1. Agenda
g
Trends im Tourismus:
Wie können die touristischen Akteure in
der Großregion diese Trends nutzen?
Comment les professionnels du tourisme
peuvent-ils utiliser les atouts
t il tili
l
t t
touristiques de la Grande Région ?
Prof. Dr. A. Kagermeier
Freizeit- und Tourismusgeographie / Géographie du Tourisme et du Loisir
Universität Trier / Université de Trèves
IGR Tourismus-Forum
1) Rahmenbedingungen in der Postmoderne
Les conditions cadre a l’époque du postmodernisme
2) Neue Anforderungen an Erlebnisse
Nouvelles exigences pour les expériences
3) Das aktuelle Angebot und die Entwicklungsstrategien in der
Großregion
L’offre existant et les stratégies du développement dans la
Grande Région
é
4) Herausforderungen für die Weiterentwicklung
Enjeux et défis pour un développement prometteuse
éf
é
im Weltkulturerbe Völklinger Hütte / au Patrimoine Culturel mondial Völklinger Hütte, à Völklingen / Sarre
am 10. November / le 10 Novembre 2009
Rahmenbedingungen in der Postmoderne
Les conditions cadre a l’époque du postmodernisme
l époque
Die Antworten der 90er Jahre
Les réponses des années quatre-vingts
1) Traditionelle soziale Bezugsrahmen haben an Bedeutung verloren
Les cadres de références sociaux traditionnels ont perdu leur
signification
2) Individualisierung => G üc suc e ( ec )
)
d dua s e u g
Glücksuche (Beck)
Individualisation => recherche du bonheur
3) Innenorientierung (Schulze) des Individuums
=> hohe Bedeutung von Erlebnissen (Erlebnisgesellschaft)
L’orientation vers soi-même
=> valeur élevée des expériences
(société de l'expérience / du vécu / de l’aventure)
4) Betonung des subjektiven Erlebnis => Ästhetisierung des Alltagslebens
)
g
j
g
g
und einer Höherbewertung der Selbstverwirklichung
L‘ importance d‘expérience subjective => esthétisation de la vie
quotidienne et une estime él é de l’épanouissement personnel
idi
i
élevée d l’é
i
l
Photos: www.coastersandmore.de
2. Autostadt in Wolfsburg
Musicals
Ferienanlagen
Sony Center
Sony-Center in Berlin
UEC CentrO
Die Antworten der 90er Jahre
Les réponses des années quatre-vingts
1) Sprechen diese subjektive Erlebnisorientierung an
S adresse
S’adresse aux orientation vers les expériences subjective
2) Versprechen dem Individuum ein positives Erlebnis
Promesse d’ une expérience positive
o esse d u e e pé e ce pos t e
MultiplexM l i l
Kino
3) Versprechen von unverwechselbaren, einmaligen Erlebnissen als
zentraler Erfolgsfaktor für Boom der Freizeit- und Erlebniswelten in den
90er Jahren
Promesse d’ une expérience unique comme facteur clés du succès des
parques et « mondes d expérience «
d'expérience
Themenrestaurant
Multifunktionsarena
4) Erfolg von auf oberflächliches Erlebnis ausgerichteten Angeboten
oftmals nur kurzfristig
Mais le succès orienté vers un expérience superficiell été d’ une courte
durée
Quelle: Kwee 2004
Abnutzungseffekt
Signes d usure / de fatigue
d’usure
Optionen erlebnisorientierter Besucheransprache
Dimensions pour s adresser au visiteur avec un approche orienté vers l’ expérience
s’adresser
l
1) Einmal gemachtes Erlebnis kann bei der Wiederholung als nur noch
begrenzt attraktiv empfunden werden.
