SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 24
INSTITUTO DE ESTUDIOS DE POSGRADO
TECNOLOGIA DE LA INFORMACIÒN Y RECURSOS DIDÁCTICOS
INCLUISIÒN DE LAS TIC EN EL AULA: MANUAL DE USO DE
GOOGLE TRANSLATER PARA ANDROID
ALUMNOS:
IBARRA SÁNCHEZ MARÍA BELÉN
POLANCO MENDOZA JUAN CARLOS
ASESOR:
DRA. MARITZA CARRERA POLA
TUXTLA GITIERREZ, CHIAPAS. JUNIO DEL 2015.
INTRODUCCIÒN
Hoy en día el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) es
utilizado entre los ciudadanos, empresas, instancia sociales del desarrollo social,
económico y político esto es debido a que se tiene acceso a la información en cualquier
parte del planeta.
En el ámbito educativo las TIC se utilizan como una herramienta pedagógica para la
enseñanza-aprendizaje fuera y dentro del aula, a través de la Internet, hardware y
software, permitiendo transmitir, procesar y difundir información instantáneamente, a
través de estos medios el estudiante se le da la posibilidad de solucionar problemas de
aprendizaje o experimentar nuevos conocimientos.
El objetivo de este proyecto de aprendizaje es lograr que los alumnos desarrollen nuevas
competencias en el uso de las TIC teniendo acceso a todo tipo de información, sobre
cualquier formato textual, que permita el acceso a la información, que es la materia prima
que se necesita para crear conocimientos con los que puede afrontar las problemáticas
que se nos van presentando cada en elámbito educativo, personaly en especialsobre los
instrumentos para todo tipo de procesamiento de datos es gracias a las TIC.
El proyecto incluye la utilización del Software Google Traslate con el cual los alumnos del
Telebachillerato Benito Juárez tengan un aprendizaje de la lecto-escritura del inglés, en
donde utilizará esta herramienta tecnología para desarrollar actividades, las cuales lo
pondrán de auto aprendizaje, participando de manera individual y colaborativa, logrando
con esto ser más autónomo y críticos, lo cual en un futuro contribuirá a que sean más
competentes y con esto podrán solucionar problemas que se les presente en la vida
cotidiana
.
JUSTIFICACIÒN
El presente proyecto tiene la finalidad de utilizar el programa Google Traslater, el cual es
una herramienta de traducción gratuita que utiliza programas informáticos para traducir
distintos idiomas. Esto como estrategia de enseñanza y recurso didáctico dentro y fuera
del aula, en donde los alumno pueden involucrarse y hacer útil este recurso, a partir de la
relación entre textos, contexto y lector.
Dentro de esta iniciativa se promueve que los alumnos desde el 1º a 4º semestre del
Telebachillerato nº 21 Benito Juárez García, logren un cambio significativo en el proceso
de educación incluyendo las TIC. Para que se pueda conducir de una mejor manera
dentro de las competencias que deben tener los egresados de la educación media
superior.
El proyecto surge en respuesta de las diversas actividades que se han llevado a cabo en
la materia de inglés, dentro del aula, ya que les ayuda a la comprensión, como también
allana las dificultades al momento de expresarse,poniéndose en practica habilidades en la
utilización de las herramientas incorporadas por las TIC, donde los alumnos contarán con
la motivación para el fácil aprendizaje, ya que uno de los mayores desafíos resulta
justamente el hecho de contar con estrategias que posibiliten una enseñanza significativa
en los alumnos.
OBJETIVOS
Objetivo general
Desarrollar en los estudiantes de 1º a 4º semestre de Telebachillerato habilidades lecto-
escritoras y destrezas por medio de la inclusión de las TIC en la lengua adicional al
español (ingles)
Objetivos específicos
 Elaboraruna guía con las instrucciones para instalar y manejarel programa Google
Translater para un equipo con sistema android.
 Fomentar en los estudiantes la motivación por la lectura y escritura dela lengua
inglesa
 Fomentar al estudiante de manera significativa la utilización de las TIC por medio
del programa Google Translater como una herramienta para ejercitar el aprendizaje
del idioma inglés, dentro y fuera del aula.
MARCO TEORICO
Las Tecnologías de la Información y la Comunicación son un elemento esencial en los
nuevos contextos y espacios de interacción entre los individuos. Estos nuevos espacios y
escenarios sociales conllevan rasgos diversos que generan la necesidad del análisis y
reflexión en torno a sus características (Cabero,2000)
Las posibilidades que las TIC pueden aportar a la son:
 Ampliación de la oferta informativa
 Creación de entornos más flexibles para el aprendizaje
 Eliminación de las barreras espacio-temporales entre el profesor y los estudiantes
 Incremento de las modalidades comunicativas
 Potenciación de los escenarios y entornos interactivos
 Favorecer tanto el aprendizaje independiente y el autoaprendizaje como el
colaborativo y en grupo
CLASIFICACIÓN DE LAS TIC
Vistas desde el contexto tecnológico, cada TIC se divide en:
 Bienes: Se refiere a los equipos, dispositivos, métodos, herramientas que tienen la
función de adquirir, almacenar datos para generar información útil y llevar a cabo
su comunicación, todo esto mediante sistemas computacionales y de
telecomunicación
 Servicios: son las prestaciones dispositivos, métodos, herramientas que permiten
la función de adquirir, almacenar, procesar datos para generar información útil y
llevar a cabo su comunicación, todo esto mediante sistemas computacionales y de
telecomunicación.
Dentro de esta nueva sociedad, los espacios educativos también se encuentran en
constante transformación, las nuevas estancias educativas se han reflejado en centros
virtuales de aprendizaje,sin embargo,estos nuevos escenarios requieren de una reflexión
hacia el uso e incorporación de las tecnologías,los contextos educativos actuales deberán
apostar por una integración crítica, en la cual se defina el qué, por qué y para qué de su
incorporación y aprovechamiento (Cabero, 2000)
EDUCACIÓN
La educación en el Desarrollo Sostenible
Educar para el desarrollo sostenible permite que cada uno de nosotros adquiera los
conocimientos, las competencias, las actitudes y los valores necesarios para incorporar
los temas fundamentales por ejemplo, el cambio climático, la reducción del riesgo de
desastres, la biodiversidad, la reducción de la pobreza y el consumo sostenible, que
motiven a los alumnos y les doten de autonomía para cambiarsu conducta con medidas a
favor del desarrollo sostenible (
El tic en la educación
Se puede suponer que el uso y evolución de las TIC, haga que las actuales prácticas de
lectura y escritura hayan de modificarse, pero no necesariamente tiendan a desaparecer
sus formas anteriores.
Aunque las TIC no son el único fin de nuestro desarrollo humano, si son una prioridad
implícita, ya que son una herramienta que pueden servir como apoyo para conseguir
alguna necesidadde accesos al conocimiento y/o información que ahora está inmersa en
la globalización.
Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) pueden favorecer en el acceso
universal a la educación, el ejercicio de la enseñanza y el aprendizaje de calidad y el
desarrollo profesional de los docentes, así como a la gestión dirección y administración
más eficientes del sistema educativo. A nivel mundial, la UNESCO, de la cual México es
país miembro, lleva a cabo estrategias que integren el tópico de la promoción de las TIC
en la educación.
Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) en la educación
Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) pueden contribuir al acceso
universal a la educación, la igualdad en la instrucción, el ejercicio de la enseñanza y el
aprendizaje de calidad y el desarrollo profesional de los docentes, así como a la gestión
dirección y administración más eficientes del sistema educativo (UNESCO,2015)
