SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 44
La Recherche Documentaire En
Médecine Et Santé Publique
Master Pro 2 :
Coordinateur d’études dans le domaine de la santé
Pourquoi un cours de recherche
documentaire?
Gagner du temps
Économiser le stress
Maximiser ses chances
Rechercher et trouver une
information adaptée
Un vrai défi !
Copyright : Ben Heine
Les étapes
1- Préciser son sujet1- Préciser son sujet
2- Choisir ses mots-clés2- Choisir ses mots-clés
3- Syntaxer sa recherche3- Syntaxer sa recherche
1- Préciser son sujet
Quelles sont les
informations dont j’ai
besoin ?
Qu’est-ce que je connais
déjà sur le sujet ?
Des outils pour préciser son sujet et/ou trouver des données
factuelles :
-Dictionnaires ( , PTS)
-Sites officiels (HAS, ANSM, InVS…)
-Répertoires spécialisés (Cismef, Medworm)
-Encyclopédies (Wikipédia, EMC)
-Google
Exercices
-
Trouver des données factuellesTrouver des données factuelles
2- Choisir ses mots-clés
Quel est le contexte de l’étude ?Quel est le contexte de l’étude ?
Quels sont les mots les plus importants ?Quels sont les mots les plus importants ?
3QCOP ou PICO3QCOP ou PICO
Quels sont les synonymes de ces mots importants ?Quels sont les synonymes de ces mots importants ?
Comment traduire ces mots en anglais?Comment traduire ces mots en anglais?
Le MeSHLe MeSH :
Medical Subject Headings
ou Thésaurus hiérarchisé de
mots-clés
On trouve le MeSH sur :
-Portail Terminologique de Santé
(http://pts.chu-rouen.fr/) en français
-MeSH Database
(http://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh) en
anglais
Les principes du MeSH
- QualificatifsQualificatifs
- Arborescence (16 catégories)Arborescence (16 catégories)
- Concepts chimiques (Substance Names)Concepts chimiques (Substance Names)
- SynonymesSynonymes
- Pondération (Major Topic, Do Not Explode)Pondération (Major Topic, Do Not Explode)
Utiliser le MeSH
Associer un mot-clé avec un ou plusieurs qualificatif(s)Associer un mot-clé avec un ou plusieurs qualificatif(s)
•AND
•OR
•NOT
3- Syntaxer sa recherche
Parenthèses (…)Parenthèses (…)
Troncature *Troncature *
Opérateurs de proximité « »Opérateurs de proximité « »
Termes non pertinents (le, la, un, of…)Termes non pertinents (le, la, un, of…)
Exercices
Trouver des mots-clés MeSHTrouver des mots-clés MeSH
4- Récolter l’information adéquate
Lire une bibliographie
MEADOWS, Jack. Les grands scientifiques, Paris, Armand Colin, 1989, 256 p.
Caron, Rosaire. "Comment citer un document électronique?". In Université Laval.
Bibliothèque. Site de la Bibliothèque de l'Université Laval, [En ligne].
http://www.bibl.ulaval.ca/doelec/citedoce.html (Page consultée le 7 juillet 2007)
Vega KJ, Pina I, Krevsky B. Heart transplantation is associated with an increased risk
for pancreatobiliary disease. Ann Intern Med 1996 Jun 1;124(11):980-3.
LÉTOURNEAU, J. (1989). « Comment faire la recension d’un livre », In Le coffre à
outils du chercheur débutant : guide d’initiation au travail intellectuel, Toronto, Oxford
University Press, p. 2-15.
A - A partir d’outils de
localisation
B - A partir d’outils de
consultation
A- A partir des outils de localisation
- SudocSudoc
- WorldcatWorldcat
- Thèses.frThèses.fr
- Catalogue de la bibliothèqueCatalogue de la bibliothèque
- ……
Mots-clés généralistesMots-clés généralistes
B- A partir des outils de consultation
- Bases de données
- Sites de revues en ligne
- Blogs scientifiques
- Sites de livres électroniques
- …
Mots-clés précisMots-clés précis
Obtenir le document
En ligne
Demander un tiré-à-part (pour un article)
Venir à la BU
Demander un prêt entre bibliothèque
Récolter l’information adéquate
Exercices
Zoom sur quelques bases phares
de la recherche bibliographique en
médecine et santé publique
PubMed
Base de données en sciences
biomédicales
PubMed
Répertorie les articles de plus de
5000 revues biomédicales du
monde entier
Depuis 1948
86% des références proviennent de
périodiques anglo-saxons
Interrogation en anglais
Liens possibles vers le texte
intégral
Pubmed :
une référence
Pubmed : les statuts des références
NLM /
NCBI
Éditeurs de
revues
[PubMed-in process]
National Library of Medicine
Indexation mots MeSH
[PubMed-indexed for Medline]
[PubMed as supplied by publisher]
[Epub ahead of print].
Clinical Queries
Pubmed :
Exercices
The Cochrane Library
Produit par la Collaboration Cochrane
Revues systématiques (synthèses des recherches
sur un sujet) évaluant l’efficacité et la sécurité des
interventions de prévention, de diagnostic, de
traitement et de rééducation en santé
53 groupes
Cochrane :
Exercices
La BDSP
Banque de Données en Santé Publique
(www.bdsp.ehesp.fr)
Editée par 48 organismes français du champ de la
santé et de la documentation scientifique
En libre accès, du texte intégral
Depuis 1970
Des articles, des ouvrages, des rapports, des
mémoires, des actes de congrès…
PASCAL
Répertorie les articles de plus de 3000 revues,
rapports, thèses, actes de congrès
Produit par l’INIST
Spécificité européenne et francophone
Depuis 1984
Rebond possible vers le texte intégral
Georgetown Bioethics Library
Banque de données d’éthique médicale
