SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 15
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Guide des expressions JCI, Edition 2011
                V 1.5
A propos du Guide des expressions JCI
Bienvenue au Guide des expressions, un outil essentiel pour une communication efficace. Un guide
d’expression établit des lignes directrices cohérentes pour une organisation. Ils sont nécessaires et utiles
pour plusieurs raisons:
    1. Cohérence
        Le Guide des expressions permet à une organisation de s’exprimer de la même manière à tous
        les niveaux. Au Wall Street Journal, par exemple, toutes les branches utilisent le Guide
        d’Expression du Wall Street Journal. Si un éditeur se retrouve en Californie ou à Hong Kong, il
        sait toujours comment demeurer dans le style WSJ. C'est ça la cohérence.
    2. Dépannage.
        Le guide des expressions supprime la peine de réinventer de nouvelles règles à chaque fois
        qu’un problème surgit: «Devons-nous écrire ou pas le mot président avec un P majuscule?»
        C'est dans le Guide des expressions JCI.
    3. Le Ton
        Le fait d’adhérer au Guide des expressions JCI permettra de maintenir un ton particulier de nos
        publications qui soit compatible avec la Marque JCI. Diverses publications diffèrent au niveau du
        ton, car ils communiquent avec des publics différents. Le Guide des expressions JCI permettra
        d'être clair, bien compris par un public international tout en respectant l'organisation dans une
        communication efficace avec les non-membres.
    4. Les entités externes
        Le Guide d’expression JCI aide les journalistes et les écrits des autres entités externes sur la JCI
        à se référer à nos programmes, nos événements et aux gens d’une manière précise.

    Chaque entrée informe sur une partie ou sur tous
    les renseignements suivants:

L’expression (en anglais) - une description du terme et
    s’il doit être en majuscule ou en minuscule à la
    première référence. Exemple: un exemple du terme
    utilisé correctement
    -deuxième référence: comment faire référence à
    l'expression quand elle est utilisée une deuxième
    fois, dans un sens différents de la première
    référence
    español: la traduction en espagnol du terme
    français: la traduction française de l’expression

Le Guide d’expression JCI est révisé chaque année pour tenir compte des changements au sein de la
JCI. Pour vos questions ou suggestions sg@jci.cc

Note de Traduction
Différentes formes d'anglais, français et espagnol sont utilisés dans les différentes régions du monde.
Lors de la création du Guide d’Expressions JCI, plusieurs éléments ont été pris en compte, à savoir
l'histoire et la tradition de l'organisation, l'emplacement des bureaux du Siège Mondial JCI, les tendances
et les préférences des jeunes gens et de l'emplacement de nos membres. Si vous avez des questions ou
des commentaires, veillez-vous adresser au sg@jci.cc



                                                     1
2011 JCI Style Guide


                          2011 JCI Style Guide
                      -A-                                  español: Área
Achieve – See “JCI Achieve.”                               français: Zone
                                                           -Africa and the Middle East.
active citizen – Lowercase.                                   español: África y Medio Oriente
   español: ciudadano activo                                  français: l’Afrique et le Moyen Orient
   français: citoyen actif                                 -Asia and the Pacific
                                                              español: Asia y el Pacifico
Active Citizenship –Capitize when referring to                français: l’Asie-Pacifique
  the concept.                                             -the Americas
  español: Civismo Activo                                     español: las Americas
  français: Citoyennetté Actif                                français: les Amériques
                                                           -Europe
ADC – See “American Development Council.”                     español: Europa
                                                              français: l’Europe
Admin – See “JCI Admin.”
                                                        Area Conference – See “conference.”
AEP – See “Association of European
  Presidents.”                                          Area Director – Capitalize titles. Include “JCI”
                                                           on first reference.
Africa and the Middle East Conference – See                español: Director de Área
   “conference.”                                           français: Directeur du Zone

Africa and the Middle East Development                  Area newsletter –
   Council – Use full name instead of AMDEC.               español: boletín de Área
   français: Conseil de Développement pour                 français: bulletin du Zone
   l’Afrique et Moyen Orient
                                                        Areas of Opportunity –
ALA – See “American Leadership Academy.”                   español: Campos de Oportunidades
                                                           français: Domaines d’Opportunités
AMDEC – See “Africa and the Middle East
  Development Council.”                                 APDC – See “conference.”

American Development Council – Use full                 Asia-Pacific Conference – See “conference.”
  name instead of ADC or CAD.
  español: Consejo Americano de Desarrollo              Asia-Pacific Development Council – Use full
                                                           name instead of APDC.
American Leadership Academy – Include                      español: Consejo de Desarrollo del Asia y el
  “JCI” and year on first reference. Avoid using           Pacífico
  “ALA.”                                                   français: Conseil le Développement pour
  español: Academia de Liderazgo de las                    Asie-Pacifique
  Américas JCI [año]
                                                        ASPAC – See Asia-Pacific Conference.
annual report – Lowercase unless referring to a
  specific annual report. Example: 200x JCI             awards ceremony – Lowercase unless referring
  Annual Report                                           to specific ceremony. Example: 2008 JCI
  español: informe anual                                  World Congress Awards Ceremony
  français: rapport annuel                                español: ceremonia de premios
                                                          français: cérémonie des récompenses
Areas – Refers to one of four specific JCI Areas.
   Always capitalize “Area Director,” “Area             Awards Judging Committee –
   development,” etc. Always refer to full name           español: Comité de Evaluación de Premios
   instead of letter.



                                                    2
2011 JCI Style Guide

   français: Comité d’Evaluations des                     la JCI
   Récompenses                                            français: L'Evénement JCI du Réseau
                                                          d'Affaires
Awards Manual –
  español: Manual de Premios
  français: Manuel des Récompenses                                            -C-
                                                       Cámara Júnior – Avoid this term. “JCI” is
                                                         preferred. See “JCI.”
                      -B-
BBP – See “Best Business Plan Competition.”            Certified Local Trainer (CLT) – Level of
                                                         certification in JCI Training.
Be Better – JCI’s slogan. Do not translate,              -second reference: CLT
   unless referring to the concept.                      español: Instructor Local Certificado (CLT)
                                                         français: Formateur local certifié (CLT)
Be Better E-newsletter – Second reference for
   “[month] 20xx JCI Be Better E-newsletter”           Certified National Trainer (CNT) – Level of
   español: Boletin Electronico JCI Be Better            certification in JCI Training.
   [mes] 20xx                                            -second reference: CNT
   français: Bulletin Électronique JCI Be Better         español: Instructor Nacional Certificado
   [mois] 20xx                                           (CNT)
   NOTE: the “E” is capitalized and “n” is               français: Formateur National Certifié (CNT)
   lowercase in “E-newsletter”
                                                       chairperson (meeting) – Capitalize when used
Best Business Plan Competition (JCI BBP) –               as a title before a name.
  Use “JCI” and year on first reference: “20xx           español: presidente de la reunión
  JCI Best Business Plan Competition (JCI                français: président de la séance, chairperson
  BBP)” including “(JCI BBP).”
  -second reference: JCI BBP                           chapter – See “Local Organization.”
  español: Concurso de la JCI del Mejor Plan
  Empresarial (JCI BBP)                                Chief Delegate – Capitalize titles. Refers to the
  français: Concours JCI de Meilleur Plan                person who represents a National
  d’Affaires (JCI BBP)                                   Organization at a JCI Event . Usually the
                                                         National President, but not always.
BNE – See “Business Networking Event.”                   español: Jefe de Delegación
                                                         français: Chef de Délégation
Board of Directors – Aways capitalize when
  referring to JCI Board of Directors. Use year        Chief Executive Assistant to the President –
  when referring to a specific Board of                  Capitalize titles. Use with year and “JCI” on
  Directors. Use “JCI” on first reference.               first reference. Avoid the abbreviation
  Example: 2008 JCI Board of Directors                   “CEATTP.” Example: 20xx JCI Chief
  -second reference: Board. Always                       Executive Assistant to the President John
  capitalized. “Board member,” “Board                    Smith.
  Meeting”                                               español: Asistente Ejecutivo del Presidente
  español: Junta Directiva                               de la JCI 20xx John Smith
  français: Comité Directeur                             français: «Assistant Exécutif Principal du
                                                         Président JCI 20xx John Smith» ou
Board of Directors Meeting –                             «Assistant Exécutif Principal du Président JCI
  español: Reunión de la Junta Directiva                 20xx»
  français: Réunion du Comité Directeur
                                                       Citizens’ Initiative – Capitalize concept, always
Business Networking Event (JCI BNE) – Use                 place apostrophe after the “s” in Citizens.
   with “JCI” and (JCI BNE) in parentheses on             español: Iniciativa Ciudadana
   first reference. Example: JCI Business                 français: L’initiative Citoyenne
   Networking Event
   -second reference: BNE
   español: Evento de Rueda de Negocios de


                                                   3
2011 JCI Style Guide

Closing Ceremony –                                        JCI European Conference
   español: Ceremonia de Clausura                             français: Conférence Européenne JCI
   français: Cérémomie de Cloture                             español : la Conferencia de Europa JCI
                                                          -second reference: Conference
CLT – See “Certified Local Trainer”                        español: Conferencia
                                                          français: Conférence
CNT – See “Certified National Trainer”

COC – See “Congress Organizing Committee”              Conference Chairperson – Capitalize titles.
  or “Conference Organizing Committee.”                  Include “JCI” on first reference. Example :
                                                         200x JCI European Conference Chairperson
Commitment to Action – Capitalize for official           Jane Smith.
  document titles. Use year and “JCI” on first           español: Presidente de Conferencia
  reference. Include subject matter on first             français: Président de la conférence
  reference. Example: 2008 JCI Commitment
  to Action to Advance CSR Through the UN              Conference Organizing Committee – Avoid
  Global Compact. Example: 2009 JCI                      using “COC.” Include “JCI” on first reference.
  Commitment to Action on Climate Change                 español: Comité Organizador de la
  -second reference: Commitment to Action                Conferencia
  español: Compromiso a la Acción                        français: Comité d'Organisation de la
  français: l’Engagement à l'Action                      Conférence

committee – Lowercase unless referring to              Conference Organizing Committee Director –
  specific committee. Specific committees are            Capitalize titles. Avoid using “COC Director.”
  always capitalized. Example: Finance                   Include “JCI” on first reference.
  Committee                                              español: Director de Comité Organizador de
  español: comité                                        la Conferencia
  français: comité                                       français: Directeur du Comité d'Organisation
                                                         de la Conférence
conference – Four per year, one in each Area.
  Always refer to full name, and use the correct       Congress – Capitalized when referring to World
  listing. For example, in English, use “JCI             Congress. Used as second reference for JCI
  Conference of the Americas” not “Americas              World Congress. See “World Congress.”
  Conference.” Use with year and city on first
  reference. Always capitalize “Area                   Congress kit –
  Conference” and “Area Conferences”                     español: carpeta del Congreso
  Example: 2008 JCI Conference of the                    français: dossier, ou kit du Congrès
  Americas in Panama City, Panama.
  -first reference (general Area Conference):          Congress Chairperson – Capitalize titles.
  20xx JCI Area Conference                               español: Presidente de Congreso
  español: Conferencia de Área JCI 20xx                  français: Président du Congrès
  français: Conférence de Zone JCI 20xx
  -first reference (specific Area Conferences):        Congress Director – See “Congress
  JCI Africa and Middle East Conference                  Organizing Committee Director.”
       español: la Conferencia de África y
       Medio Oriente                                   Congress Organizing Committee – Avoid
       français: Conférence JCI Afrique et               using “COC.” Include “JCI” on first reference.
       Moyen Orient                                      español: Comité Organizador del Congreso
  JCI Asia-Pacific Conference. Avoid “ASPAC“             français: Comité d'Organisation du Congrès
       español: la Conferencia de Asia y
       Pacifico de la JCI [year]                       Congress Organizing Committee Director –
       français: Conférence JCI Asie-Pacifique           Capitalize titles. Avoid using “COC Director.”
  JCI Conference of the Americas                         Include “JCI” on first reference.
       español: Conferencia de las Américas              español: Director de Comité Organizador del
       JCI                                               Congreso
       français: Conférence des Amériques JCI