La UNESCO aplica una estrategia amplia e integradora en lo tocante a la promoción de
las TIC en la educación. El acceso, la integración y la calidad figuran entre los principales
problemas que las TIC pueden abordar. El dispositivo intersectorial de la UNESCO para el
aprendizaje potenciado por las TIC aborda estos temas mediante la labor conjunta de sus
tres sectores: Comunicación e Información, Educación y Ciencias.
El aprendizaje móvil
El aprendizaje móvil, también llamado en inglés “m-learning” ofrece métodos modernos de
apoyo al proceso de aprendizaje mediante el uso de instrumentos móviles, tales como los
ordenadores portátiles y las tabletas informáticas, los lectores MP3, los teléfonos
inteligentes (smartphones) y los teléfonos móviles.
El aprendizaje móvil, personalizado, portátil, cooperativo, interactivo y ubicado en el
contexto, presenta características singulares que no posee el aprendizaje tradicional
mediante el uso de instrumentos electrónicos (e-learning). En el primero se hace
hincapiéen elacceso alconocimiento en elmomento adecuado, ya que por suconducto la
instrucción puede realizarse en cualquier lugar y en todo momento. Por eso, en tanto que
dispositivo de ayuda al aprendizaje formal e informal, posee un enorme potencial para
transformar las prestaciones educativas y la capacitación.
El aprendizaje móvil se está convirtiendo en una de las soluciones a los problemas que
confronta el sector educativo. Por eso el programa de actividades de la UNESCO se basa
en un número cada vez mayor de iniciativas conjuntas encaminadas a estudiar de qué
manera las tecnologías móviles pueden propiciar la consecución de la Educación para
Todos (EPT).
FUENTES DE INFORMACIÒN
 Cabero,J. (2000).Las nuevas tecnologías de la información y la comunicación:
aportaciones a la enseñanza.En Cabero,J.(ed), Nuevas tecnologías aplicadas a
la educación,Madrid,Síntesis.
 Cruz Blanco, L. M. (2012). Acceso a las TIC: Telebachillerato Almolonga. (Tesina
de licenciatura inédita). Facultad de contaduría y administración. Universidad
Veracruzana.
REFERENCIAS ELECTRÓNICAS
 UNESCO ( 5 de junio de 2015).Las TIC en la Educación.Recuperado de:
http://www.unesco.org/new/es/unesco/themes/icts/m4ed/#
MANUAL DE USO DEL
TRADUCTOR DE GOOGLE PARA
ANDROID
Acerca del Traductor de Google
El Traductor de Google es una herramienta de traducción gratuita que utiliza programas
informáticos para traducir distintos idiomas.
Descripción.
 Traduce entre 90 idiomas.
 Traducción por medio de voz, cámara, teclado o escritura a mano.
 Traduce sin conexión a Internet.
 Guarda traducciones y recuperándolas desde cualquier dispositivo.
 Word Lens.apuntando la cámara hacia un cartel o texto, y la aplicación traducirá el
texto al instante aún sin conexión a Internet. Actualmente disponible en las
siguientes combinaciones de idiomas: inglés ↔ español, francés, alemán, italiano,
portugués, ruso.
 Detección automática de idioma en modo de voz. Comienza a traducir con la
entrada de voz, y la aplicación reconocerá en cuál de los dos idiomas se está
hablando.
Ofrece traducciones entre los siguientes idiomas:
afrikáans, albanés, alemán, árabe, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, Birmano, bosnio,
búlgaro, canarés, catalán, cebuano, checo, Chichewa, chino (simplificado), chino
(tradicional), Cingalés, coreano, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno,
español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, galés, gallego, georgiano,
griego,gujarati, hausa,hebreo,hindi,hmong,holandés, húngaro, igbo, indonesio, inglés,
irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, jemer, kazajo, lao, latín, letón, lituano,
macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, nepalí,
noruego, persa, polaco, portugués, punjabí, rumano, ruso, serbio, sesoto, somalí, suajili,
sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, ucraniano, urdu, uzbeco,
vietnamita, yidis, yoruba, zulú
CÓMO DESCARGAR LA APLICACIÓN.
Para android:
1. Conectarse a internet, ya sea conectado a una red móvil o red Wi-Fi.
2. Dirigirse a la página de googleplay.
3. Buscar la aplicación como google translate.
4. Descargar la aplicación gratuita.
5. Seguir los pasos indicados para la descarga.
6. Verificar la instalación.
CÓMO DESCARGAR UN IDIOMA PARA UTILIZARLO EN EL MODO SIN CONEXIÓN
DEL TRADUCTOR DE GOOGLE PARA ANDROID.
El Traductor de Google para Android requiere una conexión de Internet activa para
funcionar. Sin embargo, en caso de que no haya una red disponible y necesites traducir
algo con urgencia, puedes utilizar la aplicación Traductor de Google sin conexión.
¿Cómo? Solo debes descargar los paquetes de idioma y podrás utilizarlos luego cuando
tu teléfono no esté conectado a una red móvil o red Wi-Fi.
Pasos:
1. Abre el Traductor de Google. Para abrir la aplicación debes hacer clic en el acceso
directo del Traductor de Google ubicado en la pantalla de inicio de tu teléfono.
2. Haz clic en el botón de idioma. Este se encuentra en la parte superior de la pantalla.
Puedes hacerclic en cualquiera de los dos botones de idioma (idioma de partida o idioma
de llegada).
3. Escoge el idioma que deseas descargar.Haz clic en el ícono de la tachuela gris ubicada
al lado del idioma que quieres descargar. No todos los idiomas tienen un ícono de
tachuela al lado. Esto significa que estos idiomas no tienen paquetes disponibles para
usarlos sin conexión.
4. Establece tus preferencias de conexión de red.Puedes escoger si deseas descargar el
paquete solo si estás conectado a una red Wi-Fi o mediante una red móvil. Haz clic en el
botón “OK” para iniciar la descarga y espera hasta que esta se complete.
Los paquetes de idioma pueden contener archivos de gran tamaño. Se recomienda
descargarestos archivos únicamente a través de una conexión Wi-Fi.Si deseas descargar
los archivos mediante una conexión móvil, primero verifica la suscripción de tu dispositivo
para evitar costos adicionales.
5. Desconecta tu teléfono de cualquier conexión de Internetactiva.
6. Selecciona el idioma que acabas de descargar. El ícono de tachuela ubicado al lado
que inicialmente era de color gris, ahora debe tener un color negro. Esto significa que el
paquete de idioma ha sido descargado yse encuentra listo para ser utilizado sin conexión.
Ahora ya puedes utilizar el Traductor de Google sin conexión.
Para eliminar idiomas sin conexión.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Toca un nombre de idioma en la parte superior de la pantalla.
3. Toca el icono de tachuela situado a la derecha del nombre del idioma que
quieras eliminar.
4. Cuando se te pregunte si quieres eliminar el paquete sin conexión, toca Aceptar.
Consejos.
Para utilizar el Traductor de Google en modo sin conexión,debes descargarelpaquete de
idioma que deseas utilizar en tus traducciones.
De otra forma, la aplicación mostrará el mensaje “Traducción fallida”. Una vez completada
la instalación, únicamente el paquete del idioma inglés estará disponible para su uso sin
conexión.
Cuando intentes utilizar un idioma que no está disponible para su uso sin conexión en tu
teléfono, la aplicación mostrará el mensaje “Traducción fallida” y te recomendará que
descargues el paquete. Para hacerlo, simplemente haz clic en el botón “Descargar
paquete”.
TRADUCCIÓN DE IMÁGENES.
Puedes dirigir la cámara de tu dispositivo hacia una imagen que contenga texto (p. ej., una
señal) y la aplicación Traductor traducirá el texto automáticamente. No hace falta
conectarse a Internetpara que la aplicación traduzca las imágenes.
Traducir imágenes automáticamente:
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Elige las combinaciones de idiomas que prefieras.
3. Toca el icono de cámara.