http://bioethics.georgetown.edu/databases/ethxw
eb/index.html
Recense des articles de journaux ,des chapitres
de livre, des lois, des rapports, des documents
audiovisuels… en rapport avec l’éthique
médicale (1974-2009)
En anglais
5- Evaluer ses résultats
Pertinence
Le document répond-il à la question que vous vous posez ?Le document répond-il à la question que vous vous posez ?
Apporte-t-il des informations utiles à votre recherche ?Apporte-t-il des informations utiles à votre recherche ?
Fiabilité
Editeur de l’information (URL)Editeur de l’information (URL)
Auteur de l’informationAuteur de l’information
Réputation de l’édition ou de la revueRéputation de l’édition ou de la revue
Date du documentDate du document
Objectif des documents trouvésObjectif des documents trouvés
6- Ecrire son travail
Les outils d’aide
Zotero
Pour gérer ses références bibliographiques
Générer « automatiquement » sa bibliographie
www.zotero.org
Firefox ou version Standalone
Copier ou plagier : telle est la question…
« D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au
domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe
siècle. »
- Tiré de : Nama, Charles A., avec la collaboration d’Anneliese
Abramowski, Paul A. Horguelin, Moses Nunyi Nintai, Rachel Weissbrod,
Lars Wollin et Judith Woodsworth. « Chapitre 2 : Bâtisseurs de langues
nationales », dans Jean Delisle et Judith Woodsworth (dir.), Les
traducteurs dans l’histoire, Presses de l’Université d’Ottawa, Éditions
UNESCO, coll. « Pédagogie de la traduction – no
2 », 1995, p. 49.
Plagiat ou non ?
D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans
l’évolution de la langue française. D’abord confinée dans les monastères
et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au
domaine profane dès le Xe
siècle. Pendant ces quelques siècles, la
réflexion sur la traduction comme pratique évolue elle aussi.
D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans
l’évolution de la langue française : « D’abord confinée dans les
monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la
traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. » Pendant
ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique
évolue elle aussi.
« D’abord confinée dans les monastères et
limitée essentiellement au domaine religieux,
la traduction s’étend au domaine profane dès
le Xe
siècle. »
Plagiat ou non ?
D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans
l’évolution de la langue française. Elle était d’abord confinée dans les
monastères et limitée dans la plupart des cas au domaine religieux. À
partir du Xe
siècle, elle s’étend au domaine profane. Pendant ces
quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique évolue
elle aussi.
D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans
l’évolution de la langue française. Elle était « [d]’abord confinée dans
les monastères et limitée [dans la plupart des cas] au domaine
religieux[...] ». À partir du Xe
siècle, « [elle] s’étend au domaine
profane [...]. » Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la
traduction comme pratique évolue elle aussi.
« D’abord confinée dans les monastères et
limitée essentiellement au domaine religieux,
la traduction s’étend au domaine profane dès
le Xe
siècle. »
Plagiat ou non ?
La traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue
française. Avant le Xe
siècle, elle se met surtout au service de la religion;
par la suite, elle se pratiquera de plus en plus en dehors des
monastères. Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction
comme pratique évoluera elle aussi.
« D’abord confinée dans les monastères et
limitée essentiellement au domaine religieux,
la traduction s’étend au domaine profane dès
le Xe
siècle. »
Plagiat ou non ?
La traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue
française. D’après Nama et al., avant le Xe
siècle, elle se met surtout au
service de la religion; par la suite, elle se pratiquera de plus en plus en
dehors des monastères. Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur
la traduction comme pratique évoluera elle aussi.
« D’abord confinée dans les monastères et
limitée essentiellement au domaine religieux,
la traduction s’étend au domaine profane dès
le Xe
siècle. »
Besoin d’aide ?
Tutoriels en ligne
(Pubmed, BIUSanté,
URFIST de Paris)
Contactez-nous
Rue des facs
Bibliographie
Mouillet, E. La recherche bibliographique en médecine et santé
publique : guide d’accès. 2ème édition, Paris : Elsevier Masson ; 2010.
Formist. Ressources Electroniques Pour les Etudiants, la Recherche et
l’Enseignement [Internet]. Lyon : Enssib, 2011. Available from :
http://repere.enssib.fr
Dailland, Françoise. Pubmed : formation à l’utilisation [Internet] Available
from : http://www.bu.univ-paris5.fr/spip.php?article314
Exemples de Plagiat [En ligne]
http://www.mcgill.ca/students/srr/fr/fairplay-1/mettre-vos-
connaissances/exemples-de-plagiat [consulté le 27/08/2013]
Zotero : gérer ses références bibliographiques [En ligne]
http://www.biusante.parisdescartes.fr/medecine/formation/zotero_septem
bre2011.pdf [consulté le 05/09/2013]