                                                   4
2011 JCI Style Guide

   français: Directeur du Comité d'Organisation           writing in English, write “JCI Dominican
   du Congrès                                             Republic. In Spanish for unofficial
                                                          documents, write “JCI Republica
Constitution – Capitalize when referring to JCI           Dominicana.”
  Constitution. Use “JCI” on first reference.
  Example: “20xx JCI Constitution and Policy           Creative Young Entrepreneur Award (JCI
  Manual” or “20xx JCI Constitution.”                     CYEA) – Use full name with year and
  español: “Constitución y Manual de Normas               abbreviation “(JCI CYEA)” on first reference.
  de la JCI 20xx” o “Constitución de la JCI               Also, include “sponsored by Flanders District
  20xx”                                                   of Creativity” on first reference. Example:
  français: « Constitution JCI 20xx et Manuel             20xx JCI Creative Young Entrepreneur
  des Règlements » ou « Constitution JCI                  Award (JCI CYEA), sponsored by Flanders
  20xx »                                                  District of Creativity
                                                          -second reference: JCI CYEA
Constitutional Amendments Review                          español: Premio al Joven Emprendedor
  Committee – Do not use abbreviation                     Creativo de la JCI 20xx (JCI CYEA),
  “CARCOM.”                                               patrocinado por Flanders District of Creativity
  español: Comité de Revisión de Enmiendas                français: Récompense JCI de Jeune
  Constitucionales                                        Entrepreneur Créatif 20xx (JCI CYEA),
  français: Comité de Révision des                        sponsorisé par Flanders District of Creativity
  Amendements Constitutionnels
                                                       Creed – Capitalized when referring to JCI
convention – Lowercase unless referring to a             Creed, including “JCI.”
  specific convention.                                   español: Credo de la JCI
  español: convención                                    français: Credo JCI
  français: convention
                                                       CYEA – See “Creative Young Entrepreneur
coordinator – Lowercase unless used as a title            Award.”
  before someone’s name.
  español: coordinador
  français: coordonnateur                                                       -D-
                                                       Debating Championship – See “World
Corporate Identity –                                     Debating Championship.”
  español: Identidad Corporativa
  français: Identité Corporatif                        delinquent national organization – See
                                                          “nonfinancial national organization.”
Corporate Social Responsibility (CSR) –
  Spelled out on first reference, including            Designer – See “JCI Designer.”
  “(CSR).”
  -second reference: CSR                               Director – Capitalize titles. See “Area Director.”
  español: la Responsabilidad Social
  Corporativa (RSC)
  français: la Responsibilité Sociale                                         -E-
  d’Entreprise (RSE)                                   E-newsletter – See “Be Better E-newsletter.”
country name – For official JCI documents, and         EPM – See “European Presidents Meeting.”
  when writing in English, use registered name
  of JCI country in English for every country          European Presidents Meeting – Capitalize.
  regardless of language. When writing in                Avoid using “EPM.”
  native language, use native spelling of                español: Reunión de Presidentes europeos
  country name. Example: When writing in                 français: Réunion des Présidents Européens
  English, write “JCI Cameroon.” When writing
  in French for unofficial document, write “JCI        eWorld – Lowercase “e,” capitalize “W.” This
  Cameroun.” When writing in English, write              refers to a former online meeting place for
  “JCI Brazil.” When writing in Portugese for            JCI members.
  unofficial documents, write “JCI Brasil.” When


                                                   5
2011 JCI Style Guide

Executive Assistant – Capitalize titles. Include
  year and “JCI” on first reference. Example:          General Legal Counsel – Capitalize titles. Use
  20xx JCI Executive Assistant to the President          with year and JCI on first reference. Avoid
  Jane Smith                                             using “GLC.” Example: 20xx JCI General
  español: Asistente Ejecutivo de la JCI 20xx            Legal Counsel Jane Doe
  français: Assistant Exécutif(ve) JCI 20xx              español: Asesor Legal General de la JCI
                                                         20xx Jane Doe
Executive Committee – Always capitalize.                 français: Conseiller Juridique Général JCI
  Consists of President, Immediate Past                  20xx Jane Doe
  President, all four Executive Vice Presidents,
  General Legal Counsel, and Treasurer. Use            Go Impact the World! – 2011 President
  year when referring to specific Executive              Kentaro’s catch phrase.
  Committee. Example: 20xx JCI Executive                 español: Vayan a Impactar el Mundo!
  Committee.                                             français: Allez y Impacter le Monde!
  español: Comité Ejecutivo de la JCI 20xx
  français: Comité Exécutif JCI 20xx                   Growth and Development Commission –
                                                         Formerly “Growth and Development Council.”
Executive Director – Capitalize titles.                  Use with year and “JCI” on first reference.
  español: Director Ejecutivo                            Members are called “Commissioners.”
  français: Directeur Exécutif
                                                       Growth and Development Commissioner –
Executive Session – Capitalize. Occurs during            Formerly “Growth and Development
  Executive Committee and Board of Directors             Councillors.” Appointed by the JCI President
  Meetings when Members discuss topics off               each year. Use with year and “JCI” on first
  the record.                                            reference.

Executive Vice President – Capitalize titles.
  Use year and “JCI” on first reference                                      -H-
  whenever using with specific person.                 Headquarters – See “World Headquarters” or
  Example: 20xx JCI Executive Vice President             “Secretariat.”
  Jane Smith.
  español: Vicepresidente Ejecutivo de la JCI          Headquarters Hotel –
  20xx Jane Smith                                        español: hotel sede
  français: Vice-Président Exécutif JCI 20xx             français: Hôtel Siège du Congrès, de la
  Jane Smith                                             Conférence

expense report –                                       Henry Giessenbier Patron – Refers to a level
  español: informe de gastos                             of giving in the JCI Foundation.
  français: rapport des dépenses                         español: Donante Henry Giessenbier
                                                         français: Donateur Henry Giessenbier

                         -F-                           human security – Always lower case, except
Finance Committee –                                      when referring to proper names, such as the
   español: Comité de Finanzas                           United Nations Trust Fund for Human
   français: Comité des Finances                         Security.
                                                         español: segudidad humana
First Timers –                                           français: securite humain
   español: Novatos
   Compétition : Competencia de Novatos
   Program : Programa de Novatos                                             -I-
   français: (do not translate) First Timers           IG – See “International Graduate”

                         -G-                           Immediate Past President – Capitalize titles.
General Assembly – Always capitalize.                    Avoid using “IPP.” Use with year and “JCI.”
  español: Asamblea General                              español: Presidente Anterior de la JCI 20xx
  français: Assemblée Générale


                                                   6
2011 JCI Style Guide

   français: Président Sortant JCI 20xx, Past              new local JCI Board members or any
   Président Immediate JCI 20xx                            member who wants to become a leader at
                                                           any level in the Local Organization. Always
individual member –                                        write out “JCI Admin.” Do not translate.
   español: miembro individual
   français: membre individual                          JCI Designer – “JCI Designer” is an official JCI
                                                           Training Course that will prepare individuals
International Graduate (IG) – Level of                     with proven talent in training presentation for
   certification in JCI Training.                          a new dimension of training development.
   -second reference: IG                                   Always write out “JCI Designer.” Do not
   español: Graduado Internacional (IG)                    translate.
   français: Diplômé International (IG)
                                                        JCI Global Partnership Summit –
International Training Fellow (ITF) – Level of             español: Cumbre de Alianzas Globales de la
   certification in JCI Training.                          JCI
   -second reference: ITF                                  français: Sommet JCI pour un Partenariat
   español: Titular Internacional de                       Mondial
   Capacitación (ITF)
   français: Membre de la Formation                     JCI Members – Do not capitalize members
   Internationale (ITF)                                   when preceeded by JCI. Do not capitalize
                                                          when members is alone.
ITF – See “International Training Fellow”                  español: los miembros de la JCI
                                                           français: les membres JCI

                         -J-                            JCI News –
January Board Meeting – Occurs every year in               español: Noticias de la JCI
   January at the JCI World Headquarters,                  français: Nouvelles JCI
   including the JCI Board of Directors. Never
   use “JBM.” Include year on first reference.          JCI Nothing But Nets campaign – Anti-malaria
                                                           campaign founded in 2008 in partnership
Jaycees – Avoid this term. “JCI” is preferred.             with the UN Foundation’s Nothing But Nets
   See “JCI.”                                              campaign. Capitalize all words except
                                                           “campaign.” When speaking of the JCI-
JBM – Avoid using abbreviations. See “January              specific program, always preceed with "JCI.”
  Board Meeting.”                                          Do not translate. And italicize Nothing But
                                                           Nets.
JCI – Preferred to “Junior Chamber                         -second reference : the campaign, or JCI
   International.” Avoid using alternate versions          Nothing But Nets
   of official name, including “Jaycees” and
   “Cámara Júnior.”                                     JCI Officer – Capitalize titles. Use with year on
   español: Cámara Júnior Internacional                    first reference.
   français: «Jeune Chambre Internationale» ou             español: Funcionario de la JCI
   «Jeune Chambre Economique»                              français: Officier JCI

JCI Achieve – An official JCI Training Course           JCI Presenter – An official one-day JCI Training
  focused on Local Organization development.               Course designed to help those who want to
  Always write out “JCI Achieve.” Do not                   enhance their skills as a presenter. Always
  translate.                                               write out “JCI Presenter.” Do not translate.