4. Dirige la cámara hacia el texto que quieras traducir. El texto traducido aparecerá en
la pantalla de forma instantánea.
Nota: Es posible que las traducciones no funcionen si el texto es demasiado pequeño,
está escrito a mano, tiene algún estilo de fuente o no tiene suficiente iluminación.
Traducir una foto hecha con el dispositivo.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Elige las combinaciones de idiomas que prefieras.
3. Toca el icono de cámara para hacer una foto.
Traducir imágenes almacenadas en el dispositivo.
Abre la aplicación Traductor.
Elige las combinaciones de idiomas que prefieras.
Toca el icono de fotos.
Elige la foto que quieras traducir.
Si la foto contiene texto, se mostrará en la pantalla la imagen traducida.
TRADUCCIÓN DE TEXTO.
Puedes traducir palabras o frases escribiéndolas en la aplicación Traductor.
Traducir texto
1. Abre la aplicación Traductor.
2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de
la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la
traducción.
3. Escribe las palabras que quieras traducir en el cuadro.
4. Toca Listo o Ir. La traducción aparecerá en azul en la pantalla.
5. Sugerencia: Para ver la traducción en modo de pantalla completa, gira el
dispositivo hacia un lado.
Escuchar la traducción.
Junto a la traducción de los idiomas que admitan la función, aparecerá el icono de
escucha . Toca el icono para oír la traducción.
Buscar la definición de una palabra traducida.
Al traducir una palabra, puedes ver un diccionario debajo de la traducción que muestra
partes del discurso y posibles variantes del término.
Traducir mensajes SMS (solo en Android).
1. Abre la aplicación Traductor.
2. En la pantalla de inicio de la aplicación Traductor, toca el icono de menú y
selecciona Traducción de SMS.
3. Toca el mensaje que quieras traducir.
TRADUCCIÓN POR VOZ.
Puedes traducir palabras o frases por voz con la aplicación Traductor.En algunos idiomas,
también se puede oír la traducción.
Traducir por voz.
La traducción por voz no funciona en algunos idiomas. El botón de voz aparece
sombreado para los idiomas que no admiten esta función.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de
la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la
traducción.
3. Toca el icono de micrófono.
4. Cuando aparezca el mensaje "Habla ahora", di la palabra o frase que quieras
traducir. En los idiomas que admitan la función, podrás oír la traducción.
Sugerencia:También puede utilizar la función de traducción de conversaciones bilingües.
Elegir un dialecto.
En algunos idiomas, puedes elegir un dialecto para aumentar la precisión del
reconocimiento de voz.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Toca el icono de menú y selecciona Ajustes > Entrada de voz.
3. Elige tu dialecto en la sección "Dialectos".
Traducir palabras ofensivas (solo Android).
De forma predeterminada, la aplicación Traductor no permite la traducción por voz de
palabras ofensivas. Si quieres traducir palabras ofensivas, puedes desactivar el filtro de
palabras ofensivas.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Toca el icono de menú y selecciona Ajustes > Entrada de voz.
3. Desactiva la casilla situada junto a "Bloquear palabras ofensivas".
TRADUCCIÓN DE UNA CONVERSACIÓN BILINGÜE.
Puedes utilizar la aplicación Traductor para hablar con alguien en otro idioma. La
aplicación Traductorreconoce automáticamente cuálde los dos idiomas se está hablando,
lo que permite mantener una conversación natural con personas que hablan otro idioma.
Iniciar una conversación bilingüe.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de
la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la
traducción.
3. Toca el icono de micrófono.
4. La primera persona puede empezar a hablar. Al terminar de hablar, se oirá la
traducción en el otro idioma.
5. Toca el micrófono situado en la parte inferior de la pantalla . Cuando la aplicación
emite un sonido y el micrófono se vuelve rojo, puede hablarla persona que hable el
idioma de la derecha.
6. A partir de entonces,cuando la aplicación emite un sonido y el micrófono se vuelve
rojo, la aplicación escucha y detecta y traduce automáticamente los dos idiomas.
Si quieres que la aplicación escuche un idioma específico, pulsa el botón de idioma
situado en la parte inferior de la pantalla.
TRADUCCIÓN MANUAL.
Puedes arrastrar caracteres en la pantalla del dispositivo y ver su traducción. Este sistema
puede resultarte útil para traducir palabras cuando no sabes cómo se escriben los
caracteres.
Traducción manual.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de
la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la
traducción.
3. Toca el icono de escritura táctil.
4. En el cuadro que contiene el texto "Escribe aquí", escribe un carácter, una palabra
o una frase.
Nota: Algunos idiomas no admiten la escritura táctil. El botón de escritura aparecerá
sombreado para esos idiomas.
Cambiar el tamaño del cuadro de escritura táctil (solo en Android). Para aumentar o
reducir el tamaño del cuadro de escritura táctil, mantén pulsado el icono de arrastre en la
pantalla y desplázalo hacia arriba o hacia abajo.
VER O ELIMINAR TU HISTORIAL DE TRADUCCIONES.
Puedes utilizar tu historial de traducciones para acceder rápidamente a una traducción
anterior incluso sin conexión.
Ver tu historial de traducciones.
El historial de traducciones aparece en la pantalla de inicio de la aplicación Traductor. Si
tienes una traducción en la página de inicio pulsa la X situada en la esquina superior
derecha para vertu historial. También puedes guardar tus traducciones en un vocabulario
al que puedes acceder en cualquier momento.
Eliminar un elemento de tu historial.
Para eliminar una traducción específica de tu historial, deslízala hacia la derecha o hacia
la izquierda.
Eliminar todo el historial de traducciones.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Toca el icono de menú y selecciona Borrar historial > Sí.
GUARDAR TRADUCCIONES EN EL VOCABULARIO.
Puedes crear un vocabulario de traducciones anteriores para poder consultarlo en
cualquier momento. Puedes acceder al vocabulario sin conexión y a través de la página
translate.google.com en cualquier ordenador o dispositivo.
Añadir una entrada al vocabulario.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Traduce la palabra o frase que quieras añadir.
3. Toca la estrella situada junto a la traducción.
Ver o eliminar entradas del vocabulario.
1. Abre la aplicación Traductor.
2. Toca el icono de menú y selecciona Vocabulario.
3. Para eliminar una traducción, mantenla pulsada y, a continuación, toca el icono de
papelera.
Sugerencia: Si utilizas la aplicación Traductor en varios dispositivos Android, toca
Sincronizar para ver las traducciones guardadas de todos tus dispositivos.
SITIOS WEB.
 https://support.google.com/translate/answer/6142468?hl=es
 https://support.google.com/translate/answer/6142469?hl=es
 https://support.google.com/translate/answer/6142473?hl=es
 https://support.google.com/translate/answer/6142474?hl=es
 https://support.google.com/translate/answer/6142478?hl=es
 https://support.google.com/translate/answer/6142479?hl=es
 https://support.google.com/translate/answer/6142480?hl=es
 https://support.google.com/translate/answer/6142483?hl=es
 http://es.wikihow.com/descargar-un-idioma-para-utilizarlo-en-el-modo-sin-
conexi%C3%B3n-del-Traductor-de-Google-para-Android#/Imagen:Download-a-
Language-for-Offline-Use-in-Google-Translate-for-Android-Step-1.jpg
 https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl
=es_419
 http://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate
 http://www.todoandroid.es/index.php/aplicaciones-android/36-aplicaciones-
android/1397-traductor-de-google-para-android-se-actualiza-con-nuevos-
idiomas.html