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Recherche documentaire en médecine et santé publique 2013

Recherche documentaire en sciences infirmières
Recherche documentaire en sciences infirmièresRecherche documentaire en sciences infirmières
Recherche documentaire en sciences infirmièresLaetitia Raimbault
 
La recherche documentaire en médecine et santé publique
La recherche documentaire  en médecine et santé publiqueLa recherche documentaire  en médecine et santé publique
La recherche documentaire en médecine et santé publiqueLaetitia Raimbault
 
Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013
Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013
Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013Bibliotheque Université de Provence
 
Pubmed Internes Médecine Générale
Pubmed Internes Médecine GénéralePubmed Internes Médecine Générale
Pubmed Internes Médecine GénéraleLaetitia Raimbault
 
Sources d’information générale
Sources d’information généraleSources d’information générale
Sources d’information généraleElmahdi FRID
 
Pst 6511 psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017
Pst 6511   psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017Pst 6511   psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017
Pst 6511 psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017Université de Montréal
 
Recherche d'information sages femmes
Recherche d'information sages femmesRecherche d'information sages femmes
Recherche d'information sages femmesLaetitia Raimbault
 
Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017
Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017
Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017Université de Montréal
 
SVS 1341 - La recherche d'information en service social
SVS 1341 - La recherche d'information en service socialSVS 1341 - La recherche d'information en service social
SVS 1341 - La recherche d'information en service socialBibUdeM
 
2010 Orthophonistes 1re Annee
2010 Orthophonistes 1re Annee2010 Orthophonistes 1re Annee
2010 Orthophonistes 1re AnneeDavid BENOIST
 
HerméNeutique
HerméNeutiqueHerméNeutique
HerméNeutiquecadjemian
 
Patrimoine scientifique 1ère partie
Patrimoine scientifique 1ère partiePatrimoine scientifique 1ère partie
Patrimoine scientifique 1ère partieFlorence Piron
 
CRI 1200 - La recherche d'information en criminologie
CRI 1200 - La recherche d'information en criminologieCRI 1200 - La recherche d'information en criminologie
CRI 1200 - La recherche d'information en criminologieBibUdeM
 