JCI Active Citizen Framework –                          JCI Programs –
   español: El Marco de la Ciudadanía Activa               español: Programas de la JCI
   de la JCI                                               français: Programmes JCI
   français: Le Cadre JCI du Citoyen Actif
                                                        JCI Trainer – A two-day official JCI Training
JCI Admin – The JCI Local Organization                     Course designed for those who want to begin
   management course recommended for all


                                                    7
2011 JCI Style Guide

   a training career. Always write out “JCI           Midyear Executive Meeting – Occurs every
   Trainer.” Do not translate.                          year in late June. Never use “MYE.” Use year
                                                        on first reference.
JCI Twinning –                                          español: Reunión de Mediados de Año del
   español: Hermanamiento de la JCI                     Ejecutivo
   français: Jummelage JCI                              français: Réunion Exécutif Mi-annuelle

JCI-UNESCO cooperation agreement-                     Mission – Capitalize when referring to JCI
   español: convenio de cooperación entre la            Mission. Use “JCI” on first reference. New
   JCI y la UNESCO                                      JCI Mission was adopted at the 2008 JCI
   français: Accord de coopération entre la JCI         World Congress and reads as follows: “To
   et l’UNESCO                                          provide development opportunities that
                                                        empower young people to creat positive
JCI World Headquarters – See “World                     change.”
   Headquarters”                                        español: “Proveer oportunidades de desarollo
                                                        a los jóvenes que les capaciten a crear
                                                        cambios positivos.”
                     -L-                                français: « Offir aux jeunes gens la possibilité
life member –                                           de developer pour crér un changement
    español: miembro vitalicio                          positif. »
    français: membre à vie

Local Organization – Never us “LOM”, never                                   -N-
  use “chapter.” Always write out and                 National Graduate (NG) – Level of certification
  capitalize. Use “JCI” on first reference.             in JCI Training.
  español: Organización Local                           -second reference: NG
  français: Organisation Locale                         español: Graduado Nacional (NG)
                                                        français: Diplômé National (NG)
Local Organization Member – “Local
  Organization” is preferred. See “Local              National Organization – Never use “NOM” or
  Organization.”                                        “chapter”. Always write out and capitalize.
  español: Organización Local Miembro                   Use “JCI” on first reference.
  français: Organisation Locale Membre                  español: Organización Nacional
                                                        français: Organization Nationale
Local President – Capitalize titles. Never use
  “LP.” On first reference, use year and JCI          National Organization Member – “National
  Local Organization’s name as well. Example:           Organization” preferred.
  20xx JCI [Local Organization name] Local              español: Organización Nacional Miembro
  President John Smith                                  français: Organisation Nationale Membre
  español: Presidente Local
  français: Président Local                           National President – Capitalize titles. Never
                                                        use “NP.” On first reference, use year and
LOM – see “Local Organization”                          JCI country as well. Example: 20xx JCI
                                                        [country] National President John Smith
                                                        español: el Presidente Nacional de la JCI
                      -M-                               [país] 200x
Members – See JCI Members                               français: le Président National de la JCI
                                                        [pays] 200x
Membership Registration Review Committee
  – Capitalize specific committees.                   new members orientation –
  español: Comité de Revisión de la                     español: orientación de miembros nuevos
  Inscripción de Miembros                               français: orientation des nouveaux membres
  français: Comité de Révision de l’Inscription
  des Membres                                         NG – “National Graduate”

                                                      NOM – See “National Organization.”


                                                  8
2011 JCI Style Guide

                                                           español: Presidente Anterior de la JCI 19xx
Nominations Committee – Capitalize specific                français: Ancien Président JCI 19xx
  committees.
  español: Comité de Candidaturas                       Phil Pugsley Patron – Level of giving in the JCI
  français: Comité des Candidatures                        Foundation.
                                                           español: Donante Phil Pugsley
Nominations Committee Meeting –                            français: Donateur Phil Pugsley
  español: Reunión del Comité de
  Candidaturas                                          plan of action – Lowercase unless referring to
  français: Réunion du Comité des                          specific plan of action, such as JCI Plan of
  Candidatures                                             Action, or 20xx Plan of Action.
                                                           español: Plan de Acción de la JCI 20xx
nominee –                                                  français: Plan d'Action JCI 20xx
  español: candidato
  français: candidat                                    Presenter – see “JCI Presenter”

nonfinancial National Organization – Do not             President – Capitalize titles. Avoid using “World
  hyphenate. Use instead of “delinquent                    President.” On first reference, use year as
  National Organization.”                                  well: [year] JCI President [full name].
  español: Organización Nacional atrasada en               Example: 20xx JCI President Jane Doe.
  pagos                                                    -Second reference: President Doe
  français: Organisation Nationale non à jour              español: Presidente de la JCI 20xx
  de ses cotisations                                       français: Président JCI 20xx
  Source: Merriam-Webster Dictionary                       NOTE: see “Local President” and “National
                                                           President”
nonmember - Do not hyphenate.
  español: no miembro/ no miembra                       President-elect – Capitalize titles. Use “JCI”
  français: non membre                                     and year in which he or she will be President
  Source: Merriam Webster Dictionary                       on first reference. Example: 20xx JCI
                                                           President-elect John Smith
nonprofit – Preferred form is “nonprofit,”                 español: Presidente Electo de la JCI del 20xx
  although “non-profit” may also be used. Most             français: Président élu JCI 20xx
  importantly, be consistent thoughout your
  document.                                             Public Speaking Championship – See “World
                                                          Public Speaking Championship.”
Nothing But Nets – see “JCI Nothing But Nets”


                       -O-                              Publications Committee – Capitalize specific
OMOIYARI – Capitalize entire word.                        committees.
                                                          español: Comité de Publicaciones
one year to lead –                                        français: Comité des Publications
  español: un año para dirigir
  français: une année pour diriger
                                                                              -R-
                                                        recommendation –
                       -P-                                 español: recomendación
Parliamentary Procedures –                                 français: recommandation
   español: Procedimientos parlamentarios
   français: Procédures parlementaires                  Resident Legal Counsel – Capitalize titles.
                                                          español: Asesor Legal Residente
Past President — Capitalize titles. Include “JCI”         français: Conseiller Juridique Résident
  and year he or she was President. Example:
  195x JCI President Peter Pan
  -second reference: “JCI Past President Peter
  Pan” or “Past President Peter Pan”                                          -S-


                                                    9
2011 JCI Style Guide

Secretariat –                                                 preferred, but may also use “SPC”
  español: Secretaría                                         español: Comité de Planes Estratégicos
  français: Secrétariat                                       français: Comité de Planification Stratégique

Secretary General –                                        Summit – Second reference for the “JCI
  -first reference: JCI Secretary General [full              Leadership Summit at the United Nations”
  name]. Example: Secretary General John                     -first reference: [year] JCI Leadership Summit
  Smith                                                      at the United Nations. Example: 2009 JCI
  -second reference: Secretary General [last                 Leadership Summit at the United Nations in
  name].                                                     Geneva
  español: Secretario General                                español: la Cumbre de Liderazgo de la JCI
  français: Secrétaire Général                               2009 en las Naciones Unidas.
  NOTE: UN Secretary-General is hyphenated.                  français: le Sommet du Leadership JCI 2009
                                                             aux Nations Unies
Senate Chairperson – Capitalize titles. On first             NOTE: If United Nations has previously been
  reference, use year and “JCI” as well.                     mentioned, then abbreviate “United Nations”
  Example: 20xx JCI Senate Chairperson Jane                  to “UN” in English, “ONU” en español, and
  Smith                                                      “ONU” en français.
  español: Director del Senado
  français: Président du Sénat
                                                                                  -T-
Senator – Capitalize titles. Include “JCI” on first        Ten Outstanding Young Persons of the
  reference.                                                 World (JCI TOYP) – Annual contest. Include
  español: Senador de la JCI                                 “JCI” and the abbreviation in first reference.
  français: Sénateur de la JCI                               -first reference: The [year] JCI Ten
                                                             Outstanding Young Persons of the World
Senatorship –                                                (JCI TOYP) Program.
  español: Senaduría                                         -second reference: JCI TOYP
  français: titre de Sénateur/affiliation au Sénat           español: Los Diez Jóvenes Sobresalientes
                                                             del Mundo (JCI TOYP)
small- and medium-sized enterprises (SMEs)                   français: Les Dix Jeunes les Plus
  – Spelled out on first reference, including                Remarquables du Monde (JCI TOYP)
  “(SMEs).”
  -second reference: SMEs                                  TOYP Awards Ceremony – See previous entry.
                                                              español: Ceremonia de Premios del JCI
                                                              TOYP
                                                              français: Cérémonie des Récompenses du
                                                              JCI TOYP
Speaking Competition – See “World Public                   Trainer – Refers to Official JCI Training Course.
  Speaking Championship.”                                     See “JCI Trainer.”

Special Assistants – Capitalize titles. Use “JCI”          Training – “JCI Training” is the official name of
  and year on first reference.                                JCI Training. Formerly called “JCI University”
  español: Asistentes Especiales                              until 2008. See also “Training Course” and
  français: Assistants Spéciaux                               entries about the levels of trainer: Certified
                                                              Local Trainer, Certified National Trainer,
Special Project Award –                                       National Graduate, International Graduate
  español: Premio por un Proyecto Especial                    and International Training Fellow.
  français: Récompense pour un projet spécial
                                                           Training Course – Describes and Official JCI
Staff Officer – See “World Headquarters Staff.”               Training

Strategic Planning Committee – Use with year               Treasurer – Capitalize titles. On first reference,
   on first reference when referring to specific              use with year and “JCI.” Example: 20xx JCI
   Committee.                                                 Treasurer John Doe
   -second reference: “the committee” is


                                                      10
2011 JCI Style Guide

   español: Tesorero de la JCI 20xx
   français: Trésorier JCI 20xx
                                                                               -W-
Twinning Agreement – “Twin” preferred to                 website – Preferred form. Also may use “Web
  “sister chapter”                                         site.” Most importantly, choose one spelling
  español: Acuerdo de Hermandad                            and remain consistent throughout a
  français: Accord de Jumelage                             document.
                                                           Source: Merriam Webster Dictionar, Oxford
                                                           Dictionary, Associated Press Stylebook
                      -U-
United States – See “USA.”                               World Congress – Annual event.
                                                           -first reference: [year] JCI World Congress in
University – See “Training.”                               [city, country]. Example: 2007 JCI World
                                                           Congress in Antalya, Turkey
USA – Capitalize all letters and do not use                español: Congreso Mundial JCI 20xx en
  spaces or periods to separate letters.                   [ciudad, pais]
                                                           français: Congrès Mondial JCI 20xx à [ville,
                                                           pays]

                      -V-                                World Debating Championship – Use with
Vice President – Capitalize titles. On first               year and “JCI” on first reference. Also, must
   reference, use year and “JCI.” Example: 20xx            include “sponsored by 1963 JCI President
   JCI Vice President John Doe                             Eric H. Stevenson” on first reference.
   español: Vicepresidente de la JCI 20xx                  Example: 20xx JCI World Debating
   français: Vice-Président JCI 20xx                       Championship sponsored by 1963 JCI
   NOTE: Full name can include Area, but                   President Eric H. Stevenson
   doesn’t have to.                                        -second reference: “Debating” or “World
   Examples: Vice President for Africa and the             Debating Championship”
   Middle East                                             español: Campeonato Mundial de Debate,
   español: Vicepresidente asignado/a a Africa             patrocinado por el Presidente de la JCI de
   y el Medio Oriente                                      1963 Eric H. Stevenson
   francais: Vice-Président pour l’Afrique et le           français: Championnat Mondial de Débat,
   Moyen Orient                                            sponsorisé par le Président JCI 1963 Eric H.
   Vice President for Asia and the Pacific                 Stevenson
   español: Vicepresidente asignado/a Asia y el
   Pacifico                                              World Headquarters – Refers to the JCI World
   français: Vice-Président pour l’Asie et                 Headquarters, located at 15645 Olive
   Pacifique                                               Boulevard, Chesterfield, (St. Louis), MO
   Vice President for the Americas                         63017 [phone +1-636-449-3107]. Always use
   español: Vicepresidente asignado/a a las                “JCI” on first reference.
   Américas                                                -second reference: World Headquarters
   français: Vice-Président pour les Ameriques             español: Sede Mundial de la JCI
   Vice President for Europe                               français: Siège Mondiale de la JCI
   español: Vicepresidente asignado/a a
   Europa                                                World Headquarters Staff – Use “JCI” on first
   français: Vice-Président pour l’Europe                  reference. Refers to the staff of the JCI World
                                                           Headquarters in the St. Louis office, as well
Vision – Capitalize when referring to JCI Vision.          as Area Directors and their assistants based
   Use “JCI” on first reference. New Vision                abroad and other employees located
   adopted at 2008 JCI World Congress reads                elsewhere.
   as follows: “To be the leading global network           español: Funcionario de la Sede Mundial de
   of young active citizens.”                              la JCI
   español: “Ser la principal red mundial de               français: Le staff du Siège Mondiale de la JCI
   jóvenes ciudadanos activos.”
   français: « Etre le premier réseau mondial de         World President – See “President.”
   citoyens actifs. »


                                                    11
2011 JCI Style Guide

World Public Speaking Championship – Use
  year and “JCI” on first reference.
  -second reference: Public Speaking
  español: Campeonato Mundial de Oratoria
  de la JCI
  français: Championnat Mondial JCI d’Art
  Oratoire



                      -Y-
YMPCA – See “Young Men’s Progressive Civic
  Association.”