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Informática aplicada a la Educación
Informática aplicada a la Educación Informática aplicada a la Educación
Informática aplicada a la Educación Fanny Mictil
 
Presentación tic educacion
Presentación tic educacionPresentación tic educacion
Presentación tic educacionPablo Fonseca
 
TIC y Educación del Siglo XXI
TIC y Educación del Siglo XXITIC y Educación del Siglo XXI
TIC y Educación del Siglo XXIUPEL-IPB
 
Proyecto educativo de la informatica
Proyecto educativo de la informaticaProyecto educativo de la informatica
Proyecto educativo de la informaticaJosni04
 
Propuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnología
Propuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnologíaPropuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnología
Propuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnologíakarenchan01
 
Monografía tics
Monografía tics Monografía tics
Monografía tics Yazmin Salas
 
LAS TICS EN LA EDUCACIÓN
LAS TICS EN LA EDUCACIÓNLAS TICS EN LA EDUCACIÓN
LAS TICS EN LA EDUCACIÓNFabio Ramirez
 
PERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIA
PERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIAPERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIA
PERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIALissep
 
Programa ticcolombo
Programa ticcolomboPrograma ticcolombo
Programa ticcolomboporqueleer
 

Was ist angesagt? (19)

Informática aplicada a la Educación
Informática aplicada a la Educación Informática aplicada a la Educación
Informática aplicada a la Educación
 
El impacto 1
El impacto 1El impacto 1
El impacto 1
 
Presentación tic educacion
Presentación tic educacionPresentación tic educacion
Presentación tic educacion
 
TIC y Educación del Siglo XXI
TIC y Educación del Siglo XXITIC y Educación del Siglo XXI
TIC y Educación del Siglo XXI
 
Tema 5 hdt
Tema 5 hdtTema 5 hdt
Tema 5 hdt
 
la importancia de los tics en la educacion
la importancia de los tics en la educacionla importancia de los tics en la educacion
la importancia de los tics en la educacion
 
Guia iae modulo2
Guia iae modulo2Guia iae modulo2
Guia iae modulo2
 
Proyecto jessica
Proyecto jessicaProyecto jessica
Proyecto jessica
 
Trabajo de informatica
Trabajo de informaticaTrabajo de informatica
Trabajo de informatica
 
Trabajo de informatica
Trabajo de informaticaTrabajo de informatica
Trabajo de informatica
 
Proyecto educativo de la informatica
Proyecto educativo de la informaticaProyecto educativo de la informatica
Proyecto educativo de la informatica
 
Trabajo segunda especilidad
Trabajo segunda especilidadTrabajo segunda especilidad
Trabajo segunda especilidad
 
Propuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnología
Propuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnologíaPropuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnología
Propuesta pedagógica karen riaño. juego y tecnología
 
Monografía tics
Monografía tics Monografía tics
Monografía tics
 
LAS TICS EN LA EDUCACIÓN
LAS TICS EN LA EDUCACIÓNLAS TICS EN LA EDUCACIÓN
LAS TICS EN LA EDUCACIÓN
 
PERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIA
PERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIAPERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIA
PERSPECTIVA DE LAS TIC EN EDUCACIÓN PRIMARIA
 
Nuevas Tecnologías
Nuevas TecnologíasNuevas Tecnologías
Nuevas Tecnologías
 
Toiccc
ToicccToiccc
Toiccc
 
Programa ticcolombo
Programa ticcolomboPrograma ticcolombo
Programa ticcolombo
 

Ähnlich wie Inclusiòn de las tic en el aula

Entornos equipo1 andamiotics_g2doc_toluca
Entornos equipo1 andamiotics_g2doc_tolucaEntornos equipo1 andamiotics_g2doc_toluca
Entornos equipo1 andamiotics_g2doc_tolucaRocoVillanuevaGarca1
 
Integración de las TIC a la Educación Inicial
Integración de las TIC a la Educación InicialIntegración de las TIC a la Educación Inicial
Integración de las TIC a la Educación Inicialvioleta Ferreyra
 
Plan de Mejoramiento de Aula
Plan de Mejoramiento de AulaPlan de Mejoramiento de Aula
Plan de Mejoramiento de Aulajose gildardo
 
Una aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegidaUna aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegidayos2008
 
Una aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegidaUna aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegidayos2008
 
Trabajo final. tic . ultima revision
Trabajo final. tic . ultima revisionTrabajo final. tic . ultima revision
Trabajo final. tic . ultima revisionRosario Figueroa
 
Integración de las TIC en el Nivel Inicial
Integración de las TIC en el Nivel InicialIntegración de las TIC en el Nivel Inicial
Integración de las TIC en el Nivel InicialElainy genao
 