werden
Aufnahme / absorption
EDUTAINMENT
La répétition d‘ un telle expérience est moins attractive
2) Abnutzungseffekt => Intensivierung bzw. Erneuerung der gebotenen
)
b ut u gse e t
te s e u g b
eue u g de gebote e
Entertainment
Effekte entgegen gewirkt (Opaschowski: „Erlebnisspirale“)
signes d’usure / de fatigue => intensification ou renouvellement pour
entraver ( i l de l’expérience) plaisir
(spirale d l’
é i
) l i i
Passive Beteiligung
Bildung
divertissement
éducation
Aktive Beteiligung
participation active
participation passive
3) Nachrüsten“: Leitbild des „schneller, höher, weiter“
« Plus rapide, plus élevé, plus loin »
rapide
élevé
4) Grenzen des „Vergnügungs -Erlebnis werden sichtbar
Vergnügungs“-Erlebnis
Limites d’expérience type « plaisir » deviennent visible
Eintauchen / immersion
Quelle / Source :
Pine & Gilmore 1998: 102
3. Aktivierung durch Edutainment-Angebote
Activation avec l offre « edutainment »
l‘offre
Optionen erlebnisorientierter Besucheransprache
Dimensions pour s adresser au visiteur avec un approche orienté vers l’ expérience
s’adresser
l
Aufnahme / absorption
EDUTAINMENT
Entertainment
Passive Beteiligung
Bildung
divertissement
éducation
Aktive Beteiligung
participation active
participation passive
Ästhetik
esthetics
Eintauchen / immersion
Photos: A. Kagermeier
Ästhetisierung des Angebotes: Beispiel Designhotel
Esthétisation de l’offre: l expemple des « design hotel »
l offre: l’expemple
Quelle / Source :
Pine & Gilmore 1998: 102
Optionen erlebnisorientierter Besucheransprache
Dimensions pour s adresser au visiteur avec un approche orienté vers l’ expérience
s’adresser
l
Aufnahme / absorption
EDUTAINMENT
Entertainment
Passive Beteiligung
Bildung
divertissement
éducation
participation passive
Ästhetik
Escapist
esthetics
Quelle / Source : hotel-im-wasserturm.de; the-pure.de, 25hours-hotel.com
Aktive Beteiligung
participation active
échapper
Eintauchen / immersion
Quelle / Source :
Pine & Gilmore 1998: 102
4. Eintauchen der Zuschauer: Erlebnisführungen
Intégration des visiteurs : des visites spectacles à thèmes
Inszenierung von Populärkultur
Mise en scène animée : « culture populaire »
Brot und Spiele
Panem et circenses
www.trier.de
Inszenierung von Populärkultur
Mise en scène animée : « culture populaire »
Photos: A. Kagermeier & J. Arleth
Inszenierung durch Personalisierung
Mise en scène animée : personnalisation
Mittelalterfestival
in Manderscheid
Wie geht es weiter?
Festival médiéval
au château de
Manderscheid
Comment aller plus loin ?
F LO W
www.trier.de/brot-spiele.de et www.burgenfest.info
5. Inszenierung durch Aktivierung
FLOW
Mise en scène « interactive »
Gleichgewicht
zwischen Anforderung
und Leistungsfähigkeit
Überforderung
trop grande sollicitation
FLOW
Unterforderung
U t f d
manque d'exigence
Équilibre entre la
difficulté de l'activité
et les compétences de
l'acteur
Ziel vieles Aktivierungsansätze:
FLOW-Erlebnis
But des beaucoup des approches d’activation :
Expérience du FLOW
(l'activité n'est ni trop
facile ni trop difficile, elle
constitue un défi motivant)
Entwicklung der gesellschaftlichen Leitwerte
Evolution des valeurs et des structures de la consommation
Überlebensgesellschaft (50er Jahre)
Société survivante : années 50
Wirtschaftswundergesellschaft (60er Jahre)
Société de prospérité économique : années 60
Postmaterialistische Gesellschaft (70er und Anfang 80er Jahre)
Société post-matérialiste : années 70 et début années 80
„Vergnügens -Erlebnisgesellschaft (Ende 80er und 90er Jahre)
Vergnügens“ Erlebnisgesellschaft