Young Men’s Progressive Civic Association
  (YMPCA) – Refers to JCI’s first Local
  Organization founded in St. Louis, Missouri,
  USA in 1915 by Henry Giessenbier with 32
  other men. Written out on first reference,
  including (YMPCA).
  -second reference: YMPCA




                                                 12
JCI Partners Style Guide



                     JCI Partners Style Guide
                       -A-                                    -first reference: UN Millennium Development
AIESEC- an acronym translated from French for                 Goals (MDGs)
   “International Association of Students in                  -second reference: MDGs
   Economics and Management Administration”                   español: Objetivos de Desarrollo del Milenio
   -all references: AIESEC                                    de las Naciones Unidas (ODMs)
   español: AIESEC. Originally: Asociación                    français: Objectifs du Millénaire pour le
   Internacional de Estudiantes de Economía y                 développement
   Administración                                             The MDGs are as follows:
   français: AIESEC. Originally: Association                  english: end poverty and hunger, universal
   internationale des Étudiants en Sciences                   education, gender equality, child health,
   économiques et commerciales                                material health, combat HIV/AIDS,
   Source: www.aiesec.org                                     environmental sustainability and global
                                                              partnership
                                                              español: erradicar la pobreza extrema y el
                                                              hambre, educación universal, igualdad entre
                       -C-                                    los géneros, reducir la mortalidad de los
Conference of Non-Governmental                                niños, mejorar la salud materna, combatir el
  Organizations –                                             VIH/SIDA, sostenibilidad del medio
  -Second reference: CONGO                                    ambiente, y fomenter una asociación mundial
  Source: www.ngocongo.org                                    français: réduire l’extrême pauvreté et la
                                                              faim; assurer l’éducation primaire pour tous;
                                                              promouvoir l’égalité des sexes et
                                                              l’autonomisation des femmes; réduire la
                       -F-                                    mortalité infantile; améliorer la santé
FDC – incorrect abbreviation for Flanders                     maternelle; combattre la VIH/sida, la
  District of Creativity. See “Flanders District of           paludisme et d’autres maladies; preserver
  Creativity”                                                 l’environnement; mettre en place un
                                                              partenariat mondial pour le développement
Flanders District of Creative – sponsor of JCI                Source: www.un.org/millenniumgoals/
   Creative Young Entrepreneur (JCI CYEA)
   Award. Do not abbreviate.
                                                                                 -N-
                                                           non-governmental organization (NGO) –
                                                             hyphenate
                        -I-                                  -second reference: NGO
International Chamber of Commerce –                          español: organización no gubernamental
   -Second reference: ICC                                    (ONG)
   español: Cámara Internacional de Comercio                 français: organisation non gouvernementale
   (CIC)                                                     (ONG)
   français: Chambre de commerce                             Source: United Nations
   internationale (CCI)
   Source: www.iccwbo.org                                  Nothing But Nets – Anti-malaria campaign run
                                                             by the United Nations Foundation to
                                                             purchase and distribute insecticide-treated
                                                             bed nets in Africa. In 2008, JCI partnered
                       -M-                                   with the UN Foundation to form JCI Nothing
Millennium Development Goals (MDGs) –                        But Nets. See “JCI Nothing But Nets”
   goals that UN Members States have pledged
   to meet by 2015. JCI committed to advance
   the MDGs at the 2004 World Congress in
   Fukuoka, Japan.
                                                                                 -P-



                                                      13
JCI Partners Style Guide

Pan American Health Organization (PAHO)-               United Nations Educational, Scientific and
  español: Organización Panamericana de la               Cultural Organization (UNESCO)-
  Salud (OPS)                                            español: Organización de las Naciones
  français: Organisation panaméricaine de la             Unidas para la Educación, la Ciencia y la
  santé (OPS)                                            Cultura (UNESCO)
  Source: www.paho.org                                   français: Organisation des Nations Unies
                                                         pour l’Éducation, la Science et la Culture
                                                         (UNESCO)
                      -S-                                Source: www.unesco.org
Secretary-General – how the United Nations
  refers to its Secretary-General. Hyphenate in        United Nations Economic and Social Council
  English. The eighth UN Secretary-General is            (ECOSOC)-
  Ban Ki-moon.                                           español: Consejo Económico y Social (ONU)
  español: Secretario General                            (ECOSOC)
  français: Secrétaire général                           français: Conseil Économique et Social
  NOTE: JCI’s Secretary General is not                   (ONU) (ECOSOC)
  hyphenated                                             Source: www.un.org/ecosoc/

                                                       United Nations Foundation - The UN
                                                         Foundation, a public charity, is an advocate
                      -T-                                for the UN and a platform for connecting
Ten Principles of the UN Global Compact -                people, ideas and resources to help the
  the UN Global Compact asks companies to                United Nations solve global problems.
  embrace, support and enact, within their               -second reference: “UN Foundation” or
  sphere of influence, these core values in the          “UNF”
  areas of human rights, labor standards, the            Source: www.unfoundation.org
  environment, and anti-corruption. See
  “United Nations Global Compact”                      United Nations Global Compact – The UN
  -second reference: Ten Principles                      Global Compact is a strategic policy initiative
  español: los Diez Principios                           for businesses that are committed to aligning
  français: les Dix Principes du Pacte Mondial           their operations and strategies with ten
  Source: www.unglobalcompact.org                        universally accepted principles (see “Ten
                                                         Principles of the UN Global Compact”)
                                                         -first reference: “United Nations Global
                      -U-                                Compact” or “UN Global Compact”
United Nations – first reference noun: United            -second reference: “UN Global Compact” or
  Nations.                                               “Global Compact”
  -Second reference noun: UN.                            español: el Pacto Mundial
  español: las Naciones Unidas (ONU)                     français: le Pacte Mondial
  français: las Nations Unies (ONU)                      Source: www.unglobalcompact.org
  -When used as an adjective, always: UN.
  -Example adjective: UN Global Compact.
  -UN Secretary-General is hyphenated                                        -W-
  Source: www.un.org                                   The World Chambers Federation (WCF) –
                                                         ICC's specialized division for its chamber of
United Nations Conference on Trade and                   commerce members worldwide. Always use
  Development (UNCTAD)-                                  English on first reference. If writing in
  español: Conferencia de las Naciones                   Spanish or French, include the French or
  Unidas sobre Comercio y Desarrollo                     Spanish translation in parentheses after the
  (UNCTAD)                                               first reference, but on subsequent
  français: Conférence des Nations Unies sur             references, continue in English.
  le commerce et le développement                        -Second reference: WCF or ICC-WCF
  (CNUCED)                                               español: Federación Mundial de Cámaras de
  Source: www.unctad.org                                 Comercio e Industria
                                                         français: Fédération Mondiale des Chambres



                                                  14
JCI Partners Style Guide

   de Commerce et d’Industrie
   Source: www.iccwbo.org/wcf

World Health Organization (WHO)-
  español: Organización Mundial de la Salud
  (OMS)
  français: Organisation mondiale de la santé
  (OMS)
  Source: www.who.int




                                                15

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)
JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)
JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)gregorvelz
 
2010 02-07 powerpointapc
2010 02-07 powerpointapc2010 02-07 powerpointapc
2010 02-07 powerpointapcRicardo
 
Carème la femme adultère
Carème la femme adultèreCarème la femme adultère
Carème la femme adultèreguest7c0d64
 
Les nouvelles cloches (1)
Les nouvelles cloches (1)Les nouvelles cloches (1)
Les nouvelles cloches (1)Mircea Tivadar
 
Service traiteur coin du pain
Service traiteur coin du painService traiteur coin du pain
Service traiteur coin du painCarlos Felix
 
Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510
Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510
Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510guest8cd16e
 
Pronunciamiento Enlace 1 03 2010
Pronunciamiento Enlace 1 03 2010Pronunciamiento Enlace 1 03 2010
Pronunciamiento Enlace 1 03 2010clarianata
 
La techné atraviesa la paideia
La techné atraviesa la paideiaLa techné atraviesa la paideia
La techné atraviesa la paideiaNancy Trigozo
 
La marca territorial y las Rel. Públicas
La marca territorial y las Rel. PúblicasLa marca territorial y las Rel. Públicas
La marca territorial y las Rel. PúblicasMarianelaRomero13
 
Pour une réindustrialisation de la France
Pour une réindustrialisation de la FrancePour une réindustrialisation de la France
Pour une réindustrialisation de la Francejeunes-socialistes06
 
121102 aetc_consultingconf4d
121102 aetc_consultingconf4d121102 aetc_consultingconf4d
121102 aetc_consultingconf4dNathalie Richomme
 
Cap.4: Relé Programable LOGO
Cap.4: Relé Programable LOGOCap.4: Relé Programable LOGO
Cap.4: Relé Programable LOGOIIAA
 
Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...
Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...
Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...Mobilosoft
 
Actividad 2 --bloque 3
Actividad 2  --bloque 3Actividad 2  --bloque 3
Actividad 2 --bloque 3serarockcld
 
Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)
Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)
Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)Khalid Achibane
 

Andere mochten auch (20)

JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)
JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)
JCI Belgium 2015 - Plan d'action (FR, overview)
 
2010 02-07 powerpointapc
2010 02-07 powerpointapc2010 02-07 powerpointapc
2010 02-07 powerpointapc
 
Taxi demenagement
Taxi demenagementTaxi demenagement
Taxi demenagement
 
Facebook
FacebookFacebook
Facebook
 
Carème la femme adultère
Carème la femme adultèreCarème la femme adultère
Carème la femme adultère
 
Les nouvelles cloches (1)
Les nouvelles cloches (1)Les nouvelles cloches (1)
Les nouvelles cloches (1)
 
Service traiteur coin du pain
Service traiteur coin du painService traiteur coin du pain
Service traiteur coin du pain
 
Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510
Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510
Présentation ecr lsa supply chain - taux de service 200510
 
Pronunciamiento Enlace 1 03 2010
Pronunciamiento Enlace 1 03 2010Pronunciamiento Enlace 1 03 2010
Pronunciamiento Enlace 1 03 2010
 
Design patterns
Design patternsDesign patterns
Design patterns
 
La techné atraviesa la paideia
La techné atraviesa la paideiaLa techné atraviesa la paideia
La techné atraviesa la paideia
 
Shopping list
Shopping listShopping list
Shopping list
 
La marca territorial y las Rel. Públicas
La marca territorial y las Rel. PúblicasLa marca territorial y las Rel. Públicas
La marca territorial y las Rel. Públicas
 
Pour une réindustrialisation de la France
Pour une réindustrialisation de la FrancePour une réindustrialisation de la France
Pour une réindustrialisation de la France
 
Business 10
Business 10Business 10
Business 10
 
121102 aetc_consultingconf4d
121102 aetc_consultingconf4d121102 aetc_consultingconf4d
121102 aetc_consultingconf4d
 
Cap.4: Relé Programable LOGO
Cap.4: Relé Programable LOGOCap.4: Relé Programable LOGO
Cap.4: Relé Programable LOGO
 
Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...
Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...
Infographie: aucun des 500 retailers n'a correctement et complètement référen...
 