Ähnlich wie Recherche documentaire en médecine et santé publique 2013 (20)

Recherche documentaire en sciences infirmières
Recherche documentaire en sciences infirmièresRecherche documentaire en sciences infirmières
Recherche documentaire en sciences infirmières
 
La recherche documentaire en médecine et santé publique
La recherche documentaire  en médecine et santé publiqueLa recherche documentaire  en médecine et santé publique
La recherche documentaire en médecine et santé publique
 
Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013
Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013
Méthodologie de la recherche documentaire en psychanalyse master 2 2012 2013
 
Cours eleves sages femmes
Cours eleves sages femmesCours eleves sages femmes
Cours eleves sages femmes
 
Pubmed pour les étudiants en Santé publique
Pubmed pour les étudiants en Santé publiquePubmed pour les étudiants en Santé publique
Pubmed pour les étudiants en Santé publique
 
Pubmed Internes Médecine Générale
Pubmed Internes Médecine GénéralePubmed Internes Médecine Générale
Pubmed Internes Médecine Générale
 
Sources d’information générale
Sources d’information généraleSources d’information générale
Sources d’information générale
 
Pst 6511 psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017
Pst 6511   psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017Pst 6511   psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017
Pst 6511 psychiatrie et sciences humaines - acfas - 11.05.2017
 
Recherche d'information sages femmes
Recherche d'information sages femmesRecherche d'information sages femmes
Recherche d'information sages femmes
 
Odonto s4
Odonto s4Odonto s4
Odonto s4
 
Odonto s4
Odonto s4Odonto s4
Odonto s4
 
Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017
Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017
Cours - Psychiatrie et sciences humaines - AMPQ - 1.06.2017
 
SVS 1341 - La recherche d'information en service social
SVS 1341 - La recherche d'information en service socialSVS 1341 - La recherche d'information en service social
SVS 1341 - La recherche d'information en service social
 
2010 Orthophonistes 1re Annee
2010 Orthophonistes 1re Annee2010 Orthophonistes 1re Annee
2010 Orthophonistes 1re Annee
 
UE ISSM 7.309 GCF2018bis
UE ISSM 7.309 GCF2018bisUE ISSM 7.309 GCF2018bis
UE ISSM 7.309 GCF2018bis
 
HerméNeutique
HerméNeutiqueHerméNeutique
HerméNeutique
 
Odonto s3
Odonto s3Odonto s3
Odonto s3
 
Patrimoine scientifique 1ère partie
Patrimoine scientifique 1ère partiePatrimoine scientifique 1ère partie
Patrimoine scientifique 1ère partie
 
CRI 1200 - La recherche d'information en criminologie
CRI 1200 - La recherche d'information en criminologieCRI 1200 - La recherche d'information en criminologie
CRI 1200 - La recherche d'information en criminologie
 