Société des experiences type « plaisir » : fin des années 80 et années 90
Source: d´après Quack 2001
Sinngesellschaft Beginn 21. Jahrhundert
Société des sens / sensorielle ? Début 21ième siècle
Zukünftige Markttrends: „Sensual Age“ / Sinngesellschaft
Tendances principales à venir : « Age sensuel »
1) Dominanz der „mentalen Werte“: Spiritualität, Visionarität
)
„
p
,
Dominance des valeurs mentales: spiritualité
2) „Downshifting" und starke Sinnsuche-Prozesse
Recherche d
R h h du sens de la vie
d l i
3) Markt für Nostalgie, Vergangenheit und Kindheits-Sehnsucht
Retour des nostalgies, de l enfance et du passé
nostalgies
l´enfance
4) Markt für Angst-Kompensation und Sicherheits-Sehnsucht
Recherche d´un sentiment de securité, compensant des craintes
,
p
5) Markt für Stille, Kontemplation und Lessness
Recherche de la tranquillité (calme, paix, repos)
Die Herausforderung: diese Tendenzen anzusprechen
L enjeu
L´enjeu : élaborer une offre en réponse à ces tendances
6. Tourismus als Traumfabrik neu denken
Tourismus als Traumfabrik neu denken
La réinvention du tourisme en industrie du rêve
La réinvention du tourisme en industrie du rêve
Servicequalität alleine reicht nicht mehr aus
q
Der Tourismus hat noch einen weiten Weg vor sich, um diese
g
,
Mega-Trends und die neuen Erlebnisdimensionen entsprechend
zu bedienen
La qualité des services ne suffit plus à satisfaire des touristes
Neue Dimensionen von Flow-Erlebnissen werden erwartet
Ils veulent vivre des expériences uniques type « flow »
Um diesen Anforderungen zu entsprechen müssen:
Pour répondre à cette aspiration nouvelle il faut :
• Die bestehenden Angebote neuentdecken oder wiedererfinden
Redécouvrir ou réinventer les attractions touristiques existantes
• Sie als Marken-Ikonen auf dem Markt positionieren
p
Les repositionner comme « icônes » au marché
Die Destination muss als integriertes holistisches Erlebnisversprechen
positioniert werden
La destination doit être présentée comme une expérience unique
Le T i
L Tourisme a encore beaucoup à faire pour offrir des produits
b
f i
ff i d
d it
adaptés à cette nouvelle tendance baseé sur la nouvelle genre
d’expérience
p
Die Einbeziehung von Kulturschaffenden und Verantwortlichen für
die Naturlandschaft ist ein zentrales Element
C´est le
C´ t l gestionnaire culturel et naturel moderne qui a le mieux
ti
i
lt l t t l
d
i l
i
cerné ce besoin de réinterpréter les monuments et les
événements culturels
Traditionelle Angeboten durch Neubewertung aufladen
Donner une valeur nouvelle aux ressources touristiques
traditionnelles
d
ll
Almdorf Seinerzeit („Jadis )
( Jadis“)
Good Practise
Work-Life-Balance
Work Life Balance
Balance travail & plaisir
Zurück zu den Quellen;
Entschleunigung
Land fleesensee: tres proche,
loin d´ici
Pour se reposer il ne faut pas
aller très loin, mais gagner
distance
Retour aux sources,
,
desaccélération
Soul-Wellness
Bien-être de l´âme
Ästhetisierung
« E hé i i » (d la vie)
Esthétisation (de l i )
Destination „Ich“
Destination „Moi“
Moi“
Images: www.fleesensee.de
DIE WELT IST EIN DORF – EIN ALMDORF
LUXUS IST: BEWUSSTE WAHRNEHMUNG
R
G
LE MONDE EST UN VILLAGE - UN VILLAGE de PÂTURAGE
LE LUXE : PRENDRE CONSCIENCE
„
„Das Ziel eines Aufenthaltes im Almdorf
Seinerzeit soll sein, sich wieder
bewusst zu werden, was wirklich
wichtig ist im Leben.
Die Kruste, die uns das „tägliche
Leben“ aufbürdet, abzulegen. Es ist ein
Spiel der Sinne.“
Sinne
En passant un séjour au village de
Jadis, l'objectif doit être la prise de
conscience.
conscience
La croûte qui se dépose sur le
quotidien est une charge pour nous.
