SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 11
Downloaden Sie, um offline zu lesen
PETIT-DÉJEUNER / BREAKFAST


                                                        BUFFETS

         SERVIS EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT
                                    MINIMUM: 20 pers.


                          L’américain / The American – 25.00$/Pers.
                        Œufs brouillés avec bacon, saucisses, jambon et pommes de terre.
                                Scrambled eggs with bacon, sausages, ham and potatoes.

Bol de yogourt nature allégé, céréales biologiques à l’ancienne servies avec lait froid et plateau de fruits tranchés.
                     Fresh fruit platter, muesli cereal served with cold milk and non-fat plain yoghurt.

                                                      Pains assortis.
                                                      Assorted bread.

                             Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé.
                                     Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice.

                                                  Café régulier ou thé.
                                                   Regular coffee or tea.



                       Le continental / The Continental – 21.00$/Pers.
                        Plateau de viennoiseries : croissants, danoises et pains au chocolat.
                                Pastries platter: croissants, danishes and chocolate breads.

                                             Bol de yogourt nature allégé.
                                              Bowl of non-fat plain yoghurt.

                              Céréales biologiques à l’ancienne servies avec lait froid.
                                            Muesli cereal served with cold milk.

                                               Plateau de fruits tranchés.
                                                     Fresh fruit platter.

                             Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé.
                                     Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice.

                                                  Café régulier ou thé.
                                                   Regular coffee or tea.




                          Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                       18% service charges will be added on your invoice.
                                                  Modifié le 7 novembre 2011
À L’ASSIETTE / ON PLATE

SERVI EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT
                           MAXIMUM: 20 pers.



              L’américain / The American – 25.00$/Pers.
Œufs brouillés avec un morceau de bacon, saucisse et jambon servis avec pommes de terre.
              Scrambled eggs with bacon, sausage and ham, served with potatoes.

                                  Rôties ou une viennoiserie.
                                    Toasted bread or a pastry.

                 Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé.
                         Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice.

                                      Café régulier ou thé.
                                      Regular coffee or tea.



           Le continental / The Continental – 21.00$/Pers.
    Choix de 2 viennoiseries parmi les suivantes: croissant, danoise et pain au chocolat.
         Choice of 2 pastries among the following: croissant, danish and chocolate bread.

                    Bol de yogourt nature allégé et muesli fait maison.
                     Bowl of non-fat plain yoghurt with homemade muesli.

                                         Fruits tranchés.
                                             Fresh fruit.

                                      Confiture et beurre.
                                          Butter and jam.

                 Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé.
                         Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice.

                                      Café régulier ou thé.
                                      Regular coffee or tea.




              Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                           18% service charges will be added on your invoice.
                                      Modifié le 7 novembre 2011
DÉJEUNER / LUNCH


                                                                BUFFET

            SERVI EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT



  Lunch Express 1 -                                  Lunch Express 2 -                                Lunch Express 3 -
    24.00$/pers.                                       25.00$/pers.                                     27.00$/pers.

         Soupe du jour.                                     Soupe du jour.                                     Soupe du jour.
         Soup of the day.                                   Soup of the day.                                   Soup of the day.

Mini-sandwichs variés (choix                            Antipasto (plateau de                           Gravlax de saumon et
de 4 types*) – 2 morceaux                            fromages et charcuteries).                     fromage à la crème sur bagel.
       par personnes.                               Antipasto (Cheeses and delica-                  Cured salmon and cream cheese
Assorted sandwiches (choice of 4                            tessen platter).                                  on bagel.
  kinds*) – 2 pieces per person.
                                                   Variété de pains et craquelins.                    Salade verte, Salade de
  Assiette de légumes frais                          Variety of breads and crackers.                 pommes de terre et Salade
          croquants.                                                                                        de pâtes .
     Fresh vegetable platter .                               Salade verte.                           Garden salad, Potato salad and
                                                              Garden salad.                                   Pasta salad.
     Fromages québecois.
         Quebec cheeses.                               Brochettes de fruits de                        Assiette de fruits tranchés.
                                                    saison servies avec sauce au                              Fresh fruit platter.
 Assiette de fruits tranchés.                                 chocolat.
        Fresh fruit platter.                         Seasonal fruit skewers served                            Biscuits assortis.
                                                        with chocolate sauce.                               Assortment of cookies.
        Biscuits assortis.
     Assortment of cookies.                             Jus d’orange et jus de                              Café régulier et thé.
                                                               pomme.                                       Regular coffee and tea.
     Jus d’orange et jus de                          Orange juice and apple juice.
            pomme.
  Orange juice and apple juice.                          Café régulier et thé.
                                                        Regular coffee and tea.
     Café régulier et thé.
     Regular coffee and tea.