UE ISSM 7.309 GCF2019
UE ISSM 7.309 GCF2019UE ISSM 7.309 GCF2019
UE ISSM 7.309 GCF2019
 

Recherche documentaire en médecine et santé publique 2013

  • 1. La Recherche Documentaire En Médecine Et Santé Publique Master Pro 2 : Coordinateur d’études dans le domaine de la santé
  • 2. Pourquoi un cours de recherche documentaire? Gagner du temps Économiser le stress Maximiser ses chances
  • 3. Rechercher et trouver une information adaptée Un vrai défi ! Copyright : Ben Heine
  • 4. Les étapes 1- Préciser son sujet1- Préciser son sujet 2- Choisir ses mots-clés2- Choisir ses mots-clés 3- Syntaxer sa recherche3- Syntaxer sa recherche
  • 5. 1- Préciser son sujet Quelles sont les informations dont j’ai besoin ? Qu’est-ce que je connais déjà sur le sujet ?
  • 6. Des outils pour préciser son sujet et/ou trouver des données factuelles : -Dictionnaires ( , PTS) -Sites officiels (HAS, ANSM, InVS…) -Répertoires spécialisés (Cismef, Medworm) -Encyclopédies (Wikipédia, EMC) -Google
  • 7. Exercices - Trouver des données factuellesTrouver des données factuelles
  • 8. 2- Choisir ses mots-clés Quel est le contexte de l’étude ?Quel est le contexte de l’étude ? Quels sont les mots les plus importants ?Quels sont les mots les plus importants ? 3QCOP ou PICO3QCOP ou PICO Quels sont les synonymes de ces mots importants ?Quels sont les synonymes de ces mots importants ? Comment traduire ces mots en anglais?Comment traduire ces mots en anglais?
  • 9. Le MeSHLe MeSH : Medical Subject Headings ou Thésaurus hiérarchisé de mots-clés On trouve le MeSH sur : -Portail Terminologique de Santé (http://pts.chu-rouen.fr/) en français -MeSH Database (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh) en anglais
  • 10. Les principes du MeSH - QualificatifsQualificatifs - Arborescence (16 catégories)Arborescence (16 catégories) - Concepts chimiques (Substance Names)Concepts chimiques (Substance Names) - SynonymesSynonymes - Pondération (Major Topic, Do Not Explode)Pondération (Major Topic, Do Not Explode) Utiliser le MeSH Associer un mot-clé avec un ou plusieurs qualificatif(s)Associer un mot-clé avec un ou plusieurs qualificatif(s)
  • 12. Parenthèses (…)Parenthèses (…) Troncature *Troncature * Opérateurs de proximité « »Opérateurs de proximité « » Termes non pertinents (le, la, un, of…)Termes non pertinents (le, la, un, of…)
  • 13. Exercices Trouver des mots-clés MeSHTrouver des mots-clés MeSH
  • 15. Lire une bibliographie MEADOWS, Jack. Les grands scientifiques, Paris, Armand Colin, 1989, 256 p. Caron, Rosaire. "Comment citer un document électronique?". In Université Laval. Bibliothèque. Site de la Bibliothèque de l'Université Laval, [En ligne]. http://www.bibl.ulaval.ca/doelec/citedoce.html (Page consultée le 7 juillet 2007) Vega KJ, Pina I, Krevsky B. Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease. Ann Intern Med 1996 Jun 1;124(11):980-3. LÉTOURNEAU, J. (1989). « Comment faire la recension d’un livre », In Le coffre à outils du chercheur débutant : guide d’initiation au travail intellectuel, Toronto, Oxford University Press, p. 2-15.
  • 16. A - A partir d’outils de localisation B - A partir d’outils de consultation
  • 17. A- A partir des outils de localisation - SudocSudoc - WorldcatWorldcat - Thèses.frThèses.fr - Catalogue de la bibliothèqueCatalogue de la bibliothèque - …… Mots-clés généralistesMots-clés généralistes
  • 18. B- A partir des outils de consultation - Bases de données - Sites de revues en ligne - Blogs scientifiques - Sites de livres électroniques - … Mots-clés précisMots-clés précis
  • 19. Obtenir le document En ligne Demander un tiré-à-part (pour un article) Venir à la BU Demander un prêt entre bibliothèque
  • 21. Zoom sur quelques bases phares de la recherche bibliographique en médecine et santé publique
  • 22. PubMed Base de données en sciences biomédicales
  • 23. PubMed Répertorie les articles de plus de 5000 revues biomédicales du monde entier Depuis 1948 86% des références proviennent de périodiques anglo-saxons Interrogation en anglais Liens possibles vers le texte intégral
  • 25. Pubmed : les statuts des références NLM / NCBI Éditeurs de revues [PubMed-in process] National Library of Medicine Indexation mots MeSH [PubMed-indexed for Medline] [PubMed as supplied by publisher] [Epub ahead of print].
  • 28. The Cochrane Library Produit par la Collaboration Cochrane Revues systématiques (synthèses des recherches sur un sujet) évaluant l’efficacité et la sécurité des interventions de prévention, de diagnostic, de traitement et de rééducation en santé 53 groupes
  • 30. La BDSP Banque de Données en Santé Publique (www.bdsp.ehesp.fr) Editée par 48 organismes français du champ de la santé et de la documentation scientifique En libre accès, du texte intégral Depuis 1970 Des articles, des ouvrages, des rapports, des mémoires, des actes de congrès…