El aprendizaje y las tecnologías de la información ensayo
El aprendizaje y las tecnologías de la información ensayoEl aprendizaje y las tecnologías de la información ensayo
El aprendizaje y las tecnologías de la información ensayoNuria Hernández
 
Plan de busqueda
Plan de busquedaPlan de busqueda
Plan de busquedaluisgalan17
 
Estrategia m learning
Estrategia m learningEstrategia m learning
Estrategia m learningJefer Vilema
 
Entornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaro
Entornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaroEntornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaro
Entornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaroErick Arias Vera
 
La tecnología en la educación
La tecnología en la educaciónLa tecnología en la educación
La tecnología en la educaciónYessiik Riivera
 
Aprendizaje en linea
Aprendizaje en lineaAprendizaje en linea
Aprendizaje en linearebeca gomez
 
Aprendizaje en linea
Aprendizaje en lineaAprendizaje en linea
Aprendizaje en lineaverano97
 
Aprendizaje en linea
Aprendizaje en lineaAprendizaje en linea
Aprendizaje en lineasolesithaa
 
Practica final
Practica final Practica final
Practica final Anacaba
 

Ähnlich wie Inclusiòn de las tic en el aula (20)

Proyecto caxbarinoyaira
Proyecto caxbarinoyairaProyecto caxbarinoyaira
Proyecto caxbarinoyaira
 
Entornos equipo1 andamiotics_g2doc_toluca
Entornos equipo1 andamiotics_g2doc_tolucaEntornos equipo1 andamiotics_g2doc_toluca
Entornos equipo1 andamiotics_g2doc_toluca
 
Integración de las TIC a la Educación Inicial
Integración de las TIC a la Educación InicialIntegración de las TIC a la Educación Inicial
Integración de las TIC a la Educación Inicial
 
Plan de Mejoramiento de Aula
Plan de Mejoramiento de AulaPlan de Mejoramiento de Aula
Plan de Mejoramiento de Aula
 
Una aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegidaUna aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegida
 
Una aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegidaUna aproximación conceptual a la competencia elegida
Una aproximación conceptual a la competencia elegida
 
Tics en clases
Tics en clasesTics en clases
Tics en clases
 
Trabajo final. tic . ultima revision
Trabajo final. tic . ultima revisionTrabajo final. tic . ultima revision
Trabajo final. tic . ultima revision
 
Integración de las TIC en el Nivel Inicial
Integración de las TIC en el Nivel InicialIntegración de las TIC en el Nivel Inicial
Integración de las TIC en el Nivel Inicial
 
Las TIC en el Nivel Inicial
Las TIC en el Nivel InicialLas TIC en el Nivel Inicial
Las TIC en el Nivel Inicial
 
El aprendizaje y las tecnologías de la información ensayo
El aprendizaje y las tecnologías de la información ensayoEl aprendizaje y las tecnologías de la información ensayo
El aprendizaje y las tecnologías de la información ensayo
 
Plan de busqueda
Plan de busquedaPlan de busqueda
Plan de busqueda
 
Estrategia m learning
Estrategia m learningEstrategia m learning
Estrategia m learning
 
Entornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaro
Entornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaroEntornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaro
Entornos arias vera_andamio_g2docsab_zitacuaro
 
La tecnología en la educación
La tecnología en la educaciónLa tecnología en la educación
La tecnología en la educación
 
Aprendizaje en linea
Aprendizaje en lineaAprendizaje en linea
Aprendizaje en linea
 
Aprendizaje en linea
Aprendizaje en lineaAprendizaje en linea
Aprendizaje en linea
 
Aprendizaje en linea
Aprendizaje en lineaAprendizaje en linea
Aprendizaje en linea
 
Practica final
Practica final Practica final
Practica final
 
Practica final
Practica finalPractica final
Practica final
 

Kürzlich hochgeladen

EJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docx
EJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docxEJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docx
EJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docxFabianValenciaJabo
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfcoloncopias5
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
CUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADO
CUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADOCUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADO
CUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADOEveliaHernandez8
 
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docxSIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docxLudy Ventocilla Napanga
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdfRAMON EUSTAQUIO CARO BAYONA
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024gharce
 
PLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADO
PLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADOPLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADO
PLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADOMARIBEL DIAZ
 
Presentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptx
Presentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptxPresentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptx
Presentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptxRosabel UA
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaLuis Minaya
 

Kürzlich hochgeladen (20)

recursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basicorecursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basico
 
EJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docx
EJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docxEJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docx
EJEMPLO MODELO DE PLAN DE REFUERZO ESCOLAR.docx
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
 
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
 
TL/CNL – 2.ª FASE .
TL/CNL – 2.ª FASE                       .TL/CNL – 2.ª FASE                       .
TL/CNL – 2.ª FASE .
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
CUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADO
CUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADOCUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADO
CUADERNILLO DE EJERCICIOS PARA EL TERCER TRIMESTRE, SEXTO GRADO
 
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docxSIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
 
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
 
PLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADO
PLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADOPLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADO
PLAN DE TUTORIA- PARA NIVEL PRIMARIA CUARTO GRADO
 
Presentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptx
Presentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptxPresentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptx
Presentación Bloque 3 Actividad 2 transversal.pptx
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luzLa luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
 