   *Jambon et fromage / Œufs et
cresson / Salade de poulet / Tomate
           et concombre.
*Ham and cheese / Egg and watercress /
 Chicken salad / Tomato and cucumber.




                                 Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                              18% service charges will be added on your invoice.
                                                         Modifié le 7 novembre 2011
TABLES D’HÔTE

             SERVIES AU RESTAURANT SEULEMENT / SERVED AT THE RESTAURANT ONLY



       Table d’hôte 1 - 24.00$                                                       Table d’hôte 2 – 24.00$

               Entrées / Starters                                                           Entrées / Starters

           Salade césar. / Ceasar salad.                                                Salade verte. / Garden salad.

                       Ou / Or
                                                                                                    Ou / Or
         Soupe du jour. / Soup of the day.
                                                                                      Soupe du jour. / Soup of the day.

                 Plats / Entrées
                                                                                              Plats / Entrées
    Penne, sauce rosée et légumes grillés. /                                        Spaghetti et boulettes de viande. /
      ‘Rosée’ sauce and grilled vegetable penne.                                           Spaghetti and meat balls.
                       Ou / Or
                                                                                                    Ou / Or
 Pavé de saumon poêlé et légumes de saison. /
       Seared salmon and seasonal vegetable.                              Salade repas ‘style Cobb’. / ‘Cobb-styled’ salad course

                       Ou / Or                                                                      Ou / Or

Poitrine de poulet rôtie servie sur purée de panais                        Sandwich aux légumes grillés et fromage de chèvre
et chou braisé au cidre de pomme accompagné                                servi avec salade verte. / Grilled vegetable and goat
  de légumes de saison. / Roasted chicken breast                                 cheese sandwich served with green salad.
 served on parsnip purée, cabbage braised with apple
            cider and seasonal vegetable.
                                                                                            Dessert / Dessert

               Dessert / Dessert                                                    Roulé au fromage. / Cheese cake roll.

    Mousse au chocolat. / Chocolate mousse.                                                        Et / And

                      Et / And                                                   Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee.
   Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee.




                           Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                        18% service charges will be added on your invoice.
                                                    Modifié le 7 novembre 2011
Table d’hôte 3 - 27.00$                                                       Table d’hôte 4 – 29.00$

               Entrées / Starters                                                           Entrées / Starters

       Carpaccio de bœuf. / Beef carpaccio.                                Gravlax de saumon maison. / Homemade cured
                                                                                                     salmon.
                       Ou / Or
                                                                                                     Ou / Or
         Soupe du jour. / Soup of the day.
                                                                                      Soupe du jour. / Soup of the day.


                 Plats / Entrées                                                              Plats / Entrées


Linguine aux fruits de mer, sauce au vin blanc. /                           Orechiette aux épinards, noix de pin et huile
       Seafood linguine with white wine sauce.                            d’olive extra vierge. / Orechiette, spinach and pine
                                                                                         nuts with extra virgin olive oil.
                       Ou / Or
                                                                                                     Ou / Or
  Bar rayé poêlé et légumes de saison. / Seared
                                                                         Morue poêlée et légumes de saisons. / Seared cod
         striped bass and seasonal vegetable.                                               and seasonal vegetable.

                       Ou / Or                                                                       Ou / Or
Poitrine de poulet rôtie servie sur purée de panais                      Filet mignon de bœuf grillé et sauce au vin rouge
et chou braisé au cidre de pomme accompagnée                              servis sur riz sauvage accompagnés légumes de
  de légumes de saison. / Roasted chicken breast                         saison. / Grilled beef tenderloin and red wine sauce on
 served on parsnip purée, cabbage braised with apple                                   wild rice and seasonal vegetable.
            cider and seasonal vegetable.

