Más contenido relacionado La actualidad más candente (20) Similar a Georges brassens a1 j'ai rendez vous avec vous (20) Georges brassens a1 j'ai rendez vous avec vous1. Georges Brassens
Georges Brassens (Sète, Languedoc-Rosellón, 22 de
octubre de 1921 – Saint-Gély-du-Fesc, cerca
de Montpellier, 29 de octubre de 1981) fue
un cantautor francés, exponente relevante tanto de
la chanson francesa como de la trova anarquista
del siglo XX.
Alcanzó la fama gracias a las melodías de sus
canciones, sencillas y elegantes; y a sus letras, variadas
y elaboradas. Se le considera uno de los
mejores poetas franceses de la posguerra (ganó el
premio nacional de poesía). Puso música a poemas de
muchos otros escritores, como Louis Aragon, Victor
Hugo, Jean Richepin, François Villon y otros. Fuera de
su país, actuó en Suiza, Bélgica, Canadá e Inglaterra.
Algunas de sus canciones más conocidas
La mauvaise réputation (La mala reputación). Una de las más conocidas en los países
hispanohablantes. Algunos intérpretes: Arbolito, Paco Ibáñez, Loquillo y el cantante ecuatoriano
Luis Rueda. Hay también una traducción de Agustín García Calvo.
Marinette. Fue publicada por Brassens en el álbum Je me suis fait tout petit (1956). Existen
versiones en castellano de Julio Ardiles Gray, Javier Krahe, Cleotilde Acosta, Leo Masliah y
Horacio Cerván.
Le gorille (El gorila). Cuenta de manera sarcástica la anécdota de un gorila con un gran miembro
viril (cosa que le admiran las mujeres) que se escapa de su jaula. Como el simio no ha iniciado
aún su vida sexual, lo primero que procura tras su fuga es copular y para ello agarra a un juez
que se encontraba en el lugar. La canción contrasta el carácter inquebrantable con que los
jueces sentencian a la guillotina frente a los gritos de socorro de este magistrado mientras era
violado por el animal. El estribillo de la canción (Gare au Gori-i-i-i-ille, "cuidado con el gorila") es
ampliamente conocido. Esta canción fue considerada pornográfica y prohibida por algún
tiempo. Ha sido traducida al español.
Chanson pour l'auvergnat. Una de las más conocidas en Francia. Algunos intérpretes: Paco
Ibáñez, Juliette Gréco y Manu Dibango.
Les copains d'abord. Oda al compañerismo que ha terminado asentándose como himno a la
amistad en Francia. A través de la metáfora del viaje en barco, narra las peripecias que las
relaciones con nuestros semejantes atraviesan durante nuestra existencia. Fue traducida al
castellano en 2009 por el cantautor español Albert García, con el título "Compañeros de viaje" y
grabada con el curioso timbre de un cuatro venezolano, en su disco "Boulevard". Georges
Moustaki compuso una canción a modo de respuesta-homenaje a esta obra de Brassens, que
tituló "Les amis de Georges".
©Isabel Montes García, Departamento de Francés
EOI La Carolina Página 1
2. A1: J’ai rendez-vous avec vous (le « e » caduc, préset des verbes en –ER)
Astre solaire : le soleil
Monseigneur l'astre solaire
Comme je n'l'admire pas beaucoup
M'enlève son feu, oui mais, de son feu, moi j'm'en fous
J'ai rendez-vous avec vous
La lumière que je préfère
C'est celle de vos yeux jaloux
Tout le restant m'indiffère
J'ai rendez-vous avec vous !
Monsieur mon propriétaire Propriétaire : de la maison où il habite
Comme je lui dévaste tout
Me chasse de son toit, oui mais, d'son toit, moi j'm'en fous Chasser : expulser
Toit : tejado
J'ai rendez-vous avec vous
La demeure que je préfère Demeure : morada
C'est votre robe à froufrous
Tout le restant m'indiffère
Je m’en fous = Ça m’indiffère
J'ai rendez-vous avec vous !
Madame ma gargotière Gargotière : personne qui tient un mauvais restaurant
Comme je lui dois trop de sous Des sous : de l’argent
Me chasse de sa table, oui mais, de sa table, moi j'm'en fous
J'ai rendez-vous avec vous
Le menu que je préfère
C'est la chair de votre cou
Tout le restant m'indiffère
J'ai rendez-vous avec vous !
Sa Majesté financière Mon banquier
Comme je ne fais rien à son goût
Garde son or, or, de son or, moi j'm'en fous
J'ai rendez-vous avec vous
La fortune que je préfère
C'est votre cœur d'amadou Amadou : sustancia vegetal similar al algodón
Tout le restant m'indiffère
J'ai rendez-vous avec vous !
