2. Localization is becoming more prevalent
and necessary.
Language localization is the process of translating a product into different languages and
adapting what is said to a specific country or region. It is the second phase of a larger
process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions or
groups) to account for differences in distinct markets.
According to BusinessWeek, “If any industries can be considered recession-proof, the field
of interpreting and translation may be one, especially as business transactions across
borders increase. A U.S. Bureau of Labor Statistics report projects 42 percent growth in the
industry from 2010 to 2020.”
3. According to The Global Internet Survey 2012, which surveyed more than 10,000 people in 20 countries,
96% of internet uses access it daily, and believe it is essential for knowledge, while playing a positive role
In society. More details: https://www.internetsociety.org/internet/global-internet-user-survey-2012
4. An interconnected world is so
much more than allowing people
from different countries to
communicate.
Giving people access to
information, in the language they
speak, can improve global
processes and initiatives, help
create new technology, and make
the world more efficient overall.
Source:
https://www.internetsociety.org/int
ernet/global-internet-user-survey-
2012
5. Internet users in the millions…
Sources: http://americablog.com/2013/05/internet-use-
worldwide-map-animated-gif.html
http://www.internetworldstats.com/usage.htm
6. If you build it
globally, they will
come…
CNN’s ranking of the Global 500 is jam-packed with
wildly successful companies, each with revenues in
the millions.
Who’s Who on the Global 500:
Exxon Mobil
WalMart
Volkswagen
ING Group
Samsung
Apply
Kroger
Sony
Source:
http://money.cnn.com/magazine
s/fortune/global500/2012/full_list/
7. So what’s the point?
The internet is already globally accepted as valuable, and crucial for finding information.
The Global 500 has gotten onboard the content globalization trend, and succeeded for
doing so.
Is YOUR information made available to your global customers?
8. It’s as easy as 1, 2, 3…
Need your online content available in
multiple languages, but don’t think you
have the time, the manpower, or the
finances to do so?
It’s not only possible, it’s easy!
LinguistNow Help from Language I/O can…
1) Automate the extraction of translatable article
content directly from your Salesforce knowledge
base, and/or RightNow CX Answer Workspace, as
well as the pushing of translations back into
Salesforce or RightNow.
2) Push the translatable content directly to
qualified, human linguists to ensure that your
article content meets the high standards of your
users.
3) Automatically rewrites links inside your article
content. This means that when we localize an
article to German, the original English links inside
that article will be rewritten so they point to
German images, related German articles and
other German resources.
9. The Internet is here to stay, and the world is
becoming more interconnected every day.
Don’t let fear stand in your way. You can
reach out across land and sea, and go global.
Language I/O
+1 (781) 990-1282
ask@linguistnow.com
Languageio.com