                                                                                            Dessert / Dessert
               Dessert / Dessert                                           Gâteau mousse au citron. / Lemon mousse cake.

 Bavarois à la pistache et ananas. / Pistachio and                                                  Et / And
                 pineapple bavarian.
                                                                                 Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee.
                       Et /And

   Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee.




                           Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                        18% service charges will be added on your invoice.
                                                    Modifié le 7 novembre 2011
FORFAITS PAUSE-CAFÉ / COFFEE BREAK PACKAGES

                             PRIX PAR PERSONNE / PRICE PER PERSON

                              FORFAITS SUCRÉS / SWEET PACKAGES



     Pause 1 – 16.00$                                                           Pause 3 – 18.00$

  Muffins et minis viennoiseries.                                              Biscuits assortis (3 sortes).
      Muffins and mini-pastries.                                          Assortment of cookies (3 different kinds).

    Assiette de fruits tranchés.                                   Brochettes de fruits de saison servies avec sauce
           Fresh fruit platter.                                                      au chocolat.
                                                                    Seasonal fruit skewers served with chocolate sauce.
  Jus d’orange et jus de pomme.
     Orange juice and apple juice.                                           Jus d’orange et jus de pomme.
                                                                                Orange juice and apple juice.
        Café régulier et thé.
        Regular coffee and tea.                                                    Café régulier et thé.
                                                                                   Regular coffee and tea.




     Pause 2 - 16.00$                                                           Pause 4 – 18.00$

Variété de pains-gâteaux (2 sortes).                                            Bol de yogourt et muesli.
  Variety of cakes (2 different kinds).                                          Yoghurt and muesli bowl.

  Jus d’orange et jus de pomme.                                                      Salade de fruits.
     Orange juice and apple juice.                                                       Fruit salad.

        Café régulier et thé.                                       Pain-gâteau aux carottes, glaçage au fromage.
        Regular coffee and tea.                                                 Carrot cake, cheese frosting.

                                                                             Jus d’orange et jus de pomme.
                                                                                Orange juice and apple juice.

                                                                                   Café régulier et thé.
                                                                                   Regular coffee and tea.




                     Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                  18% service charges will be added on your invoice.
                                             Modifié le 7 novembre 2011
FORFAITS SALÉS / SAVORY PACKAGES



          Pause 5 – 16.00$                                                       Pause 7 – 18.00$
                                                                       Variété de minis sandwichs (4 sortes*).
   Assiette de crudités servie avec sauce                                   Variety of mini-sandwiches (4 kinds*).
            d’accompagnement.
Fresh vegetable platter served with dipping sauce.                               Assortiment de croustilles.
                                                                                      Assortment of chips.
        Minis quiches et minis pizzas.
         Mini-quiches and mini-pizzas.                                     Jus de pomme et jus de canneberge.
                                                                                Apple juice and cranberry juice.
 Bâtonnets feuilletés au fromage cheddar.
          Cheddar cheese pastry sticks.                                              Café régulier et thé.
                                                                                    Regular coffee and tea.
    Jus de pomme et jus de canneberge.
         Apple juice and cranberry juice.                                   *Jambon et fromage / Œufs et cresson /
                                                                            Salade de poulet / Tomate et concombre.
             Café régulier et thé.                                             *Ham and cheese / Egg and watercress /
             Regular coffee and tea.                                            Chicken salad / Tomato and cucumber.




          Pause 6 – 18.00$                                                       Pause 8 – 20.00$

         Mélange de noix et d’olives.                         Gravlax de saumon et fromage à la crème sur bagels.
                Nuts and olives.                                       Cured salmon and cream cheese on bagels.

Morceaux de fromages variés et craquelins.                                 Assiette de crudités servie avec sauce
          Various cheeses and crackers.                                             d’accompagnement.
                                                                   Fresh vegetable platter served with dipping sauce.
    Jus de pomme et jus de canneberge.
         Apple juice and cranberry juice.                                    Jus de pomme et jus de tomate.
                                                                                 Apple juice and tomato juice
             Café régulier et thé.
             Regular coffee and tea.                                                 Café régulier et thé.
                                                                                    Regular coffee and tea.