Inclusiòn de las tic en el aula

  • 1. INSTITUTO DE ESTUDIOS DE POSGRADO TECNOLOGIA DE LA INFORMACIÒN Y RECURSOS DIDÁCTICOS INCLUISIÒN DE LAS TIC EN EL AULA: MANUAL DE USO DE GOOGLE TRANSLATER PARA ANDROID ALUMNOS: IBARRA SÁNCHEZ MARÍA BELÉN POLANCO MENDOZA JUAN CARLOS ASESOR: DRA. MARITZA CARRERA POLA TUXTLA GITIERREZ, CHIAPAS. JUNIO DEL 2015.
  • 2. INTRODUCCIÒN Hoy en día el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) es utilizado entre los ciudadanos, empresas, instancia sociales del desarrollo social, económico y político esto es debido a que se tiene acceso a la información en cualquier parte del planeta. En el ámbito educativo las TIC se utilizan como una herramienta pedagógica para la enseñanza-aprendizaje fuera y dentro del aula, a través de la Internet, hardware y software, permitiendo transmitir, procesar y difundir información instantáneamente, a través de estos medios el estudiante se le da la posibilidad de solucionar problemas de aprendizaje o experimentar nuevos conocimientos. El objetivo de este proyecto de aprendizaje es lograr que los alumnos desarrollen nuevas competencias en el uso de las TIC teniendo acceso a todo tipo de información, sobre cualquier formato textual, que permita el acceso a la información, que es la materia prima que se necesita para crear conocimientos con los que puede afrontar las problemáticas que se nos van presentando cada en elámbito educativo, personaly en especialsobre los instrumentos para todo tipo de procesamiento de datos es gracias a las TIC. El proyecto incluye la utilización del Software Google Traslate con el cual los alumnos del Telebachillerato Benito Juárez tengan un aprendizaje de la lecto-escritura del inglés, en donde utilizará esta herramienta tecnología para desarrollar actividades, las cuales lo pondrán de auto aprendizaje, participando de manera individual y colaborativa, logrando con esto ser más autónomo y críticos, lo cual en un futuro contribuirá a que sean más competentes y con esto podrán solucionar problemas que se les presente en la vida cotidiana .
  • 3. JUSTIFICACIÒN El presente proyecto tiene la finalidad de utilizar el programa Google Traslater, el cual es una herramienta de traducción gratuita que utiliza programas informáticos para traducir distintos idiomas. Esto como estrategia de enseñanza y recurso didáctico dentro y fuera del aula, en donde los alumno pueden involucrarse y hacer útil este recurso, a partir de la relación entre textos, contexto y lector. Dentro de esta iniciativa se promueve que los alumnos desde el 1º a 4º semestre del Telebachillerato nº 21 Benito Juárez García, logren un cambio significativo en el proceso de educación incluyendo las TIC. Para que se pueda conducir de una mejor manera dentro de las competencias que deben tener los egresados de la educación media superior. El proyecto surge en respuesta de las diversas actividades que se han llevado a cabo en la materia de inglés, dentro del aula, ya que les ayuda a la comprensión, como también allana las dificultades al momento de expresarse,poniéndose en practica habilidades en la utilización de las herramientas incorporadas por las TIC, donde los alumnos contarán con la motivación para el fácil aprendizaje, ya que uno de los mayores desafíos resulta justamente el hecho de contar con estrategias que posibiliten una enseñanza significativa en los alumnos.
  • 4. OBJETIVOS Objetivo general Desarrollar en los estudiantes de 1º a 4º semestre de Telebachillerato habilidades lecto- escritoras y destrezas por medio de la inclusión de las TIC en la lengua adicional al español (ingles) Objetivos específicos  Elaboraruna guía con las instrucciones para instalar y manejarel programa Google Translater para un equipo con sistema android.  Fomentar en los estudiantes la motivación por la lectura y escritura dela lengua inglesa  Fomentar al estudiante de manera significativa la utilización de las TIC por medio del programa Google Translater como una herramienta para ejercitar el aprendizaje del idioma inglés, dentro y fuera del aula.
  • 5. MARCO TEORICO Las Tecnologías de la Información y la Comunicación son un elemento esencial en los nuevos contextos y espacios de interacción entre los individuos. Estos nuevos espacios y escenarios sociales conllevan rasgos diversos que generan la necesidad del análisis y reflexión en torno a sus características (Cabero,2000) Las posibilidades que las TIC pueden aportar a la son:  Ampliación de la oferta informativa  Creación de entornos más flexibles para el aprendizaje  Eliminación de las barreras espacio-temporales entre el profesor y los estudiantes  Incremento de las modalidades comunicativas  Potenciación de los escenarios y entornos interactivos  Favorecer tanto el aprendizaje independiente y el autoaprendizaje como el colaborativo y en grupo CLASIFICACIÓN DE LAS TIC Vistas desde el contexto tecnológico, cada TIC se divide en:  Bienes: Se refiere a los equipos, dispositivos, métodos, herramientas que tienen la función de adquirir, almacenar datos para generar información útil y llevar a cabo su comunicación, todo esto mediante sistemas computacionales y de telecomunicación  Servicios: son las prestaciones dispositivos, métodos, herramientas que permiten la función de adquirir, almacenar, procesar datos para generar información útil y llevar a cabo su comunicación, todo esto mediante sistemas computacionales y de telecomunicación.
  • 6. Dentro de esta nueva sociedad, los espacios educativos también se encuentran en constante transformación, las nuevas estancias educativas se han reflejado en centros virtuales de aprendizaje,sin embargo,estos nuevos escenarios requieren de una reflexión hacia el uso e incorporación de las tecnologías,los contextos educativos actuales deberán apostar por una integración crítica, en la cual se defina el qué, por qué y para qué de su incorporación y aprovechamiento (Cabero, 2000) EDUCACIÓN La educación en el Desarrollo Sostenible Educar para el desarrollo sostenible permite que cada uno de nosotros adquiera los conocimientos, las competencias, las actitudes y los valores necesarios para incorporar los temas fundamentales por ejemplo, el cambio climático, la reducción del riesgo de desastres, la biodiversidad, la reducción de la pobreza y el consumo sostenible, que motiven a los alumnos y les doten de autonomía para cambiarsu conducta con medidas a favor del desarrollo sostenible ( El tic en la educación Se puede suponer que el uso y evolución de las TIC, haga que las actuales prácticas de lectura y escritura hayan de modificarse, pero no necesariamente tiendan a desaparecer sus formas anteriores. Aunque las TIC no son el único fin de nuestro desarrollo humano, si son una prioridad implícita, ya que son una herramienta que pueden servir como apoyo para conseguir alguna necesidadde accesos al conocimiento y/o información que ahora está inmersa en la globalización.
