como dank des offenen Gewebes des Stoffes und der
tejido de confección. La confección de textiline rellenada „offenen“ Struktur der Watte kann das Wasser auf
de espuma de guata permite conseguir una estructura natürlichem Wege aus dem Kissen ablaufen.
totalmente exterior debido a su capacidad permeable:
el trenzado abierto del textiline y la estructura “abierta” Kettal, tessuto PVC porotex: Un tessuto in filo di poliestere
de la guata deja el agua escurrir naturalmente del cojín. ad alta tenacità, ricoperto di PVC, con trame che
possono variare secondo le esigenze. Il porotex di Kettal
Kettal, tissu PVC porotex: Un tissu composé d’un fil en può essere applicato come seduta o schienale a strutture
polyester haute résistance, recouvert de PVC, avec des in alluminio ma anche come tessuto di confezione. La
trames pouvant varier selon les besoins. Le porotex de confezione di textilene riempita di schiuma di ovatta
Kettal peut s’appliquer comme assises ou dossiers consente di ottenere una struttura totalmente esterna
tressés dans les structures en aluminium et comme tissu grazie alla sua capacità permeabile: l’intrecciatura aperta
de confection également. La confection en textilene del textilene e la struttura “aperta” dell’ovatta consentono
garnie de mousse de ouate permet d’obtenir une all’acqua di scorrere naturalmente dal cuscino.
K!!!
EN-105-B04 1100 EN-1021 1/2 30.000 cyc
cyc
163