  • 31. PASCAL Répertorie les articles de plus de 3000 revues, rapports, thèses, actes de congrès Produit par l’INIST Spécificité européenne et francophone Depuis 1984 Rebond possible vers le texte intégral
  • 32. Georgetown Bioethics Library Banque de données d’éthique médicale http://bioethics.georgetown.edu/databases/ethxw eb/index.html Recense des articles de journaux ,des chapitres de livre, des lois, des rapports, des documents audiovisuels… en rapport avec l’éthique médicale (1974-2009) En anglais
  • 33. 5- Evaluer ses résultats
  • 34. Pertinence Le document répond-il à la question que vous vous posez ?Le document répond-il à la question que vous vous posez ? Apporte-t-il des informations utiles à votre recherche ?Apporte-t-il des informations utiles à votre recherche ?
  • 35. Fiabilité Editeur de l’information (URL)Editeur de l’information (URL) Auteur de l’informationAuteur de l’information Réputation de l’édition ou de la revueRéputation de l’édition ou de la revue Date du documentDate du document Objectif des documents trouvésObjectif des documents trouvés
  • 36. 6- Ecrire son travail Les outils d’aide
  • 37. Zotero Pour gérer ses références bibliographiques Générer « automatiquement » sa bibliographie www.zotero.org Firefox ou version Standalone
  • 38. Copier ou plagier : telle est la question… « D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. » - Tiré de : Nama, Charles A., avec la collaboration d’Anneliese Abramowski, Paul A. Horguelin, Moses Nunyi Nintai, Rachel Weissbrod, Lars Wollin et Judith Woodsworth. « Chapitre 2 : Bâtisseurs de langues nationales », dans Jean Delisle et Judith Woodsworth (dir.), Les traducteurs dans l’histoire, Presses de l’Université d’Ottawa, Éditions UNESCO, coll. « Pédagogie de la traduction – no 2 », 1995, p. 49.
  • 39. Plagiat ou non ? D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue française. D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique évolue elle aussi. D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue française : « D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. » Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique évolue elle aussi. « D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. »
  • 40. Plagiat ou non ? D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue française. Elle était d’abord confinée dans les monastères et limitée dans la plupart des cas au domaine religieux. À partir du Xe siècle, elle s’étend au domaine profane. Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique évolue elle aussi. D’après Nama et al., la traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue française. Elle était « [d]’abord confinée dans les monastères et limitée [dans la plupart des cas] au domaine religieux[...] ». À partir du Xe siècle, « [elle] s’étend au domaine profane [...]. » Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique évolue elle aussi. « D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. »
  • 41. Plagiat ou non ? La traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue française. Avant le Xe siècle, elle se met surtout au service de la religion; par la suite, elle se pratiquera de plus en plus en dehors des monastères. Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique évoluera elle aussi. « D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. »
  • 42. Plagiat ou non ? La traduction a joué un rôle important dans l’évolution de la langue française. D’après Nama et al., avant le Xe siècle, elle se met surtout au service de la religion; par la suite, elle se pratiquera de plus en plus en dehors des monastères. Pendant ces quelques siècles, la réflexion sur la traduction comme pratique évoluera elle aussi. « D’abord confinée dans les monastères et limitée essentiellement au domaine religieux, la traduction s’étend au domaine profane dès le Xe siècle. »
  • 43. Besoin d’aide ? Tutoriels en ligne (Pubmed, BIUSanté, URFIST de Paris) Contactez-nous Rue des facs
  • 44. Bibliographie Mouillet, E. La recherche bibliographique en médecine et santé publique : guide d’accès. 2ème édition, Paris : Elsevier Masson ; 2010. Formist. Ressources Electroniques Pour les Etudiants, la Recherche et l’Enseignement [Internet]. Lyon : Enssib, 2011. Available from : http://repere.enssib.fr Dailland, Françoise. Pubmed : formation à l’utilisation [Internet] Available from : http://www.bu.univ-paris5.fr/spip.php?article314 Exemples de Plagiat [En ligne] http://www.mcgill.ca/students/srr/fr/fairplay-1/mettre-vos- connaissances/exemples-de-plagiat [consulté le 27/08/2013] Zotero : gérer ses références bibliographiques [En ligne] http://www.biusante.parisdescartes.fr/medecine/formation/zotero_septem bre2011.pdf [consulté le 05/09/2013]

Hinweis der Redaktion

  1. Web visible et web invisible
  2. Un mot sur les moteurs de recherche (généralistes et spécialistes)