  • 7. Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) pueden favorecer en el acceso universal a la educación, el ejercicio de la enseñanza y el aprendizaje de calidad y el desarrollo profesional de los docentes, así como a la gestión dirección y administración más eficientes del sistema educativo. A nivel mundial, la UNESCO, de la cual México es país miembro, lleva a cabo estrategias que integren el tópico de la promoción de las TIC en la educación. Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) en la educación Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) pueden contribuir al acceso universal a la educación, la igualdad en la instrucción, el ejercicio de la enseñanza y el aprendizaje de calidad y el desarrollo profesional de los docentes, así como a la gestión dirección y administración más eficientes del sistema educativo (UNESCO,2015) La UNESCO aplica una estrategia amplia e integradora en lo tocante a la promoción de las TIC en la educación. El acceso, la integración y la calidad figuran entre los principales problemas que las TIC pueden abordar. El dispositivo intersectorial de la UNESCO para el aprendizaje potenciado por las TIC aborda estos temas mediante la labor conjunta de sus tres sectores: Comunicación e Información, Educación y Ciencias. El aprendizaje móvil El aprendizaje móvil, también llamado en inglés “m-learning” ofrece métodos modernos de apoyo al proceso de aprendizaje mediante el uso de instrumentos móviles, tales como los ordenadores portátiles y las tabletas informáticas, los lectores MP3, los teléfonos inteligentes (smartphones) y los teléfonos móviles. El aprendizaje móvil, personalizado, portátil, cooperativo, interactivo y ubicado en el contexto, presenta características singulares que no posee el aprendizaje tradicional mediante el uso de instrumentos electrónicos (e-learning). En el primero se hace
  • 8. hincapiéen elacceso alconocimiento en elmomento adecuado, ya que por suconducto la instrucción puede realizarse en cualquier lugar y en todo momento. Por eso, en tanto que dispositivo de ayuda al aprendizaje formal e informal, posee un enorme potencial para transformar las prestaciones educativas y la capacitación. El aprendizaje móvil se está convirtiendo en una de las soluciones a los problemas que confronta el sector educativo. Por eso el programa de actividades de la UNESCO se basa en un número cada vez mayor de iniciativas conjuntas encaminadas a estudiar de qué manera las tecnologías móviles pueden propiciar la consecución de la Educación para Todos (EPT). FUENTES DE INFORMACIÒN  Cabero,J. (2000).Las nuevas tecnologías de la información y la comunicación: aportaciones a la enseñanza.En Cabero,J.(ed), Nuevas tecnologías aplicadas a la educación,Madrid,Síntesis.  Cruz Blanco, L. M. (2012). Acceso a las TIC: Telebachillerato Almolonga. (Tesina de licenciatura inédita). Facultad de contaduría y administración. Universidad Veracruzana. REFERENCIAS ELECTRÓNICAS  UNESCO ( 5 de junio de 2015).Las TIC en la Educación.Recuperado de: http://www.unesco.org/new/es/unesco/themes/icts/m4ed/#
  • 9. MANUAL DE USO DEL TRADUCTOR DE GOOGLE PARA ANDROID
  • 10. Acerca del Traductor de Google El Traductor de Google es una herramienta de traducción gratuita que utiliza programas informáticos para traducir distintos idiomas. Descripción.  Traduce entre 90 idiomas.  Traducción por medio de voz, cámara, teclado o escritura a mano.  Traduce sin conexión a Internet.  Guarda traducciones y recuperándolas desde cualquier dispositivo.  Word Lens.apuntando la cámara hacia un cartel o texto, y la aplicación traducirá el texto al instante aún sin conexión a Internet. Actualmente disponible en las siguientes combinaciones de idiomas: inglés ↔ español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso.  Detección automática de idioma en modo de voz. Comienza a traducir con la entrada de voz, y la aplicación reconocerá en cuál de los dos idiomas se está hablando. Ofrece traducciones entre los siguientes idiomas: afrikáans, albanés, alemán, árabe, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, Birmano, bosnio, búlgaro, canarés, catalán, cebuano, checo, Chichewa, chino (simplificado), chino (tradicional), Cingalés, coreano, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, galés, gallego, georgiano, griego,gujarati, hausa,hebreo,hindi,hmong,holandés, húngaro, igbo, indonesio, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, jemer, kazajo, lao, latín, letón, lituano, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, nepalí, noruego, persa, polaco, portugués, punjabí, rumano, ruso, serbio, sesoto, somalí, suajili,
  • 11. sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, ucraniano, urdu, uzbeco, vietnamita, yidis, yoruba, zulú CÓMO DESCARGAR LA APLICACIÓN. Para android: 1. Conectarse a internet, ya sea conectado a una red móvil o red Wi-Fi. 2. Dirigirse a la página de googleplay. 3. Buscar la aplicación como google translate. 4. Descargar la aplicación gratuita. 5. Seguir los pasos indicados para la descarga. 6. Verificar la instalación.
  • 12. CÓMO DESCARGAR UN IDIOMA PARA UTILIZARLO EN EL MODO SIN CONEXIÓN DEL TRADUCTOR DE GOOGLE PARA ANDROID. El Traductor de Google para Android requiere una conexión de Internet activa para funcionar. Sin embargo, en caso de que no haya una red disponible y necesites traducir algo con urgencia, puedes utilizar la aplicación Traductor de Google sin conexión. ¿Cómo? Solo debes descargar los paquetes de idioma y podrás utilizarlos luego cuando tu teléfono no esté conectado a una red móvil o red Wi-Fi. Pasos: 1. Abre el Traductor de Google. Para abrir la aplicación debes hacer clic en el acceso directo del Traductor de Google ubicado en la pantalla de inicio de tu teléfono. 2. Haz clic en el botón de idioma. Este se encuentra en la parte superior de la pantalla. Puedes hacerclic en cualquiera de los dos botones de idioma (idioma de partida o idioma de llegada).
  • 13. 3. Escoge el idioma que deseas descargar.Haz clic en el ícono de la tachuela gris ubicada al lado del idioma que quieres descargar. No todos los idiomas tienen un ícono de tachuela al lado. Esto significa que estos idiomas no tienen paquetes disponibles para usarlos sin conexión. 4. Establece tus preferencias de conexión de red.Puedes escoger si deseas descargar el paquete solo si estás conectado a una red Wi-Fi o mediante una red móvil. Haz clic en el botón “OK” para iniciar la descarga y espera hasta que esta se complete. Los paquetes de idioma pueden contener archivos de gran tamaño. Se recomienda descargarestos archivos únicamente a través de una conexión Wi-Fi.Si deseas descargar
  • 14. los archivos mediante una conexión móvil, primero verifica la suscripción de tu dispositivo para evitar costos adicionales. 5. Desconecta tu teléfono de cualquier conexión de Internetactiva. 6. Selecciona el idioma que acabas de descargar. El ícono de tachuela ubicado al lado que inicialmente era de color gris, ahora debe tener un color negro. Esto significa que el paquete de idioma ha sido descargado yse encuentra listo para ser utilizado sin conexión. Ahora ya puedes utilizar el Traductor de Google sin conexión.
  • 15. Para eliminar idiomas sin conexión. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Toca un nombre de idioma en la parte superior de la pantalla. 3. Toca el icono de tachuela situado a la derecha del nombre del idioma que quieras eliminar. 4. Cuando se te pregunte si quieres eliminar el paquete sin conexión, toca Aceptar. Consejos. Para utilizar el Traductor de Google en modo sin conexión,debes descargarelpaquete de idioma que deseas utilizar en tus traducciones. De otra forma, la aplicación mostrará el mensaje “Traducción fallida”. Una vez completada la instalación, únicamente el paquete del idioma inglés estará disponible para su uso sin conexión. Cuando intentes utilizar un idioma que no está disponible para su uso sin conexión en tu teléfono, la aplicación mostrará el mensaje “Traducción fallida” y te recomendará que descargues el paquete. Para hacerlo, simplemente haz clic en el botón “Descargar paquete”. TRADUCCIÓN DE IMÁGENES. Puedes dirigir la cámara de tu dispositivo hacia una imagen que contenga texto (p. ej., una señal) y la aplicación Traductor traducirá el texto automáticamente. No hace falta conectarse a Internetpara que la aplicación traduzca las imágenes.