                      Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                   18% service charges will be added on your invoice.
                                              Modifié le 7 novembre 2011
PAUSE-CAFÉ À LA CARTE
                                          ‘‘À LA CARTE’’ COFFEE BREAK

                                             PRIX À L’UNITÉ / PRICE PER UNIT


Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé (verre).                                                 8.00$
Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice (glass).

Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé (1L).	                                                  18.00$
Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice (1L).

Café ou thé à la tasse.	                                                                                        5.00$
Cup of coffee or tea.

Pot de café ou thé.	                                                                                           45.00$
Coffee or tea thermos.

Boissons gazeuses. 	                                                                                            4.00$
Soft drinks.

Eau Eska Naturelle. 	                                                                                    355ml – 4.00$
Natural Eska water.	                                                                                     750ml – 8.00$

Eau Eska Gazéifiée. 	                                                                                    355ml – 4.00$
Carbonated Eska water.	                                                                                  750ml – 8.00$

Douzaine de biscuits.	                                                                                         22.00$
A dozen of cookies.

Mélange de noix (40g. par personne).	                                                                           9.00$
Mix of nuts (40g. per person).

Bol de croustilles ou bretzels.	                                                                                7.00$
Chips or pretzels bowl.

Plateau de fromages (15 à 20 personnes). 	                                                                    175.00$
Cheese platter (15 to 20 people).

Plateau de charcuteries (15 à 20 personnes). 	                                                                175.00$
Delicatessen platter (15 to 20 people).

Plateau de crudités (15 à 20 personnes). 	                                                                     85.00$
Fresh vegetable platter (15 to 20 people).




                              Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                           18% service charges will be added on your invoice.
                                                      Modifié le 7 novembre 2011
CANAPÉS / APPETIZERS



                               38.00$ La Douzaine / $38.00 a Dozen

      Champignon farci, parfumé à la truffe.                             Mousse de foie de canard au porto sur pain épicé,
      Stuffed mushroom, flavoured with truffle.                                     compote de fruits séchés.
                                                                          Duck and Porto liverwurst on spiced bread, dried fruit
   Coupole de bresaola, caviar d’aubergine et                                                  compote.
           chiffonade de roquette.
Bresaola cupola, eggplant caviar and arugula chiffon-                    Olives vertes marinées aux fines herbes et farcies
                        ade.                                                            au chorizo (3p.p.).
                                                                          Marinated green olives “aux fines herbes” stuffed with
Cromequis de brie et confiture de cerises de terre.                                          chorizo (3p.p.).
       Brie cromesquis and groundcherry jam.
                                                                                  Rouleau croustillant au feta et épinards.
                                                                                          Crispy feta and spinach roll.




                               42.00$ La Douzaine / $42.00 a Dozen

Carpaccio de bœuf, pesto de roquette à l’huile de                        Tartare de saumon à l’aneth et crème fouettée à
          truffe, copeaux de Reggiano.                                                      la vodka.
Beef Carpaccio, aragula pesto with truffle oil and Reg-                          Salmon and dill tartar, vodka whipped cream.
                   giano shavings.
                                                                                 Tartelette phyllo au fromage de chèvre et
 Éffiloché de porc braisé, gelée de bière noire et                                      confiture d’oignons au porto.
                brunoise d’abricot.                                         Goat cheese phyllo tart with Porto and onion jam.
 Shredded of braised pork, brown beer jelly and finely
                   diced apricots.                                               Pétoncle saisi, gremolata au persil, câpres,
                                                                                            amandes et citron.
       Nem croustillant de volaille au cari.                               Seared scallop, parsley, capers, almonds and lemon
             Crispy curried chicken nem.
                                                                                                  gremolata.