Actividad 2 --bloque 3
Actividad 2  --bloque 3Actividad 2  --bloque 3
Actividad 2 --bloque 3
 
Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)
Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)
Enquete Mensuelle de Conjoncture (Aout 2012)
 

Ähnlich wie Guide des expressions JCI

REAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU League
REAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU LeagueREAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU League
REAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU Leaguerealsolutions
 
Entrepreneur Basic Knowledge Database
Entrepreneur Basic Knowledge DatabaseEntrepreneur Basic Knowledge Database
Entrepreneur Basic Knowledge DatabaseMIT
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01alboss23
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01alboss23
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01alboss23
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01alboss23
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01alboss23
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01alboss23
 
Bump up your CV
Bump up your CVBump up your CV
Bump up your CVraknin
 
Presentationpfort c-vanglais
Presentationpfort c-vanglaisPresentationpfort c-vanglais
Presentationpfort c-vanglaislcamesety
 

Ähnlich wie Guide des expressions JCI (15)

REAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU League
REAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU LeagueREAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU League
REAL Solutions_Hispanic Outreach Navigator_IL CU League
 
Entrepreneur Basic Knowledge Database
Entrepreneur Basic Knowledge DatabaseEntrepreneur Basic Knowledge Database
Entrepreneur Basic Knowledge Database
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
 
Bump up your cv
Bump up your cv Bump up your cv
Bump up your cv
 
Bump up your cv
Bump up your cv Bump up your cv
Bump up your cv
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
 
Bump up your cv
Bump up your cv Bump up your cv
Bump up your cv
 
Bump up your cv
Bump up your cv Bump up your cv
Bump up your cv
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
 
Bump up your cv
Bump up your cv Bump up your cv
Bump up your cv
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
 
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
Powerpointcvs 130709033720-phpapp01
 
Bump up your CV
Bump up your CVBump up your CV
Bump up your CV
 
Presentationpfort c-vanglais
Presentationpfort c-vanglaisPresentationpfort c-vanglais
Presentationpfort c-vanglais
 

Kürzlich hochgeladen

Data skills for Agile Teams- Killing story points
Data skills for Agile Teams- Killing story pointsData skills for Agile Teams- Killing story points
Data skills for Agile Teams- Killing story pointsyasinnathani
 
Plano de marketing- inglês em formato ppt
Plano de marketing- inglês  em formato pptPlano de marketing- inglês  em formato ppt
Plano de marketing- inglês em formato pptElizangelaSoaresdaCo
 
PDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdf
PDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdfPDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdf
PDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdfHajeJanKamps
 
ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...
ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...
ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...ISONIKELtd
 
Talent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdf
Talent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdfTalent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdf
Talent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdfCharles Cotter, PhD
 
MC Heights construction company in Jhang
MC Heights construction company in JhangMC Heights construction company in Jhang
MC Heights construction company in Jhangmcgroupjeya
 
BCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John Meulemans
BCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John MeulemansBCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John Meulemans
BCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John MeulemansBBPMedia1
 
NewBase 25 March 2024 Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...
NewBase  25 March  2024  Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...NewBase  25 March  2024  Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...
NewBase 25 March 2024 Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...Khaled Al Awadi
 
A flour, rice and Suji company in Jhang.
A flour, rice and Suji company in Jhang.A flour, rice and Suji company in Jhang.
A flour, rice and Suji company in Jhang.mcshagufta46
 
7movierulz.uk
7movierulz.uk7movierulz.uk
7movierulz.ukaroemirsr
 
HELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptx
HELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptxHELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptx
HELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptxHelene Heckrotte
 
Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)
Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)
Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)Lviv Startup Club
 
Intellectual Property Licensing Examples
Intellectual Property Licensing ExamplesIntellectual Property Licensing Examples
Intellectual Property Licensing Examplesamberjiles31
 
Upgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking Applications
Upgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking ApplicationsUpgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking Applications
Upgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking ApplicationsIntellect Design Arena Ltd
 
The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...
The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...
The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...Brian Solis
 
Developing Coaching Skills: Mine, Yours, Ours
Developing Coaching Skills: Mine, Yours, OursDeveloping Coaching Skills: Mine, Yours, Ours
Developing Coaching Skills: Mine, Yours, OursKaiNexus
 
UNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISING
UNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISINGUNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISING
UNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISINGlokeshwarmaha
 
To Create Your Own Wig Online To Create Your Own Wig Online
To Create Your Own Wig Online  To Create Your Own Wig OnlineTo Create Your Own Wig Online  To Create Your Own Wig Online
To Create Your Own Wig Online To Create Your Own Wig Onlinelng ths
 
Q2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for Business
Q2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for BusinessQ2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for Business
Q2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for BusinessAPCO
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Data skills for Agile Teams- Killing story points
Data skills for Agile Teams- Killing story pointsData skills for Agile Teams- Killing story points
Data skills for Agile Teams- Killing story points
 
Plano de marketing- inglês em formato ppt
Plano de marketing- inglês  em formato pptPlano de marketing- inglês  em formato ppt
Plano de marketing- inglês em formato ppt
 
PDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdf
PDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdfPDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdf
PDT 88 - 4 million seed - Seed - Protecto.pdf
 
ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...
ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...
ISONIKE Ltd Accreditation for the Conformity Assessment and Certification of ...
 
Talent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdf
Talent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdfTalent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdf
Talent Management research intelligence_13 paradigm shifts_20 March 2024.pdf
 
MC Heights construction company in Jhang
MC Heights construction company in JhangMC Heights construction company in Jhang
MC Heights construction company in Jhang
 
BCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John Meulemans
BCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John MeulemansBCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John Meulemans
BCE24 | Virtual Brand Ambassadors: Making Brands Personal - John Meulemans
 
NewBase 25 March 2024 Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...
NewBase  25 March  2024  Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...NewBase  25 March  2024  Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...
NewBase 25 March 2024 Energy News issue - 1710 by Khaled Al Awadi_compress...
 
A flour, rice and Suji company in Jhang.
A flour, rice and Suji company in Jhang.A flour, rice and Suji company in Jhang.
A flour, rice and Suji company in Jhang.
 
7movierulz.uk
7movierulz.uk7movierulz.uk
7movierulz.uk
 
HELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptx
HELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptxHELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptx
HELENE HECKROTTE'S PROFESSIONAL PORTFOLIO.pptx
 
Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)
Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)
Michael Vidyakin: Introduction to PMO (UA)
 
Intellectual Property Licensing Examples
Intellectual Property Licensing ExamplesIntellectual Property Licensing Examples
Intellectual Property Licensing Examples
 
Upgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking Applications
Upgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking ApplicationsUpgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking Applications
Upgrade Your Banking Experience with Advanced Core Banking Applications
 
The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...
The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...
The End of Business as Usual: Rewire the Way You Work to Succeed in the Consu...
 
Investment Opportunity for Thailand's Automotive & EV Industries
Investment Opportunity for Thailand's Automotive & EV IndustriesInvestment Opportunity for Thailand's Automotive & EV Industries
Investment Opportunity for Thailand's Automotive & EV Industries
 
Developing Coaching Skills: Mine, Yours, Ours
Developing Coaching Skills: Mine, Yours, OursDeveloping Coaching Skills: Mine, Yours, Ours
Developing Coaching Skills: Mine, Yours, Ours
 
UNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISING
UNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISINGUNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISING
UNLEASHING THE POWER OF PROGRAMMATIC ADVERTISING
 
To Create Your Own Wig Online To Create Your Own Wig Online
To Create Your Own Wig Online  To Create Your Own Wig OnlineTo Create Your Own Wig Online  To Create Your Own Wig Online
To Create Your Own Wig Online To Create Your Own Wig Online
 
Q2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for Business
Q2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for BusinessQ2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for Business
Q2 2024 APCO Geopolitical Radar - The Global Operating Environment for Business
 