C'est un jeu des sens.
www.almdorf.com
7. Almdorf Seinerzeit („Jadis )
( Jadis“)
Bestandsanalyse Großregion: gute Ausgangsoptionen für neue Herausforderungen
Situation actuelle dans la Grande Region : situation de départ favorable pour ces enjeux
DIE WELT IST EIN DORF – EIN ALMDORF
LUXUS IST: BEWUSSTE WAHRNEHMUNG
R
G
LE MONDE EST UN VILLAGE - UN VILLAGE de PÂTURAGE
LE LUXE : PRENDRE CONSCIENCE
„WAS IST DAS ALMDORF SEINERZEIT?
IN ERSTER LINIE EIN PLATZ ZUM WOHLFÜHLEN, ZUM ENTSPANNEN.
EINE HEIMAT FÜR KURZE ZEIT. ALL DAS, WAS ALMHÜTTEN SO GEMÜTLICH MACHT, WURDE HIER VERWIRKLICHT UND MIT
DEM KOMFORT EINES GEHOBENEN HOTELS VEREINT.
HIER ZU SEIN BEDEUTET EINE WIEDERBELEBUNG DER SINNE, EINE REDUKTION AUF DAS WESENTLICHE. SIE RIECHEN DAS
HEU, HÖREN, SEHEN UND FÜHLEN DAS FEUER, SCHMECKEN PRODUKTE, DIE DIE BAUERN DER GEGEND PRODUZIEREN, SPÜREN
DIE LUFT UND FINDEN DIE RUHE, DIE IM ALLTÄGLICHEN LEBEN SO OFT VERLOREN GEHT. SIE KÖNNEN EINFACH MENSCH
SEIN.“
QU'EST-CE
QU'EST CE QUE LE VILLAGE de PÂTURAGE Seinerzeit (Jadis)?
PRINCIPALEMENT UNE PLACE DE BIEN-ÊTRE, POUR SE DELASSER.
UN CHEZ-SOI A TEMPS COURT. TOUT CE QUI REND LE REFUGE DE HAUTE MONTAGNE SI PARTICULIER EST ICI REUNI AU
CONFORT D´ UN GRAND HOTEL. VIVRE ICI, C´EST VIVRE UNE REDECOUVERTE DES SENS ET DE L´IMPORTANCE DES
CHOSES SIMPLES.
CA SENT LE FOIN, VOUS VOYEZ ET POUVEZ SENTIR LE FEU, PALPER L´AIR, ET GOUTER AUX PRODUITS DES AGRICULTEURS DE
LA REGION;
VOUS RETROUVEREZ LE REPOS QUI SE PERD SI SOUVENT DANS LA VIE QUOTIDIENNE ET VOUS POUVEZ POURREZ
www.almdorf.com
VOUS SENTIR SIMPLEMENT VOUS MEME, HOMME.
Propositions de la Wallonie
Architecture & Patrimoine
Nos Châteaux
Patrimoine Architectural
Patrimoine Industriel
Patrimoine Mondial de l UNESCO
l'UNESCO
Patrimoine Naturel, Parcs et Jardins
Patrimoine Religieux
Nature & Sports
Activités de Plein Air
Activités en Famille
Bateau et Tourisme Fluvial
Les Golfs
Les Sentiers de Grande Randonnée
Rando Promenade Pédestre, Cycliste,
Sports Aventure, Extrême, Détente
Thermalisme et Bien-Être
Gastronomie
Art de Vivre en Wallonie
Belgique, Gourmande et Gastronome
Découvertes Gastronomiques
Fermes Gourmandes
La Bière, une Saveur d'Avance
Les Chocolatiers
Les Producteurs "Villages et Terroir«
www.wallonie-tourisme.be
Propositions Lorraine
« Les axes de travail et chantiers à mettre en oeuvre :
faire émerger deux destinations de courts séjours urbains sur Metz et
Nancy
accompagner le développement des communes thermales
développer des produits touristiques d'itinéraires de découverte et
de randonnée pédestre
accompagner le développement de produits typés autour de la
gastronomie et des jardins »
www.tourisme-lorraine.fr
8. Angebot des Saarlandes
Good Practise: Römerzeit erlebbar machen
„Ein vorrangiges Thema ist nach Ansicht der Veranstalter neben der Natur und den
damit verbundenen naturorientierten Aktivitäten Wandern und Radfahren die
„Genussschiene“, zu denen die Themen Kulinarik und Wellness gehören.