                            Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                         18% service charges will be added on your invoice.
                                                    Modifié le 7 novembre 2011
48.00$ La Douzaine / $48.00 a Dozen


    Crevette en verrine et écrasé d’avocat à la                          Pétoncle en demi-coquille à l’encre de seiche sur
                     coriandre.                                                nid de salade de wakame et tobico.
Shrimp in glass cup with an avocado and cilantro purée.                  Scallop in cuttlefish ink on a nest of wakame salad and
                                                                                              tobico, on a shell.
Dumpling au canard confit, tartare de framboises
             fraîches à l’estragon.                                      Bâtonnets de cerf mariné à la bière d’épinette et
    Duck confit dumpling, fresh raspberry tartar and                            poussière de graines de citrouille.
                      tarragon.                                            Deer skewers marinated in spruce beer, dusted with
                                                                                            pumpkin seed.
    Mini-burger de boeuf, fromage à la crème,
          champignons sautés et bacon.                                     Tartelette aux figues, prosciutto et fromage de
 Mini beef burger, cream cheese, sautéed mushrooms                                             chèvre.
                      and bacon.                                                  Fig, prosciutto and goat cheese tart.




                               52.00$ La Douzaine / $52.00 a Dozen

 Côtelette d’agneau en croûte de Garam Masala.                          Éffiloché de lapin confit sur écrasé de pois verts et
         Lamb chop coated in Garam Masala.                                          sirop de miel à la menthe.
                                                                          Éffiloché of rabbit confit on a pea purée and honey-
     Crevette grillée à la citronelle, verrine de                                               mint syrup.
  soupe à la noix de coco et cari rouge, espuma
      rafraîchissant de yogourt et coriandre.                                Tartelette de compote de figues fraîches et
 Lemongrass-grilled shrimp, glass cup of red curry and                            médaillon de foie gras au torchon.
coconut soup, refreshing yoghurt and cilantro espuma.                     Fresh fig compote tart and medallion of “foie gras au
                                                                                                torchon”.




                            Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                         18% service charges will be added on your invoice.
                                                    Modifié le 7 novembre 2011
BOISSONS ALCOOLISÉES / DRINKS

                                                                     À LA CARTE

Vin blanc ou rouge (verre). 	                                    9.00$               Alcools forts (verre).	                                          9.00$
White or red wine glass.                                                             Spirits (glass).

Vin blanc ou rouge (bouteille). 	                              48.00$                Mousseux (bouteille).                                          48.00$
White or red wine bottle.                                                            Sparklers (bottle).

Sélection de bières.	                                            9.00$               Champagnes (bouteille).                                      180.00$
Beer selection.                                                                      Champagnes (bottle).



                                     FORFAIT “BAR OUVERT” / “OPEN BAR” PACKAGE

                                             PRIX PAR PERSONNE / PRICE PER PERSON


Première heure.	                                                                                                                                    28.00$
First hour.

Deuxième heure et suivantes.	                                                                                                                   18.00$/h.
Second and following hours.

Demi-heure heure supplémentaire.	                                                                                                                   12.00$
Additionnal 1/2 hour.



Le forfait “Bar Ouvert” comprend*: /The “Open Bar” package includes*:

•	 Verre de vin blanc ou rouge / Glass of white or                                      •	    Rhum – Bacardi blanc/ Rum – white Bacardi
     red wine                                                                           •	    Gin – BeefeaterWhisky – Canadian Club
•	 Sélection de bières en bouteille (Heineken                                           •	    Scotch – Johnnie Walker Red
     – Corona – St-Ambroise) / Beer selection                                           •	    Boisson gazeuse / Soft drink
     (Heineken – Corona – St-Ambroise)                                                  •	    Eau pétillante / Sparkling water
•	 Vodka – Smirnoff                                                                     •	    Jus / Juice


* À l’achat du forfait “Bar Ouvert”, des frais de 100.00$ par heure de service seront ajoutés au montant final de la facture afin d’assurer le
service des boissons par un barman.
* With the purchase of the “Open Bar” package, a fee of $ 100.00 per hour of service will be added to the final amount of the invoice to ensure the service by
a bartender.