Guide des expressions JCI

  • 1. Guide des expressions JCI, Edition 2011 V 1.5 A propos du Guide des expressions JCI Bienvenue au Guide des expressions, un outil essentiel pour une communication efficace. Un guide d’expression établit des lignes directrices cohérentes pour une organisation. Ils sont nécessaires et utiles pour plusieurs raisons: 1. Cohérence Le Guide des expressions permet à une organisation de s’exprimer de la même manière à tous les niveaux. Au Wall Street Journal, par exemple, toutes les branches utilisent le Guide d’Expression du Wall Street Journal. Si un éditeur se retrouve en Californie ou à Hong Kong, il sait toujours comment demeurer dans le style WSJ. C'est ça la cohérence. 2. Dépannage. Le guide des expressions supprime la peine de réinventer de nouvelles règles à chaque fois qu’un problème surgit: «Devons-nous écrire ou pas le mot président avec un P majuscule?» C'est dans le Guide des expressions JCI. 3. Le Ton Le fait d’adhérer au Guide des expressions JCI permettra de maintenir un ton particulier de nos publications qui soit compatible avec la Marque JCI. Diverses publications diffèrent au niveau du ton, car ils communiquent avec des publics différents. Le Guide des expressions JCI permettra d'être clair, bien compris par un public international tout en respectant l'organisation dans une communication efficace avec les non-membres. 4. Les entités externes Le Guide d’expression JCI aide les journalistes et les écrits des autres entités externes sur la JCI à se référer à nos programmes, nos événements et aux gens d’une manière précise. Chaque entrée informe sur une partie ou sur tous les renseignements suivants: L’expression (en anglais) - une description du terme et s’il doit être en majuscule ou en minuscule à la première référence. Exemple: un exemple du terme utilisé correctement -deuxième référence: comment faire référence à l'expression quand elle est utilisée une deuxième fois, dans un sens différents de la première référence español: la traduction en espagnol du terme français: la traduction française de l’expression Le Guide d’expression JCI est révisé chaque année pour tenir compte des changements au sein de la JCI. Pour vos questions ou suggestions sg@jci.cc Note de Traduction Différentes formes d'anglais, français et espagnol sont utilisés dans les différentes régions du monde. Lors de la création du Guide d’Expressions JCI, plusieurs éléments ont été pris en compte, à savoir l'histoire et la tradition de l'organisation, l'emplacement des bureaux du Siège Mondial JCI, les tendances et les préférences des jeunes gens et de l'emplacement de nos membres. Si vous avez des questions ou des commentaires, veillez-vous adresser au sg@jci.cc 1
  • 2. 2011 JCI Style Guide 2011 JCI Style Guide -A- español: Área Achieve – See “JCI Achieve.” français: Zone -Africa and the Middle East. active citizen – Lowercase. español: África y Medio Oriente español: ciudadano activo français: l’Afrique et le Moyen Orient français: citoyen actif -Asia and the Pacific español: Asia y el Pacifico Active Citizenship –Capitize when referring to français: l’Asie-Pacifique the concept. -the Americas español: Civismo Activo español: las Americas français: Citoyennetté Actif français: les Amériques -Europe ADC – See “American Development Council.” español: Europa français: l’Europe Admin – See “JCI Admin.” Area Conference – See “conference.” AEP – See “Association of European Presidents.” Area Director – Capitalize titles. Include “JCI” on first reference. Africa and the Middle East Conference – See español: Director de Área “conference.” français: Directeur du Zone Africa and the Middle East Development Area newsletter – Council – Use full name instead of AMDEC. español: boletín de Área français: Conseil de Développement pour français: bulletin du Zone l’Afrique et Moyen Orient Areas of Opportunity – ALA – See “American Leadership Academy.” español: Campos de Oportunidades français: Domaines d’Opportunités AMDEC – See “Africa and the Middle East Development Council.” APDC – See “conference.” American Development Council – Use full Asia-Pacific Conference – See “conference.” name instead of ADC or CAD. español: Consejo Americano de Desarrollo Asia-Pacific Development Council – Use full name instead of APDC. American Leadership Academy – Include español: Consejo de Desarrollo del Asia y el “JCI” and year on first reference. Avoid using Pacífico “ALA.” français: Conseil le Développement pour español: Academia de Liderazgo de las Asie-Pacifique Américas JCI [año] ASPAC – See Asia-Pacific Conference. annual report – Lowercase unless referring to a specific annual report. Example: 200x JCI awards ceremony – Lowercase unless referring Annual Report to specific ceremony. Example: 2008 JCI español: informe anual World Congress Awards Ceremony français: rapport annuel español: ceremonia de premios français: cérémonie des récompenses Areas – Refers to one of four specific JCI Areas. Always capitalize “Area Director,” “Area Awards Judging Committee – development,” etc. Always refer to full name español: Comité de Evaluación de Premios instead of letter. 2
  • 3. 2011 JCI Style Guide français: Comité d’Evaluations des la JCI Récompenses français: L'Evénement JCI du Réseau d'Affaires Awards Manual – español: Manual de Premios français: Manuel des Récompenses -C- Cámara Júnior – Avoid this term. “JCI” is preferred. See “JCI.” -B- BBP – See “Best Business Plan Competition.” Certified Local Trainer (CLT) – Level of certification in JCI Training. Be Better – JCI’s slogan. Do not translate, -second reference: CLT unless referring to the concept. español: Instructor Local Certificado (CLT) français: Formateur local certifié (CLT) Be Better E-newsletter – Second reference for “[month] 20xx JCI Be Better E-newsletter” Certified National Trainer (CNT) – Level of español: Boletin Electronico JCI Be Better certification in JCI Training. [mes] 20xx -second reference: CNT français: Bulletin Électronique JCI Be Better español: Instructor Nacional Certificado [mois] 20xx (CNT) NOTE: the “E” is capitalized and “n” is français: Formateur National Certifié (CNT) lowercase in “E-newsletter” chairperson (meeting) – Capitalize when used Best Business Plan Competition (JCI BBP) – as a title before a name. Use “JCI” and year on first reference: “20xx español: presidente de la reunión JCI Best Business Plan Competition (JCI français: président de la séance, chairperson BBP)” including “(JCI BBP).” -second reference: JCI BBP chapter – See “Local Organization.” español: Concurso de la JCI del Mejor Plan Empresarial (JCI BBP) Chief Delegate – Capitalize titles. Refers to the français: Concours JCI de Meilleur Plan person who represents a National d’Affaires (JCI BBP) Organization at a JCI Event . Usually the National President, but not always. BNE – See “Business Networking Event.” español: Jefe de Delegación français: Chef de Délégation Board of Directors – Aways capitalize when referring to JCI Board of Directors. Use year Chief Executive Assistant to the President – when referring to a specific Board of Capitalize titles. Use with year and “JCI” on Directors. Use “JCI” on first reference. first reference. Avoid the abbreviation Example: 2008 JCI Board of Directors “CEATTP.” Example: 20xx JCI Chief -second reference: Board. Always Executive Assistant to the President John capitalized. “Board member,” “Board Smith. Meeting” español: Asistente Ejecutivo del Presidente español: Junta Directiva de la JCI 20xx John Smith français: Comité Directeur français: «Assistant Exécutif Principal du Président JCI 20xx John Smith» ou Board of Directors Meeting – «Assistant Exécutif Principal du Président JCI español: Reunión de la Junta Directiva 20xx» français: Réunion du Comité Directeur Citizens’ Initiative – Capitalize concept, always Business Networking Event (JCI BNE) – Use place apostrophe after the “s” in Citizens. with “JCI” and (JCI BNE) in parentheses on español: Iniciativa Ciudadana first reference. Example: JCI Business français: L’initiative Citoyenne Networking Event -second reference: BNE español: Evento de Rueda de Negocios de 3
  • 4. 2011 JCI Style Guide Closing Ceremony – JCI European Conference español: Ceremonia de Clausura français: Conférence Européenne JCI français: Cérémomie de Cloture español : la Conferencia de Europa JCI -second reference: Conference CLT – See “Certified Local Trainer” español: Conferencia français: Conférence CNT – See “Certified National Trainer” COC – See “Congress Organizing Committee” Conference Chairperson – Capitalize titles. or “Conference Organizing Committee.” Include “JCI” on first reference. Example : 200x JCI European Conference Chairperson Commitment to Action – Capitalize for official Jane Smith. document titles. Use year and “JCI” on first español: Presidente de Conferencia reference. Include subject matter on first français: Président de la conférence reference. Example: 2008 JCI Commitment to Action to Advance CSR Through the UN Conference Organizing Committee – Avoid Global Compact. Example: 2009 JCI using “COC.” Include “JCI” on first reference. Commitment to Action on Climate Change español: Comité Organizador de la -second reference: Commitment to Action Conferencia español: Compromiso a la Acción français: Comité d'Organisation de la français: l’Engagement à l'Action Conférence committee – Lowercase unless referring to Conference Organizing Committee Director – specific committee. Specific committees are Capitalize titles. Avoid using “COC Director.” always capitalized. Example: Finance Include “JCI” on first reference. Committee español: Director de Comité Organizador de español: comité la Conferencia français: comité français: Directeur du Comité d'Organisation de la Conférence conference – Four per year, one in each Area. Always refer to full name, and use the correct Congress – Capitalized when referring to World listing. For example, in English, use “JCI Congress. Used as second reference for JCI Conference of the Americas” not “Americas World Congress. See “World Congress.” Conference.” Use with year and city on first reference. Always capitalize “Area Congress kit – Conference” and “Area Conferences” español: carpeta del Congreso Example: 2008 JCI Conference of the français: dossier, ou kit du Congrès Americas in Panama City, Panama. -first reference (general Area Conference): Congress Chairperson – Capitalize titles. 20xx JCI Area Conference español: Presidente de Congreso español: Conferencia de Área JCI 20xx français: Président du Congrès français: Conférence de Zone JCI 20xx -first reference (specific Area Conferences): Congress Director – See “Congress JCI Africa and Middle East Conference Organizing Committee Director.” español: la Conferencia de África y Medio Oriente Congress Organizing Committee – Avoid français: Conférence JCI Afrique et using “COC.” Include “JCI” on first reference. Moyen Orient español: Comité Organizador del Congreso JCI Asia-Pacific Conference. Avoid “ASPAC“ français: Comité d'Organisation du Congrès español: la Conferencia de Asia y Pacifico de la JCI [year] Congress Organizing Committee Director – français: Conférence JCI Asie-Pacifique Capitalize titles. Avoid using “COC Director.” JCI Conference of the Americas Include “JCI” on first reference. español: Conferencia de las Américas español: Director de Comité Organizador del JCI Congreso français: Conférence des Amériques JCI 4