  • 16. Traducir imágenes automáticamente: 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Elige las combinaciones de idiomas que prefieras. 3. Toca el icono de cámara. 4. Dirige la cámara hacia el texto que quieras traducir. El texto traducido aparecerá en la pantalla de forma instantánea. Nota: Es posible que las traducciones no funcionen si el texto es demasiado pequeño, está escrito a mano, tiene algún estilo de fuente o no tiene suficiente iluminación. Traducir una foto hecha con el dispositivo. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Elige las combinaciones de idiomas que prefieras. 3. Toca el icono de cámara para hacer una foto. Traducir imágenes almacenadas en el dispositivo. Abre la aplicación Traductor. Elige las combinaciones de idiomas que prefieras. Toca el icono de fotos. Elige la foto que quieras traducir. Si la foto contiene texto, se mostrará en la pantalla la imagen traducida.
  • 17. TRADUCCIÓN DE TEXTO. Puedes traducir palabras o frases escribiéndolas en la aplicación Traductor. Traducir texto 1. Abre la aplicación Traductor. 2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la traducción. 3. Escribe las palabras que quieras traducir en el cuadro. 4. Toca Listo o Ir. La traducción aparecerá en azul en la pantalla. 5. Sugerencia: Para ver la traducción en modo de pantalla completa, gira el dispositivo hacia un lado.
  • 18. Escuchar la traducción. Junto a la traducción de los idiomas que admitan la función, aparecerá el icono de escucha . Toca el icono para oír la traducción. Buscar la definición de una palabra traducida. Al traducir una palabra, puedes ver un diccionario debajo de la traducción que muestra partes del discurso y posibles variantes del término. Traducir mensajes SMS (solo en Android). 1. Abre la aplicación Traductor. 2. En la pantalla de inicio de la aplicación Traductor, toca el icono de menú y selecciona Traducción de SMS. 3. Toca el mensaje que quieras traducir. TRADUCCIÓN POR VOZ. Puedes traducir palabras o frases por voz con la aplicación Traductor.En algunos idiomas, también se puede oír la traducción. Traducir por voz. La traducción por voz no funciona en algunos idiomas. El botón de voz aparece sombreado para los idiomas que no admiten esta función. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la traducción.
  • 19. 3. Toca el icono de micrófono. 4. Cuando aparezca el mensaje "Habla ahora", di la palabra o frase que quieras traducir. En los idiomas que admitan la función, podrás oír la traducción. Sugerencia:También puede utilizar la función de traducción de conversaciones bilingües. Elegir un dialecto. En algunos idiomas, puedes elegir un dialecto para aumentar la precisión del reconocimiento de voz. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Toca el icono de menú y selecciona Ajustes > Entrada de voz. 3. Elige tu dialecto en la sección "Dialectos". Traducir palabras ofensivas (solo Android). De forma predeterminada, la aplicación Traductor no permite la traducción por voz de palabras ofensivas. Si quieres traducir palabras ofensivas, puedes desactivar el filtro de palabras ofensivas. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Toca el icono de menú y selecciona Ajustes > Entrada de voz. 3. Desactiva la casilla situada junto a "Bloquear palabras ofensivas".
  • 20. TRADUCCIÓN DE UNA CONVERSACIÓN BILINGÜE. Puedes utilizar la aplicación Traductor para hablar con alguien en otro idioma. La aplicación Traductorreconoce automáticamente cuálde los dos idiomas se está hablando, lo que permite mantener una conversación natural con personas que hablan otro idioma. Iniciar una conversación bilingüe. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la traducción. 3. Toca el icono de micrófono. 4. La primera persona puede empezar a hablar. Al terminar de hablar, se oirá la traducción en el otro idioma. 5. Toca el micrófono situado en la parte inferior de la pantalla . Cuando la aplicación emite un sonido y el micrófono se vuelve rojo, puede hablarla persona que hable el idioma de la derecha. 6. A partir de entonces,cuando la aplicación emite un sonido y el micrófono se vuelve rojo, la aplicación escucha y detecta y traduce automáticamente los dos idiomas. Si quieres que la aplicación escuche un idioma específico, pulsa el botón de idioma situado en la parte inferior de la pantalla.
  • 21. TRADUCCIÓN MANUAL. Puedes arrastrar caracteres en la pantalla del dispositivo y ver su traducción. Este sistema puede resultarte útil para traducir palabras cuando no sabes cómo se escriben los caracteres. Traducción manual. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. En la pantalla de inicio, toca los botones de idioma situados en la parte superior de la pantalla para seleccionar las combinaciones de idiomas que prefieras para la traducción. 3. Toca el icono de escritura táctil. 4. En el cuadro que contiene el texto "Escribe aquí", escribe un carácter, una palabra o una frase. Nota: Algunos idiomas no admiten la escritura táctil. El botón de escritura aparecerá sombreado para esos idiomas. Cambiar el tamaño del cuadro de escritura táctil (solo en Android). Para aumentar o reducir el tamaño del cuadro de escritura táctil, mantén pulsado el icono de arrastre en la pantalla y desplázalo hacia arriba o hacia abajo. VER O ELIMINAR TU HISTORIAL DE TRADUCCIONES. Puedes utilizar tu historial de traducciones para acceder rápidamente a una traducción anterior incluso sin conexión. Ver tu historial de traducciones.
  • 22. El historial de traducciones aparece en la pantalla de inicio de la aplicación Traductor. Si tienes una traducción en la página de inicio pulsa la X situada en la esquina superior derecha para vertu historial. También puedes guardar tus traducciones en un vocabulario al que puedes acceder en cualquier momento. Eliminar un elemento de tu historial. Para eliminar una traducción específica de tu historial, deslízala hacia la derecha o hacia la izquierda. Eliminar todo el historial de traducciones. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Toca el icono de menú y selecciona Borrar historial > Sí. GUARDAR TRADUCCIONES EN EL VOCABULARIO. Puedes crear un vocabulario de traducciones anteriores para poder consultarlo en cualquier momento. Puedes acceder al vocabulario sin conexión y a través de la página translate.google.com en cualquier ordenador o dispositivo. Añadir una entrada al vocabulario. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Traduce la palabra o frase que quieras añadir. 3. Toca la estrella situada junto a la traducción. Ver o eliminar entradas del vocabulario. 1. Abre la aplicación Traductor. 2. Toca el icono de menú y selecciona Vocabulario.
  • 23. 3. Para eliminar una traducción, mantenla pulsada y, a continuación, toca el icono de papelera. Sugerencia: Si utilizas la aplicación Traductor en varios dispositivos Android, toca Sincronizar para ver las traducciones guardadas de todos tus dispositivos. SITIOS WEB.  https://support.google.com/translate/answer/6142468?hl=es  https://support.google.com/translate/answer/6142469?hl=es  https://support.google.com/translate/answer/6142473?hl=es  https://support.google.com/translate/answer/6142474?hl=es  https://support.google.com/translate/answer/6142478?hl=es  https://support.google.com/translate/answer/6142479?hl=es  https://support.google.com/translate/answer/6142480?hl=es  https://support.google.com/translate/answer/6142483?hl=es  http://es.wikihow.com/descargar-un-idioma-para-utilizarlo-en-el-modo-sin- conexi%C3%B3n-del-Traductor-de-Google-para-Android#/Imagen:Download-a- Language-for-Offline-Use-in-Google-Translate-for-Android-Step-1.jpg  https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl =es_419  http://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate