SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 14
Marcas e acertos:
A relação de amor e ódio
entre tradutores e revisores
Mitsue?
Nome completo: Mitsue Siqueira da Silva
Cargo: Language Specialist
Seguindo a Ccaps desde: 2012
Acredita: num texto bem redondo
Apelido: Querida do QA
Aniversário: 27 de novembro
Signo do zodíaco: Sagitário
Horóscopo chinês: Cavalo de Metal
Uma palavra, qualquer idioma: Obrigada
Hobbies: Viajar e jogar vôlei
Curte: Seu aniversário, chocolates e bolos
Não curte: Mentira, bolsas e pessoas que
maltratam os animais
E-mail: msiqueira@ccaps.net
Meu objetivo é...
... apresentar algumas ideias para
ajudá-lo aprimorar o relacionamento
com seu tradutor/revisor...
... e não...
... ditar regras “infalíveis”
sobre como fazer seu trabalho.
Quem é o tradutor?
- Decodificação de sintagmas
- Ortografia
- Gramática
- Contextualização
- Terminologia
- Instruções do projeto
- Público-alvo
- (...)
E o revisor?
Um infeliz que vive de descobrir
falhas nos trabalhos dos outros;
Aquele tira-dúvidas a quem
todos sempre recorrem;
Aquele que escolhe se fica
melhor assim ou assado;
Aquele que “dá uma olhadinha”
no seu trabalho final.
Outras digressões...
“Uma pessoa de olheiras profundas, óculos de
aros grossos, sentada atrás de um computador
ou de uma pilha de papéis (...)”
Tradutor versus revisor?
Algumas dicas...
Tradutor:
Empenhe-se
Aceite
Confie
Revisor:
Justifique
Compreenda
Colabore
Já está mais do que na hora...
Parceria
Diálogo
Cooperação
LQA – Language Quality Assurance
Feedback
Fontes e links interessantes
Revisão para quê?
https://www.facebook.com/revisaoparaque?fref=ts
Gabriela Coiradas Revisão
https://www.facebook.com/gabicoiradasrevisao?fref=ts
Cadê o revisor?
http://cadeorevisor.wordpress.com/
Tradutor Profissional
http://www.tradutorprofissional.com/o-tradutor-e-o-revisor/
Muito obrigada!
E-mail:
msiqueira@ccaps.net
Facebook:
https://www.facebook.com/mitsue.ccaps?ref=tn_tnmn
Skype:
mitsue_siqueira42
Ccaps:
http://www.ccaps.net/

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von Mitsue Siqueira

Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...
Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...
Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...Mitsue Siqueira
 
Os bastidores de uma agência
Os bastidores de uma agênciaOs bastidores de uma agência
Os bastidores de uma agênciaMitsue Siqueira
 
Quem tem medo de revisor?
Quem tem medo de revisor?Quem tem medo de revisor?
Quem tem medo de revisor?Mitsue Siqueira
 
TradWiki e a visibilidade do tradutor
TradWiki e a visibilidade do tradutorTradWiki e a visibilidade do tradutor
TradWiki e a visibilidade do tradutorMitsue Siqueira
 
Gerenciamento de projetos
Gerenciamento de projetosGerenciamento de projetos
Gerenciamento de projetosMitsue Siqueira
 
Qualidade - Vamos falar sobre isso?
Qualidade - Vamos falar sobre isso?Qualidade - Vamos falar sobre isso?
Qualidade - Vamos falar sobre isso?Mitsue Siqueira
 

Mehr von Mitsue Siqueira (10)

Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...
Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...
Do e-mail ao primeiro projeto: a saga do processo seletivo em uma agência de ...
 
Os bastidores de uma agência
Os bastidores de uma agênciaOs bastidores de uma agência
Os bastidores de uma agência
 
VI Conferência do ProZ
VI Conferência do ProZVI Conferência do ProZ
VI Conferência do ProZ
 
Era uma vez o Fulano...
Era uma vez o Fulano...Era uma vez o Fulano...
Era uma vez o Fulano...
 
Quem tem medo de revisor?
Quem tem medo de revisor?Quem tem medo de revisor?
Quem tem medo de revisor?
 
Taus PE Course
Taus PE CourseTaus PE Course
Taus PE Course
 
Entendendo a tradução
Entendendo a traduçãoEntendendo a tradução
Entendendo a tradução
 
TradWiki e a visibilidade do tradutor
TradWiki e a visibilidade do tradutorTradWiki e a visibilidade do tradutor
TradWiki e a visibilidade do tradutor
 
Gerenciamento de projetos
Gerenciamento de projetosGerenciamento de projetos
Gerenciamento de projetos
 
Qualidade - Vamos falar sobre isso?
Qualidade - Vamos falar sobre isso?Qualidade - Vamos falar sobre isso?
Qualidade - Vamos falar sobre isso?
 

Marcas e Acertos

Hinweis der Redaktion

  1. Para um profissional dedicado a se atentar a tantas coisas ao mesmo tempo, certamente eu trabalho final não sairá perfeito, principalmente quando se tem um prazo apertado.
  2. As obrigações do tradutor para com o texto são as mesmas do revisor, sendo que este trabalha mais minuciosamente sobre traduzido.