  • 5. 2011 JCI Style Guide français: Directeur du Comité d'Organisation writing in English, write “JCI Dominican du Congrès Republic. In Spanish for unofficial documents, write “JCI Republica Constitution – Capitalize when referring to JCI Dominicana.” Constitution. Use “JCI” on first reference. Example: “20xx JCI Constitution and Policy Creative Young Entrepreneur Award (JCI Manual” or “20xx JCI Constitution.” CYEA) – Use full name with year and español: “Constitución y Manual de Normas abbreviation “(JCI CYEA)” on first reference. de la JCI 20xx” o “Constitución de la JCI Also, include “sponsored by Flanders District 20xx” of Creativity” on first reference. Example: français: « Constitution JCI 20xx et Manuel 20xx JCI Creative Young Entrepreneur des Règlements » ou « Constitution JCI Award (JCI CYEA), sponsored by Flanders 20xx » District of Creativity -second reference: JCI CYEA Constitutional Amendments Review español: Premio al Joven Emprendedor Committee – Do not use abbreviation Creativo de la JCI 20xx (JCI CYEA), “CARCOM.” patrocinado por Flanders District of Creativity español: Comité de Revisión de Enmiendas français: Récompense JCI de Jeune Constitucionales Entrepreneur Créatif 20xx (JCI CYEA), français: Comité de Révision des sponsorisé par Flanders District of Creativity Amendements Constitutionnels Creed – Capitalized when referring to JCI convention – Lowercase unless referring to a Creed, including “JCI.” specific convention. español: Credo de la JCI español: convención français: Credo JCI français: convention CYEA – See “Creative Young Entrepreneur coordinator – Lowercase unless used as a title Award.” before someone’s name. español: coordinador français: coordonnateur -D- Debating Championship – See “World Corporate Identity – Debating Championship.” español: Identidad Corporativa français: Identité Corporatif delinquent national organization – See “nonfinancial national organization.” Corporate Social Responsibility (CSR) – Spelled out on first reference, including Designer – See “JCI Designer.” “(CSR).” -second reference: CSR Director – Capitalize titles. See “Area Director.” español: la Responsabilidad Social Corporativa (RSC) français: la Responsibilité Sociale -E- d’Entreprise (RSE) E-newsletter – See “Be Better E-newsletter.” country name – For official JCI documents, and EPM – See “European Presidents Meeting.” when writing in English, use registered name of JCI country in English for every country European Presidents Meeting – Capitalize. regardless of language. When writing in Avoid using “EPM.” native language, use native spelling of español: Reunión de Presidentes europeos country name. Example: When writing in français: Réunion des Présidents Européens English, write “JCI Cameroon.” When writing in French for unofficial document, write “JCI eWorld – Lowercase “e,” capitalize “W.” This Cameroun.” When writing in English, write refers to a former online meeting place for “JCI Brazil.” When writing in Portugese for JCI members. unofficial documents, write “JCI Brasil.” When 5
  • 6. 2011 JCI Style Guide Executive Assistant – Capitalize titles. Include year and “JCI” on first reference. Example: General Legal Counsel – Capitalize titles. Use 20xx JCI Executive Assistant to the President with year and JCI on first reference. Avoid Jane Smith using “GLC.” Example: 20xx JCI General español: Asistente Ejecutivo de la JCI 20xx Legal Counsel Jane Doe français: Assistant Exécutif(ve) JCI 20xx español: Asesor Legal General de la JCI 20xx Jane Doe Executive Committee – Always capitalize. français: Conseiller Juridique Général JCI Consists of President, Immediate Past 20xx Jane Doe President, all four Executive Vice Presidents, General Legal Counsel, and Treasurer. Use Go Impact the World! – 2011 President year when referring to specific Executive Kentaro’s catch phrase. Committee. Example: 20xx JCI Executive español: Vayan a Impactar el Mundo! Committee. français: Allez y Impacter le Monde! español: Comité Ejecutivo de la JCI 20xx français: Comité Exécutif JCI 20xx Growth and Development Commission – Formerly “Growth and Development Council.” Executive Director – Capitalize titles. Use with year and “JCI” on first reference. español: Director Ejecutivo Members are called “Commissioners.” français: Directeur Exécutif Growth and Development Commissioner – Executive Session – Capitalize. Occurs during Formerly “Growth and Development Executive Committee and Board of Directors Councillors.” Appointed by the JCI President Meetings when Members discuss topics off each year. Use with year and “JCI” on first the record. reference. Executive Vice President – Capitalize titles. Use year and “JCI” on first reference -H- whenever using with specific person. Headquarters – See “World Headquarters” or Example: 20xx JCI Executive Vice President “Secretariat.” Jane Smith. español: Vicepresidente Ejecutivo de la JCI Headquarters Hotel – 20xx Jane Smith español: hotel sede français: Vice-Président Exécutif JCI 20xx français: Hôtel Siège du Congrès, de la Jane Smith Conférence expense report – Henry Giessenbier Patron – Refers to a level español: informe de gastos of giving in the JCI Foundation. français: rapport des dépenses español: Donante Henry Giessenbier français: Donateur Henry Giessenbier -F- human security – Always lower case, except Finance Committee – when referring to proper names, such as the español: Comité de Finanzas United Nations Trust Fund for Human français: Comité des Finances Security. español: segudidad humana First Timers – français: securite humain español: Novatos Compétition : Competencia de Novatos Program : Programa de Novatos -I- français: (do not translate) First Timers IG – See “International Graduate” -G- Immediate Past President – Capitalize titles. General Assembly – Always capitalize. Avoid using “IPP.” Use with year and “JCI.” español: Asamblea General español: Presidente Anterior de la JCI 20xx français: Assemblée Générale 6
  • 7. 2011 JCI Style Guide français: Président Sortant JCI 20xx, Past new local JCI Board members or any Président Immediate JCI 20xx member who wants to become a leader at any level in the Local Organization. Always individual member – write out “JCI Admin.” Do not translate. español: miembro individual français: membre individual JCI Designer – “JCI Designer” is an official JCI Training Course that will prepare individuals International Graduate (IG) – Level of with proven talent in training presentation for certification in JCI Training. a new dimension of training development. -second reference: IG Always write out “JCI Designer.” Do not español: Graduado Internacional (IG) translate. français: Diplômé International (IG) JCI Global Partnership Summit – International Training Fellow (ITF) – Level of español: Cumbre de Alianzas Globales de la certification in JCI Training. JCI -second reference: ITF français: Sommet JCI pour un Partenariat español: Titular Internacional de Mondial Capacitación (ITF) français: Membre de la Formation JCI Members – Do not capitalize members Internationale (ITF) when preceeded by JCI. Do not capitalize when members is alone. ITF – See “International Training Fellow” español: los miembros de la JCI français: les membres JCI -J- JCI News – January Board Meeting – Occurs every year in español: Noticias de la JCI January at the JCI World Headquarters, français: Nouvelles JCI including the JCI Board of Directors. Never use “JBM.” Include year on first reference. JCI Nothing But Nets campaign – Anti-malaria campaign founded in 2008 in partnership Jaycees – Avoid this term. “JCI” is preferred. with the UN Foundation’s Nothing But Nets See “JCI.” campaign. Capitalize all words except “campaign.” When speaking of the JCI- JBM – Avoid using abbreviations. See “January specific program, always preceed with "JCI.” Board Meeting.” Do not translate. And italicize Nothing But Nets. JCI – Preferred to “Junior Chamber -second reference : the campaign, or JCI International.” Avoid using alternate versions Nothing But Nets of official name, including “Jaycees” and “Cámara Júnior.” JCI Officer – Capitalize titles. Use with year on español: Cámara Júnior Internacional first reference. français: «Jeune Chambre Internationale» ou español: Funcionario de la JCI «Jeune Chambre Economique» français: Officier JCI JCI Achieve – An official JCI Training Course JCI Presenter – An official one-day JCI Training focused on Local Organization development. Course designed to help those who want to Always write out “JCI Achieve.” Do not enhance their skills as a presenter. Always translate. write out “JCI Presenter.” Do not translate. JCI Active Citizen Framework – JCI Programs – español: El Marco de la Ciudadanía Activa español: Programas de la JCI de la JCI français: Programmes JCI français: Le Cadre JCI du Citoyen Actif JCI Trainer – A two-day official JCI Training JCI Admin – The JCI Local Organization Course designed for those who want to begin management course recommended for all 7
  • 8. 2011 JCI Style Guide a training career. Always write out “JCI Midyear Executive Meeting – Occurs every Trainer.” Do not translate. year in late June. Never use “MYE.” Use year on first reference. JCI Twinning – español: Reunión de Mediados de Año del español: Hermanamiento de la JCI Ejecutivo français: Jummelage JCI français: Réunion Exécutif Mi-annuelle JCI-UNESCO cooperation agreement- Mission – Capitalize when referring to JCI español: convenio de cooperación entre la Mission. Use “JCI” on first reference. New JCI y la UNESCO JCI Mission was adopted at the 2008 JCI français: Accord de coopération entre la JCI World Congress and reads as follows: “To et l’UNESCO provide development opportunities that empower young people to creat positive JCI World Headquarters – See “World change.” Headquarters” español: “Proveer oportunidades de desarollo a los jóvenes que les capaciten a crear cambios positivos.” -L- français: « Offir aux jeunes gens la possibilité life member – de developer pour crér un changement español: miembro vitalicio positif. » français: membre à vie Local Organization – Never us “LOM”, never -N- use “chapter.” Always write out and National Graduate (NG) – Level of certification capitalize. Use “JCI” on first reference. in JCI Training. español: Organización Local -second reference: NG français: Organisation Locale español: Graduado Nacional (NG) français: Diplômé National (NG) Local Organization Member – “Local Organization” is preferred. See “Local National Organization – Never use “NOM” or Organization.” “chapter”. Always write out and capitalize. español: Organización Local Miembro Use “JCI” on first reference. français: Organisation Locale Membre español: Organización Nacional français: Organization Nationale Local President – Capitalize titles. Never use “LP.” On first reference, use year and JCI National Organization Member – “National Local Organization’s name as well. Example: Organization” preferred. 20xx JCI [Local Organization name] Local español: Organización Nacional Miembro President John Smith français: Organisation Nationale Membre español: Presidente Local français: Président Local National President – Capitalize titles. Never use “NP.” On first reference, use year and LOM – see “Local Organization” JCI country as well. Example: 20xx JCI [country] National President John Smith español: el Presidente Nacional de la JCI -M- [país] 200x Members – See JCI Members français: le Président National de la JCI [pays] 200x Membership Registration Review Committee – Capitalize specific committees. new members orientation – español: Comité de Revisión de la español: orientación de miembros nuevos Inscripción de Miembros français: orientation des nouveaux membres français: Comité de Révision de l’Inscription des Membres NG – “National Graduate” NOM – See “National Organization.” 8
  • 9. 2011 JCI Style Guide español: Presidente Anterior de la JCI 19xx Nominations Committee – Capitalize specific français: Ancien Président JCI 19xx committees. español: Comité de Candidaturas Phil Pugsley Patron – Level of giving in the JCI français: Comité des Candidatures Foundation. español: Donante Phil Pugsley Nominations Committee Meeting – français: Donateur Phil Pugsley español: Reunión del Comité de Candidaturas plan of action – Lowercase unless referring to français: Réunion du Comité des specific plan of action, such as JCI Plan of Candidatures Action, or 20xx Plan of Action. español: Plan de Acción de la JCI 20xx nominee – français: Plan d'Action JCI 20xx español: candidato français: candidat Presenter – see “JCI Presenter” nonfinancial National Organization – Do not President – Capitalize titles. Avoid using “World hyphenate. Use instead of “delinquent President.” On first reference, use year as National Organization.” well: [year] JCI President [full name]. español: Organización Nacional atrasada en Example: 20xx JCI President Jane Doe. pagos -Second reference: President Doe français: Organisation Nationale non à jour español: Presidente de la JCI 20xx de ses cotisations français: Président JCI 20xx Source: Merriam-Webster Dictionary NOTE: see “Local President” and “National President” nonmember - Do not hyphenate. español: no miembro/ no miembra President-elect – Capitalize titles. Use “JCI” français: non membre and year in which he or she will be President Source: Merriam Webster Dictionary on first reference. Example: 20xx JCI President-elect John Smith nonprofit – Preferred form is “nonprofit,” español: Presidente Electo de la JCI del 20xx although “non-profit” may also be used. Most français: Président élu JCI 20xx importantly, be consistent thoughout your document. Public Speaking Championship – See “World Public Speaking Championship.” Nothing But Nets – see “JCI Nothing But Nets” -O- Publications Committee – Capitalize specific OMOIYARI – Capitalize entire word. committees. español: Comité de Publicaciones one year to lead – français: Comité des Publications español: un año para dirigir français: une année pour diriger -R- recommendation – -P- español: recomendación Parliamentary Procedures – français: recommandation español: Procedimientos parlamentarios français: Procédures parlementaires Resident Legal Counsel – Capitalize titles. español: Asesor Legal Residente Past President — Capitalize titles. Include “JCI” français: Conseiller Juridique Résident and year he or she was President. Example: 195x JCI President Peter Pan -second reference: “JCI Past President Peter Pan” or “Past President Peter Pan” -S- 9