                                    Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture.
                                                 18% service charges will be added on your invoice.
                                                                 Modifié le 7 novembre 2011

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Presentation generale francais
Presentation generale francaisPresentation generale francais
Presentation generale francaisVicente Bonilla
 
Coffee power point presetation
Coffee power point presetationCoffee power point presetation
Coffee power point presetationAntonio Pecoraro
 
Himno FESD (Partitura General)
Himno FESD (Partitura General)Himno FESD (Partitura General)
Himno FESD (Partitura General)MAMM
 
Educación virtual en la educación secundaria
Educación virtual en la educación secundariaEducación virtual en la educación secundaria
Educación virtual en la educación secundariaRoger Polo
 
L’éco-quartier du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériens
L’éco-quartier  du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériensL’éco-quartier  du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériens
L’éco-quartier du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériensMission Val de Loire
 
Virage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèse
Virage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèseVirage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèse
Virage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèsewebmestre lesvertsbn
 
Regards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEME
Regards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEMERegards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEME
Regards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEMEkrynudino
 
Entrevista Iván campos
Entrevista Iván camposEntrevista Iván campos
Entrevista Iván camposbriancp
 
Rencontre Informative – Université De Sherbrooke
Rencontre Informative – Université De Sherbrooke Rencontre Informative – Université De Sherbrooke
Rencontre Informative – Université De Sherbrooke guestf25ca37
 
Migration de technologie J2EE vers PHP à M6Web
Migration de technologie J2EE vers PHP à M6WebMigration de technologie J2EE vers PHP à M6Web
Migration de technologie J2EE vers PHP à M6WebOlivier NOEL
 
Chronologie de la politique en tunisie
Chronologie de la politique en tunisieChronologie de la politique en tunisie
Chronologie de la politique en tunisieMohamed-Salah GHARIANI
 
Solicitar permiso para ver un espacio privado
Solicitar permiso para ver un espacio privadoSolicitar permiso para ver un espacio privado
Solicitar permiso para ver un espacio privadocarmencastilloroma
 
Infrmatica dana tatta carol
Infrmatica dana tatta carolInfrmatica dana tatta carol
Infrmatica dana tatta carolDana Isabella
 
Definition Identite Numerique-Digital Identity
Definition Identite Numerique-Digital IdentityDefinition Identite Numerique-Digital Identity
Definition Identite Numerique-Digital IdentityFadhila BRAHIMI
 
Presentation ent groupe2travail
Presentation ent groupe2travailPresentation ent groupe2travail
Presentation ent groupe2travailMATICE_CDP
 

Andere mochten auch (20)

Presentation generale francais
Presentation generale francaisPresentation generale francais
Presentation generale francais
 
Coffee power point presetation
Coffee power point presetationCoffee power point presetation
Coffee power point presetation
 
Himno FESD (Partitura General)
Himno FESD (Partitura General)Himno FESD (Partitura General)
Himno FESD (Partitura General)
 
Educación virtual en la educación secundaria
Educación virtual en la educación secundariaEducación virtual en la educación secundaria
Educación virtual en la educación secundaria
 
L’éco-quartier du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériens
L’éco-quartier  du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériensL’éco-quartier  du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériens
L’éco-quartier du Clos du Bourg : la reconstitution des clos ligériens
 
title
titletitle
title
 
Virage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèse
Virage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèseVirage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèse
Virage Énergie : Énergies D'avenir en Nord-Pas-De-Calais 2008-2050 - La synthèse
 
Regards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEME
Regards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEMERegards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEME
Regards croisés sur la Francophonie -Visioconférence - AIGEME
 
Entrevista Iván campos
Entrevista Iván camposEntrevista Iván campos
Entrevista Iván campos
 
El que hacer filosofico
El que hacer filosoficoEl que hacer filosofico
El que hacer filosofico
 
Pdf semana 2
Pdf semana 2Pdf semana 2
Pdf semana 2
 
Rencontre Informative – Université De Sherbrooke
Rencontre Informative – Université De Sherbrooke Rencontre Informative – Université De Sherbrooke
Rencontre Informative – Université De Sherbrooke
 
Pierre Trilles
Pierre TrillesPierre Trilles
Pierre Trilles
 
Semana 5 (1)
Semana 5 (1)Semana 5 (1)
Semana 5 (1)
 
Migration de technologie J2EE vers PHP à M6Web
Migration de technologie J2EE vers PHP à M6WebMigration de technologie J2EE vers PHP à M6Web
Migration de technologie J2EE vers PHP à M6Web
 
Chronologie de la politique en tunisie
Chronologie de la politique en tunisieChronologie de la politique en tunisie
Chronologie de la politique en tunisie
 
