4. Pagina 06 Pagina 07
06/07 Tutta l’atmosfera calda ed elegante del pino spazzolato
tinto teak, per questa composizione con armadio MAIA a ponte
e letto LANCILLOTTO dotato di contenitore. Inserti color panna
per la testata e le ante scorrevoli della struttura a ponte
sovrastante. 06/07 Das teakfarbige gebürstete Kiefernholz bietet
eine warme und geschmackvolle Stimmung, dank dem
Kleiderschrank MAIA und dem Bett LANCILLOTTO mit Kasten.
Sahnefarbene Füllungen für den Kopfteil und die Schiebetüren
der obenliegenden Brückenstruktur. 06/07 The bridge wardrobe
MAIA combined with the bed LANCILLOTTO with storage chest
creates a warm and elegant atmosphere thanks to the teak-
painted brushed pine. Cream-coloured fillers for bed’s headboard
and sliding doors for overhanging bridge structure. 06/07 Toute
l’atmosphere chaude et élegante du pin brossé teint teck, pour
cette composition avec armoire MAIA à pont et lit LANCILLOTTO
doté de conteneur. Eléments de couleur crème pour la tête et
les portes coulissantes de la structure à pont situé au dessus.
5. Pagina 08 Pagina 09
08/09 SIGFRIDO, ora letto, ora divano, si inserisce perfettamente
in questa soluzione con struttura a ponte ad ante scorrevoli.
08/09 SIGFRIDO, als Bett oder Sofa, stellt sich perfekt mit der
Brückenstruktur mit Schiebetüren. 08/09 SIGFRIDO, as bed or
as sofa, perfectly combines with this bridge structure with
sliding doors. 08/09 SIGFRIDO, lit ou divan selon le cas, s’insère
parfaitment dans cette solution avec structure à pont avec
portes coulissantes.
6. Pagina 10 Pagina 11
10/11 Minimal ma spazioso lo scrittoio MEDEA con piano color
panna, dotato della capiente cassettiera ISOTTA appoggiata su
di una solida struttura in metallo. 10/11 Der minimale aber breite
Schreibtisch MEDEA mit sahnefarbener Platte ist mit dem
geräumigen Schubladeneinsatz ISOTTA ausgestattet, die auf
einer festen Metallstruktur liegt. 10/11 The secretary MEDEA
with cream-coloured top is minimal but spacious and is provided
with the drawer unit ISOTTA leaning on a solid metal frame.
10/11 Minimal mais spacieux, le bureau MEDEA avec le plan
couleur crème, doté de chiffonier ISOTTA qui contient beaucoup
appuyé sur une solide structure en metal.
8. Pagina 14 Pagina 15
12/13 La solidità del legno massello si esprime nelle linee
essenziali del letto PARSIFAL affiancato dal comodino RODOLFO.
Tutto in pino spazzolato tinto marrone. 12/13 Die essentielle
Linien des Bettes PARSIFAL und der Nachttisch RODOLFO aus
braunfarbigem gebürstetem Kiefernholz markieren die Festigkeit
des Massivholzes. 12/13 The solidity of solid wood is evident
on essential lines of the bed PARSIFAL which is combined with
the night table RODOLFO. All elements are in brown brushed
pine. 12/13 La solidité du bois massif s’exprime grâce aux lignes
essentielles du lit PARSIFAL, près de la table de nuit RODOLFO.
Tout est en bois de pin brossé teint marron.
14/15 I caldi riflessi color marrone si increspano sulla superficie
spazzolata dello scrittoio MORGANA e della cassettiera su ruote
GINEVRA. Sullo sfondo, inseparabili il comò WERTHER e le
mensole con tiranti in metallo. 14/15 Die gebürstete Oberfläche
des Schreibtisches MORGANA und des Schubladeneinsatzes
auf Rollen GINEVRA ist von warmen und braunen Reflexen
gekennzeichnet. Auf dem Hintergrund stehen die Kommode
WERTHER und die Wandborde mit Metallstreben. 14/15 Warm
brown nuances merge on the brushed surface of the secretary
MORGANA and the drawer unit on wheels GINEVRA. The chest
of drawers WERTHER and shelves with metal brackets lie
together on the background. 14/15 Les reflets chauds marrons
se rident sur la surface brossé du bureau MORGANA et chiffonier
sur roues GINEVRA. Sur le fond, la commode WERTHER et les
étagères avec tirants en metal sont inseparables.
9. Pagina 16 Pagina 17
16/17 Basta un dettaglio per cambiare carattere: deciso, il letto
PARSIFAL con la testata in massello di pino spazzolato marrone
o delicato, il letto LANCILLOTTO con la testata color cipria a
contrasto. 16/17 Ein Detail kann die Merkmale ändern: fest ist
das Bett PARSIFAL mit dem Kopfteil aus braunfarbigem
gebürstetem Kiefernholz oder zart ist das Bett LANCILLOTTO
mit dem puderfarbenen Kopfteil. 16/17 A detail is just enough
to give a different tone: firm, the bed PARSIFAL with a solid
brown brushed pine headboard or gentle, the bed LANCILLOTTO
with a contrasting powder-coloured headboard. 16/17 Il suffit
un detail pour changer le caractère: décidé, le lit PARSIFAL avec
la tête en bois massif de pin brossé marron ou délicat, le lit
LANCILLOTTO avec la tête de couleur poudre en contraste.
10. Pagina 18 Pagina 19
18/19 Cielo e terra nella stanza, con le mensole alleggerite da
tiranti in metallo e comò WERTHER. 18/19 Himmel und Erde
treffen sich in diesem Zimmer, dank den Borde, die durch
Metallstreben an der Wand hängen, und der Kommode WERTHER.
18/19 Heaven and earth seem to be reflected in the bedroom
thanks to shelves lightened by metal brackets and the chest of
drawers WERTHER. 18/19 Ciel et terre dans la chambre, avec
les étagères allégerées par les tirants en acier et la commode
WERTHER.
11. Pagina 20 Pagina 21
20/21 Ante scorrevoli con inserti color grigio fumo nascondono
la grande capienza dell’armadio NOTTURNO. 20/21 Die
Schiebetüren mit graufarbigen Füllungen verbergen die
Geräumigkeit des Kleiderschrankes NOTTURNO. 20/21 Sliding
doors made up of smoke-grey fillers hide the largeness of the
wardrobe NOTTURNO. 20/21 Portes coulissantes de couleur gris
cachent la grande capacité de l’armoire NOTTURNO.
13. Pagina 24 Pagina 25
22/23 Lo spazio si organizza, con la solidità del pino spazzolato tinto rovere
e la leggerezza dell’alluminio. L’armadio ELETTRA con inserti color arancio
si coordina con la testata del letto TRISTANO. 22/23 Das Raum ist von der
Festigkeit des eichfarbigen gebürsteten Kiefernholzes und von der Zartheit
des Aluminiums gekennzeichnet. Der Kleiderschrank ELETTRA mit
orangenfarbigen Füllungen kombiniert sich perfekt mit dem Kopfteil von dem
Bett TRISTANO. 22/23 The room is characterized by the solidity of the oak-
painted brushed pine and the lightness of aluminium. The wardrobe ELETTRA
with orange fillers combines with the headboard of the bed TRISTANO. 22/23
L’èspace s’organise avec la solidité du bois de pin brossé teint rouvre et la
légèreté de l’aluminium. L’armoire ELETTRA avec des élements oranges se
cordonne avec la tête du lit TRISTANO.
24/25 Moderno gioco di linee per il letto TRISTANO in pino spazzolato tinto
rovere, con testata a telaio ed inserto color arancio. 24/25 Neuartige Linie
für das Bett TRISTANO aus eichfarbigem gebürstetem Kiefernholz, mit
Rahmenkopfteil und orangenfarbigen Füllung. 24/25 A modern trick of lines
for the oak-painted brushed pine bed TRISTANO, with frame headboard and
orange filler. 24/25 Pour le lit TRISTANO en bois de pin brossé teint rouvre,
moderne jeu des lignes avec la tête à châssis et des éléments oranges.
14. Pagina 26 Pagina 27
26/27 Elementi modulari per la libreria in tinta rovere, sostenuta a parete da
staffe in alluminio. Ampi ripiani, cassetti capienti ed ante a ribalta
personalizzano la linearità della struttura. 26/27 Einbauelemente für das
eichfarbige Bücherregal, das mit Aluminiumstreben an dem Wand liegt. Breite
Böden, geräumige Schubladen und nach unten klappbare Türen verleihen
der Linearität der Struktur eine persönliche Note. 26/27 Modular elements
for the oak-painted bookcase supported by aluminium brackets on the wall.
Wide shelves, large drawers and flap down doors personalize the linearity
of the bookcase. 26/27 Eléments modulaires pour la bibliothèque teint rouvre
soutenue à cloison par des brides en aluminium. Amples rayons, tiroirs qui
contiennent beaucoup et portes à abattant personalisent la linearité de la
structure.
15. Pagina 28 Pagina 29
28/29 Ampio e luminoso, il piano scrivania in legno massello si
fonde dolcemente nella libreria. Dettaglio della gamba in alluminio
come la struttura portante. 28/29 Der breite und leuchtende
Schreibtisch aus Massivholz vereinigt sich harmonisch mit dem
Bücherregal. Das Stutzbein ist aus Aluminium wie das
Tragstreben. 28/29 The wide and bright solid wood desk gently
combines with the bookcase. The leg is in aluminium as for the
supporting brackets. 28/29 Ample et lumineux, le plan bureau
en bois massif se fond doucement avec la bibliothèque.
Détail du pied en aluminium et de la structure portante.
16. Pagina 30 Pagina 31
30/31 Design essenziale e praticità per il comò ORTIS in pino
spazzolato tinto rovere nella versione 3 cassetti. 30/31
Essentielles Design und funktionelle Kommode ORTIS aus
eichfarbigem gebürstetem Kiefernholz. 30/31 An essential and
functional design for the oak-painted brushed pine chest of
drawers ORTIS. 30/31 Design essentiel et praticité pour la
commode ORTIS en bois de pin brossé teint rouvre avec
3 tiroirs.
18. Pagina 34 Pagina 35
32/33 Parete componibile in pino spazzolato tinto teak, dove l’armadio MAIA si
fonde con la libreria, dotata di piani scrivania ergonomici indipendenti. 32/33
Anbauwand aus teakfarbigem gebürstetem Kiefernholz; der Kleiderschrank
MAIA vereinigt sich mit dem Bücherregal, das mit selbständigen ergonomischen
Schreibtischen ausgestattet ist. 32/33 Teak-painted brushed pine modular wallunit,
the wardrobe MAIA combines with the bookcase composed by independent
ergonomic desks. 32/33 Paroi modulaire en pin brossé teint teck, où l’armoire
MAIA se fond avec la bibliothèque, equipée des plans bureau ergonomiques
indipendents.
34/35 Letto a castello MERLINO con inserti color senape. Le linee orizzontali e
verticali si incrociano con armonia nelle scalette strutturali e nelle pratiche
sponde di sicurezza a richiesta. 34/35 Stockbett MERLINO mit Senffarbenen
Füllungen. Waagerechte und senkrechte Linien treffen sich harmonisch mit den
strukturellen Leiter und mit den praktischen Sicherheitskanten, auf Wünsch.
34/35 The bunk bed MERLINO with mustard-coloured fillers. Horizontal and
vertical lines blend with structural ladders and with functional safety edges, if
requested. 34/35 Lit superposé MERLINO avec des éléments couleur moutarde.
Les lignes horizontales et verticales se croisent harmoniusement dans les petites
échelles structurales et dans les pratiques bandes de sureté à requise.
19. Pagina 36 Pagina 37
36/37 Lo spazio di lavoro si dilata sulla doppia scrivania, arricchita
da cassetti funzionali con pratiche maniglie in acciaio. Sullo
sfondo settimanale ELIOT. 36/37 Die Arbeitsfläche besteht sich
aus einem doppelten Schreibtisch mit funktionellen Schubladen
mit Stahlgriffen. Auf dem Hintergrund liegt die Kommode ELIOT
mit funf Schubladen. 36/37 The working area covers the double
desk, equipped with functional drawers with practical steel
handles. The dresser ELIOT lies on the background. 36/37
L’éspace du travail se développe sur le double bureau, doté de
tiroirs fonctionnels avec des pratiques poignées en acier. Sur
le fond semainer ELIOT.