  • 10. 2011 JCI Style Guide Secretariat – preferred, but may also use “SPC” español: Secretaría español: Comité de Planes Estratégicos français: Secrétariat français: Comité de Planification Stratégique Secretary General – Summit – Second reference for the “JCI -first reference: JCI Secretary General [full Leadership Summit at the United Nations” name]. Example: Secretary General John -first reference: [year] JCI Leadership Summit Smith at the United Nations. Example: 2009 JCI -second reference: Secretary General [last Leadership Summit at the United Nations in name]. Geneva español: Secretario General español: la Cumbre de Liderazgo de la JCI français: Secrétaire Général 2009 en las Naciones Unidas. NOTE: UN Secretary-General is hyphenated. français: le Sommet du Leadership JCI 2009 aux Nations Unies Senate Chairperson – Capitalize titles. On first NOTE: If United Nations has previously been reference, use year and “JCI” as well. mentioned, then abbreviate “United Nations” Example: 20xx JCI Senate Chairperson Jane to “UN” in English, “ONU” en español, and Smith “ONU” en français. español: Director del Senado français: Président du Sénat -T- Senator – Capitalize titles. Include “JCI” on first Ten Outstanding Young Persons of the reference. World (JCI TOYP) – Annual contest. Include español: Senador de la JCI “JCI” and the abbreviation in first reference. français: Sénateur de la JCI -first reference: The [year] JCI Ten Outstanding Young Persons of the World Senatorship – (JCI TOYP) Program. español: Senaduría -second reference: JCI TOYP français: titre de Sénateur/affiliation au Sénat español: Los Diez Jóvenes Sobresalientes del Mundo (JCI TOYP) small- and medium-sized enterprises (SMEs) français: Les Dix Jeunes les Plus – Spelled out on first reference, including Remarquables du Monde (JCI TOYP) “(SMEs).” -second reference: SMEs TOYP Awards Ceremony – See previous entry. español: Ceremonia de Premios del JCI TOYP français: Cérémonie des Récompenses du JCI TOYP Speaking Competition – See “World Public Trainer – Refers to Official JCI Training Course. Speaking Championship.” See “JCI Trainer.” Special Assistants – Capitalize titles. Use “JCI” Training – “JCI Training” is the official name of and year on first reference. JCI Training. Formerly called “JCI University” español: Asistentes Especiales until 2008. See also “Training Course” and français: Assistants Spéciaux entries about the levels of trainer: Certified Local Trainer, Certified National Trainer, Special Project Award – National Graduate, International Graduate español: Premio por un Proyecto Especial and International Training Fellow. français: Récompense pour un projet spécial Training Course – Describes and Official JCI Staff Officer – See “World Headquarters Staff.” Training Strategic Planning Committee – Use with year Treasurer – Capitalize titles. On first reference, on first reference when referring to specific use with year and “JCI.” Example: 20xx JCI Committee. Treasurer John Doe -second reference: “the committee” is 10
  • 11. 2011 JCI Style Guide español: Tesorero de la JCI 20xx français: Trésorier JCI 20xx -W- Twinning Agreement – “Twin” preferred to website – Preferred form. Also may use “Web “sister chapter” site.” Most importantly, choose one spelling español: Acuerdo de Hermandad and remain consistent throughout a français: Accord de Jumelage document. Source: Merriam Webster Dictionar, Oxford Dictionary, Associated Press Stylebook -U- United States – See “USA.” World Congress – Annual event. -first reference: [year] JCI World Congress in University – See “Training.” [city, country]. Example: 2007 JCI World Congress in Antalya, Turkey USA – Capitalize all letters and do not use español: Congreso Mundial JCI 20xx en spaces or periods to separate letters. [ciudad, pais] français: Congrès Mondial JCI 20xx à [ville, pays] -V- World Debating Championship – Use with Vice President – Capitalize titles. On first year and “JCI” on first reference. Also, must reference, use year and “JCI.” Example: 20xx include “sponsored by 1963 JCI President JCI Vice President John Doe Eric H. Stevenson” on first reference. español: Vicepresidente de la JCI 20xx Example: 20xx JCI World Debating français: Vice-Président JCI 20xx Championship sponsored by 1963 JCI NOTE: Full name can include Area, but President Eric H. Stevenson doesn’t have to. -second reference: “Debating” or “World Examples: Vice President for Africa and the Debating Championship” Middle East español: Campeonato Mundial de Debate, español: Vicepresidente asignado/a a Africa patrocinado por el Presidente de la JCI de y el Medio Oriente 1963 Eric H. Stevenson francais: Vice-Président pour l’Afrique et le français: Championnat Mondial de Débat, Moyen Orient sponsorisé par le Président JCI 1963 Eric H. Vice President for Asia and the Pacific Stevenson español: Vicepresidente asignado/a Asia y el Pacifico World Headquarters – Refers to the JCI World français: Vice-Président pour l’Asie et Headquarters, located at 15645 Olive Pacifique Boulevard, Chesterfield, (St. Louis), MO Vice President for the Americas 63017 [phone +1-636-449-3107]. Always use español: Vicepresidente asignado/a a las “JCI” on first reference. Américas -second reference: World Headquarters français: Vice-Président pour les Ameriques español: Sede Mundial de la JCI Vice President for Europe français: Siège Mondiale de la JCI español: Vicepresidente asignado/a a Europa World Headquarters Staff – Use “JCI” on first français: Vice-Président pour l’Europe reference. Refers to the staff of the JCI World Headquarters in the St. Louis office, as well Vision – Capitalize when referring to JCI Vision. as Area Directors and their assistants based Use “JCI” on first reference. New Vision abroad and other employees located adopted at 2008 JCI World Congress reads elsewhere. as follows: “To be the leading global network español: Funcionario de la Sede Mundial de of young active citizens.” la JCI español: “Ser la principal red mundial de français: Le staff du Siège Mondiale de la JCI jóvenes ciudadanos activos.” français: « Etre le premier réseau mondial de World President – See “President.” citoyens actifs. » 11
  • 12. 2011 JCI Style Guide World Public Speaking Championship – Use year and “JCI” on first reference. -second reference: Public Speaking español: Campeonato Mundial de Oratoria de la JCI français: Championnat Mondial JCI d’Art Oratoire -Y- YMPCA – See “Young Men’s Progressive Civic Association.” Young Men’s Progressive Civic Association (YMPCA) – Refers to JCI’s first Local Organization founded in St. Louis, Missouri, USA in 1915 by Henry Giessenbier with 32 other men. Written out on first reference, including (YMPCA). -second reference: YMPCA 12
  • 13. JCI Partners Style Guide JCI Partners Style Guide -A- -first reference: UN Millennium Development AIESEC- an acronym translated from French for Goals (MDGs) “International Association of Students in -second reference: MDGs Economics and Management Administration” español: Objetivos de Desarrollo del Milenio -all references: AIESEC de las Naciones Unidas (ODMs) español: AIESEC. Originally: Asociación français: Objectifs du Millénaire pour le Internacional de Estudiantes de Economía y développement Administración The MDGs are as follows: français: AIESEC. Originally: Association english: end poverty and hunger, universal internationale des Étudiants en Sciences education, gender equality, child health, économiques et commerciales material health, combat HIV/AIDS, Source: www.aiesec.org environmental sustainability and global partnership español: erradicar la pobreza extrema y el hambre, educación universal, igualdad entre -C- los géneros, reducir la mortalidad de los Conference of Non-Governmental niños, mejorar la salud materna, combatir el Organizations – VIH/SIDA, sostenibilidad del medio -Second reference: CONGO ambiente, y fomenter una asociación mundial Source: www.ngocongo.org français: réduire l’extrême pauvreté et la faim; assurer l’éducation primaire pour tous; promouvoir l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes; réduire la -F- mortalité infantile; améliorer la santé FDC – incorrect abbreviation for Flanders maternelle; combattre la VIH/sida, la District of Creativity. See “Flanders District of paludisme et d’autres maladies; preserver Creativity” l’environnement; mettre en place un partenariat mondial pour le développement Flanders District of Creative – sponsor of JCI Source: www.un.org/millenniumgoals/ Creative Young Entrepreneur (JCI CYEA) Award. Do not abbreviate. -N- non-governmental organization (NGO) – hyphenate -I- -second reference: NGO International Chamber of Commerce – español: organización no gubernamental -Second reference: ICC (ONG) español: Cámara Internacional de Comercio français: organisation non gouvernementale (CIC) (ONG) français: Chambre de commerce Source: United Nations internationale (CCI) Source: www.iccwbo.org Nothing But Nets – Anti-malaria campaign run by the United Nations Foundation to purchase and distribute insecticide-treated bed nets in Africa. In 2008, JCI partnered -M- with the UN Foundation to form JCI Nothing Millennium Development Goals (MDGs) – But Nets. See “JCI Nothing But Nets” goals that UN Members States have pledged to meet by 2015. JCI committed to advance the MDGs at the 2004 World Congress in Fukuoka, Japan. -P- 13
  • 14. JCI Partners Style Guide Pan American Health Organization (PAHO)- United Nations Educational, Scientific and español: Organización Panamericana de la Cultural Organization (UNESCO)- Salud (OPS) español: Organización de las Naciones français: Organisation panaméricaine de la Unidas para la Educación, la Ciencia y la santé (OPS) Cultura (UNESCO) Source: www.paho.org français: Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et la Culture (UNESCO) -S- Source: www.unesco.org Secretary-General – how the United Nations refers to its Secretary-General. Hyphenate in United Nations Economic and Social Council English. The eighth UN Secretary-General is (ECOSOC)- Ban Ki-moon. español: Consejo Económico y Social (ONU) español: Secretario General (ECOSOC) français: Secrétaire général français: Conseil Économique et Social NOTE: JCI’s Secretary General is not (ONU) (ECOSOC) hyphenated Source: www.un.org/ecosoc/ United Nations Foundation - The UN Foundation, a public charity, is an advocate -T- for the UN and a platform for connecting Ten Principles of the UN Global Compact - people, ideas and resources to help the the UN Global Compact asks companies to United Nations solve global problems. embrace, support and enact, within their -second reference: “UN Foundation” or sphere of influence, these core values in the “UNF” areas of human rights, labor standards, the Source: www.unfoundation.org environment, and anti-corruption. See “United Nations Global Compact” United Nations Global Compact – The UN -second reference: Ten Principles Global Compact is a strategic policy initiative español: los Diez Principios for businesses that are committed to aligning français: les Dix Principes du Pacte Mondial their operations and strategies with ten Source: www.unglobalcompact.org universally accepted principles (see “Ten Principles of the UN Global Compact”) -first reference: “United Nations Global -U- Compact” or “UN Global Compact” United Nations – first reference noun: United -second reference: “UN Global Compact” or Nations. “Global Compact” -Second reference noun: UN. español: el Pacto Mundial español: las Naciones Unidas (ONU) français: le Pacte Mondial français: las Nations Unies (ONU) Source: www.unglobalcompact.org -When used as an adjective, always: UN. -Example adjective: UN Global Compact. -UN Secretary-General is hyphenated -W- Source: www.un.org The World Chambers Federation (WCF) – ICC's specialized division for its chamber of United Nations Conference on Trade and commerce members worldwide. Always use Development (UNCTAD)- English on first reference. If writing in español: Conferencia de las Naciones Spanish or French, include the French or Unidas sobre Comercio y Desarrollo Spanish translation in parentheses after the (UNCTAD) first reference, but on subsequent français: Conférence des Nations Unies sur references, continue in English. le commerce et le développement -Second reference: WCF or ICC-WCF (CNUCED) español: Federación Mundial de Cámaras de Source: www.unctad.org Comercio e Industria français: Fédération Mondiale des Chambres 14
  • 15. JCI Partners Style Guide de Commerce et d’Industrie Source: www.iccwbo.org/wcf World Health Organization (WHO)- español: Organización Mundial de la Salud (OMS) français: Organisation mondiale de la santé (OMS) Source: www.who.int 15