Paroles: Georges Brassens. Musique: Georges Brassens 1952 © Warner-Chapell Music France
©Isabel Montes García, Departamento de Francés
EOI La Carolina Página 2
3. París lo canta: Brassens nunca murió del todo
Una gran exposición evoca al trovador en el año en que hubiera cumplido 90
ANA TERUEL - París - 16/03/2011
Hace treinta años ya que un cáncer se llevó por Brassens y la ilustración de la letra de sus
delante al gran maestro de la canción francesa. canciones. El compositor Olivier Daviaud ha
Y la Ciudad de la Música de París abrió ayer el puesto también música a letras de canciones de
baile de celebraciones en torno a Georges un jovencito Brassens que dejó sin acabar. Pero
Brassens con una gran exposición dedicada al la exposición sirve sobre todo de excusa para
cantautor, que hoy tendría 90 años. Sus redescubrir los textos del autor de La mala
comisarios se han esforzado en huir de la reputación, con sus obsesiones -la muerte, las
tradicional imagen, la de un Brassens con mujeres y los animales-, y sus matices.
aspecto de abuelo bonachón con su jersey de "Las palabras masticadas se quedan sin sabor",
cuello alto, su pipa y su inseparable gato, y han escribe el autor en una de las páginas de ese
preferido redescubrir al libertario y acercarse al manuscrito inédito, descubierto en el último
hombre escondido tras su guitarra. A las domicilio del cantante por Deroudille cuando
fotografías, entrevistas, postales y muchos más preparaba el evento, y en la que anotaba letras
elementos recogidos para la ocasión, la de posibles canciones y reflexiones diversas
muestra aporta un tesoro inesperado: el durante años. "Conmigo hay que escuchar
descubrimiento de un manuscrito inédito del entre notas. Las palabras cubiertas, como las
artista. mujeres vestidas, son más excitantes, decirlo
todo ya no quiere decir nada".
La exposición, ideada por la periodista
Clémentine Deroudille y el dibujante y cineasta En el manuscrito, un cuaderno A40 de
Joann Sfar -director de la película dedicada a espirales y de tapa negra, no muy espeso,
otro gran monstruo de la canción francesa, también reflexiona sobre la revuelta de mayo
Serge Gainsbourg, otra vida de leyenda- se abre del 68, sobre la que no se pronunció. "¿Cómo
con una inmersión en la faceta más íntima del puede suponer que no estoy de acuerdo con los
artista, su infancia. estudiantes y con los asalariados?, pero hacer
demagogia y gritarlo a los cuatro vientos, no",
De entrada se ven documentos excepcionales, relata. "Si me hubiera metido, ¿qué hubiera
como fotografías del artista de pequeño, parecido?", escribe unas páginas más lejos. "Yo
retratos familiares e imágenes de un jovencito ahí en las barricadas, con mis dos riñones
Brassens sin bigote. El resto se articula de escacharrados, ni pensarlo. Un peso muerto... y
forma a la vez cronológica y temática, para además, no me gusta llamar la atención".
desembocar en la consagración del artista y la
proyección de un vídeo inédito de su concierto Fue una de las mayores figuras de la canción y
en la legendaria sala Bobino de París, allá por el trovador francés más traducido en todo el
1969. mundo. Un éxito con el que no acababa de
sentirse cómodo: "Antes de decir que soy
Toda la muestra se acompaña del peculiar inmortal, espérense a que esté muerto",
universo de Sfar, con retratos, tiras enteras de escribía en 1970. Ahora, sus admiradores dicen
cómic que recrean la vida real e imaginaria de que nunca ha muerto del todo.
© EDICIONES EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200
http://www.elpais.com/fotogaleria/Vida/Brassens/elpgal/20110316elpepicul_1/Zes/3
©Isabel Montes García, Departamento de Francés
EOI La Carolina Página 3
4. VIDÉO: Brassens en vacances à Sète.
Compréhension orale.
Regardez l’entretien avec Georges Brassens pendant ses vacances à Sète. Lisez attentivement les questions suivantes
puis regarder la vidéo une deuxième fois. Répondez aux questions.
Avec quelle fréquence vient-il en vacances à Sète ?
Une fois par an
Une fois par mois
Toutes les semaines
Quand il vient à Sète, il y reste :
1 semaine
1 mois
2 mois
Complétez son emploi du temps habituel :
Le matin : ………………………………………
L’après-midi : ………………………………...
Quelles sont ses activités préférées ?
Se promener
Voir ses amis
Prendre le bateau
Aller à la plage
Lire
Quand il prend le bateau… (plusieurs réponses sont possibles) :
Il va en mer
Il va sur l’Etang de Thau
Il fait du bateau
Il nage
Il pêche
Vrai ou faux ? Georges Brassens pense qu’il est un bon marin. Corrigez si nécessaire.
…………………………………………………………………………………………….
Expression écrite
D’après la vidéo, pourriez-vous faire une description de Georges Brassens ?: âge, profession, ce qu’il aime faire, trois
traits physiques et trois traits de son caractère ?
©Isabel Montes García, Departamento de Francés
EOI La Carolina Página 4