21. Pagina 40 Pagina 41
38/39 Spazio perfettamente organizzato nella composizione con letto a sopralzo
ARTÙ combinato con letto SIGFRIDO. Sulla sinistra comò WERTHER e libreria
con ante scorrevoli color mattone. Tutto in pino spazzolato tinto rovere. 38/39
Dank dem Aufstockungsbett ARTÙ und Bett SIGFRIDO sieht das Raum sehr gut
organisiert. Links stehen die Kommode WERTHER und das Bücherregal mit
ziegelfarbenen Schiebetüren. Die Beide sind aus eichfarbigem gebürstetem
Kiefernholz. 38/39 The space is well structured thanks to the overhead bed ARTÙ
and the bed SIGFRIDO. The chest of drawers WERTHER and the bookcase with
brick-coloured sliding doors lie on the left. All elements are in oak-painted
brushed pine. 38/39 Espace parfaitment organisé dans la composition avec lit
rehausse ARTÙ et lit SIGFRIDO. Sur la gauche la commode WERTHER et la
bibliothèque avec portes coulissantes de couleur rouge brique. Tout est en pin
brossé teint rouvre.
40/41 Particolare del letto ARTÙ, dove la scaletta è sapientemente armonizzata
ai vani a giorno da utilizzare a piacere. Dettagli dell’angolo giroletto e del comodino
sospeso ORLANDO. 40/41 Die Leiter des Bettes ARTÙ ist weislich auf dem
geöffneten Fächern abgestimmt. Details von dem Bettgestell und von den
Hängenachttisch ORLANDO. 40/41 A particular detail is given by the bridge bunk
bed ARTÙ, thanks to the ladder which wisely matches with open compartments
to be used at pleasure. Details for corners around the bed and for the hanging
night table ORLANDO. 40/41 Détail du lit ARTÙ, où la petite échelle est savamment
harmonisé aux piéces à jour à utiliser à plaisir. Détail de l’angle autour du lit et
de la table de nuit suspendues ORLANDO.
22. Pagina 42 Pagina 43
42/43 Libreria con ante scorrevoli color mattone e file di cassetti organizzati con
maniglie in acciaio pratiche ed eleganti. A lato, comò WERTHER, versatile e
pratico. 42/43 Bücherregal mit ziegelfarbenen Schiebetüren und Schubladen mit
funktionellen und geschmackvollen Stahlgriffen. Seitlich liegt die funktionelle
und vielseitige Kommode WERTHER. 42/43 Bookcase with brick-coloured sliding
doors and drawers endowed with functional and elegant steel handles. The
versatile and practical chest of drawers WERTHER lies beside. 42/43 Bibliothèque
avec portes coulissantes de couleur rouge brique et série des tiroirs organisés
avec poignées en acier pratiques et élegantes. A côté, commode WERTHER
universelle et pratique.
23. Pagina 44 Pagina 45
44/45 Scrittoio MEDEA proposto in due pratiche soluzioni: con cassettiera ISOTTA o con piano porta PC, entrambi con inserto color mattone. In alto, mensole con tiranti in
metallo completano la parete. 44/45 Der Schreibtisch MEDEA kann in zwei Versionen angeboten werden: mit dem Schubladeneinsatz ISOTTA oder mit einer Fläche für das
PC, beide mit ziegelfarbenen Füllungen. Oben hängen Wandborde mit Metallstreben. 44/45 The secretary MEDEA is available in two functional versions: with the chest of
drawers ISOTTA or with PC holding surface, both provided with brick-coloured fillers. Upon it, shelves with metal brackets complete the wall appearance. 44/45 Bureau MEDEA
proposé en deux solutions pratiques: avec chiffonnier ISOTTA ou avec plan pour l’ordinateur, les deux avec panneau couleur marron. En haut les étagères avec tirants en
acier completent la paroi.