Kulinarik sei zwar kein „Volumenthema“, trage aber zu einem positiven Image bei. Ein
kleines Land wie das Saarland müsse auf jeden Fall vermeiden, sich als
vermeiden
„Gemischtwarenladen“ zu präsentieren. (Tourismusstrategie Saarland 2015, S. 30)
www.tourismus.saarland.de
www tourismus saarland de
www.villa-borg.de
www.tourismus.saarland.de
Angebot von Rheinland Pfalz
Rheinland-Pfalz
Good Practise RLP
www.rlp-info.de
www.traumpfade.info
www.rlp-info.de
9. IchZeit Rheinland-Pfalz
Good Practise LUX-Mullerthal Trail
LUX Mullerthal
„Sich bewusst Zeit für sich nehmen, dem Alltag entfliehen, auf sich
und seinen Körper achten: „Ich“ als Mensch im Mittelpunkt, dafür steht
die „IchZeit Rheinland-Pfalz“.
Der Aufbau von mentaler Gesundheitskompetenz kann in RheinlandRheinland
Pfalz zudem in einzigartiger Weise mit Lebensfreude und Genuss
kombiniert werden.
… Marke „IchZeit“, das neue Trends und langfristige Entwicklungen
aufnimmt und Mut zum Besetzen von Pionierthemen und Marktnischen
aufzeigt.
… „Medical Mental Wellness“,
„Wellness mit mentalen Entspannungsbausteinen“
W ll
it
t l E t
b
t i
“
und „Entschleunigung“
www.rlp-info.de
Being i h h
B i with others
RPT (www.rlp info.de) 2009
(www rlp-info de)
Quelle: Leder 2008
www.mullerthal.lu & www.mullerthal-trail.lu
Zwischenbilanz
Résumé provisoire
Traditionelle isolierte Produkte im Tourismus
Des produits traditionels isolé
Die Großregion verfügt über gemeinsame Ansatzpunkte
für die Entwicklung von erfolgversprechenden Produkten
La Grande Région à un potentiel pour développer des
produits prometteur commun
1. Herausforderung …
1ère Enjeu …
Kultur
Wandern
Radfahren
Wellness
Sport
Kulinarik
10. Hybride Produktkombinationen
Combinaisons hybride
Hybride Produktkombinationen
Combinaisons hybride
Kultur
Wandern
Wellness
Avec un
orientation vers
desaccélération
vie à deux /
communauté
té
Kultur
Radfahren
Wandern
Sport
Kulinarik
Wellness
Mit entsprechender
Fokussierung auf
Entschleungigung
Lessness
Gemeinsamkeit
Radfahren
Sport
Kulinarik
Handlungsziele / Axes d‘action
g
Orientierung der Angebote auf neue
Erlebnisdimensionen
l b i di
i
Orientation vers des dimensions d´expérience
nouvelles
Vernetzung bestehender Angebote
Combinaision a partir des offres existantes isolées
Betonung der sozialen Dimension
Surtout : Intégration des dimensions sociaux
Und Et
U d / E ………
Schaffung einer klaren Dachmarke
Création d‘un marque / label
Großregion ??? / Grande Région ???
11. Eine Marke braucht:
Une Marque / Un Label a besoin d’ :
Erfolgsfaktoren
Facteurs de succés
Dachmarke
Emotion / Émotion
Label
Image / Image
Attribute / Attributs
Produkte / Produits
Nutzen / Bénéfice
Inhalte / Fond
Ansprache aller
p
Erlebnissphären
Adresses tout les
dimensions d‘expérience
Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit
Merci pour votre attention …
… und freue mich auf eine
angeregte Diskussion
et j´attend une discussion animée
Hybride Produkte
Des combinaisons
hybride