2. Sète ou le contact des langues et des cultures.
Les Sètois sont d’abord riches des deux cultures en
contact: l’occitane et la française.
Influences du port et la venue de populations
nouvelles.
3. Le français, tend de plus en plus à devenir langue de
pouvoir tandis que l'autre, l'occitan, se voit ravalée au rang
de patois.
Le terme de patois est utilisé pour désigner les langues
minoritaires en Belgique, en France, en Italie et en Suisse,
dans certains contextes et parfois avec une connotation
dépréciative. Le mot est rarement utilisé au Canada.
4. Quant à l'occitan parlé à Sète, il se rattache au parler
montpelliérain avec peut-être une influence du provençal
maritime due aux pêcheurs de Martigues venus créer des
bordigues. Les parlers italiens n'ont donné que quelque termes
et les originaires du pourtour de Naples, de Calabre ou de Sicile
se sont intégrés en parlant d'abord occitan, français ensuite. La
nécessité de recourir au francitan quand on ne trouve pas
d'équivalent en français.