Solicitar permiso para ver un espacio privado
Solicitar permiso para ver un espacio privadoSolicitar permiso para ver un espacio privado
Solicitar permiso para ver un espacio privado
 
Infrmatica dana tatta carol
Infrmatica dana tatta carolInfrmatica dana tatta carol
Infrmatica dana tatta carol
 
Definition Identite Numerique-Digital Identity
Definition Identite Numerique-Digital IdentityDefinition Identite Numerique-Digital Identity
Definition Identite Numerique-Digital Identity
 
Presentation ent groupe2travail
Presentation ent groupe2travailPresentation ent groupe2travail
Presentation ent groupe2travail
 

Ähnlich wie Gault menu-buffet 2012

Cantine vagabonde - Dossier de presse
Cantine vagabonde - Dossier de presseCantine vagabonde - Dossier de presse
Cantine vagabonde - Dossier de presseblexbolex
 
Menus Elegance 2012 2013
Menus Elegance 2012 2013Menus Elegance 2012 2013
Menus Elegance 2012 2013leprefleuri
 
Le comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurantLe comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurantComptoirNature
 
Geneva in-the-room-dining-menu
Geneva in-the-room-dining-menuGeneva in-the-room-dining-menu
Geneva in-the-room-dining-menuNicolasSenn2
 
Cocktails Mariage 2012
Cocktails Mariage 2012Cocktails Mariage 2012
Cocktails Mariage 2012leprefleuri
 
Cuisine Minceur Santé Nature Michel Guérard
Cuisine Minceur Santé Nature Michel GuérardCuisine Minceur Santé Nature Michel Guérard
Cuisine Minceur Santé Nature Michel Guérardchainethermale
 
Plaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vousPlaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vousEMILYBOBRIE
 
Plaquette banquet et buffet (2)
Plaquette banquet et buffet (2)Plaquette banquet et buffet (2)
Plaquette banquet et buffet (2)Narcisse Rousseau
 
La cuisine santé nature
La cuisine santé natureLa cuisine santé nature
La cuisine santé natureloubnayacoubi
 
Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012
Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012
Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012patriciagl
 
Etape 2 : la semaine Sainte
Etape 2 : la semaine SainteEtape 2 : la semaine Sainte
Etape 2 : la semaine SainteThomas Gouin
 
Menu Chez François - Plaisirs de Provence
Menu Chez François - Plaisirs de ProvenceMenu Chez François - Plaisirs de Provence
Menu Chez François - Plaisirs de Provenceplaisirsdeprovence
 
Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013wizii
 

Ähnlich wie Gault menu-buffet 2012 (20)

Cantine vagabonde - Dossier de presse
Cantine vagabonde - Dossier de presseCantine vagabonde - Dossier de presse
Cantine vagabonde - Dossier de presse
 
Menus Elegance 2012 2013
Menus Elegance 2012 2013Menus Elegance 2012 2013
Menus Elegance 2012 2013
 
Plats
PlatsPlats
Plats
 
Le comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurantLe comptoir nature - Menu restaurant
Le comptoir nature - Menu restaurant
 
Geneva in-the-room-dining-menu
Geneva in-the-room-dining-menuGeneva in-the-room-dining-menu
Geneva in-the-room-dining-menu
 
Cocktails Mariage 2012
Cocktails Mariage 2012Cocktails Mariage 2012
Cocktails Mariage 2012
 
Cuisine Minceur Santé Nature Michel Guérard
Cuisine Minceur Santé Nature Michel GuérardCuisine Minceur Santé Nature Michel Guérard
Cuisine Minceur Santé Nature Michel Guérard
 
Plaquette mariage mail
Plaquette mariage mailPlaquette mariage mail
Plaquette mariage mail
 
Menus site internet 2015
Menus site internet 2015Menus site internet 2015
Menus site internet 2015
 
Plaquette mariage mail
Plaquette mariage mailPlaquette mariage mail
Plaquette mariage mail
 
Plaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vousPlaquette 2015 emily cuisine pour vous
Plaquette 2015 emily cuisine pour vous
 
Plaquette banquet et buffet (2)
Plaquette banquet et buffet (2)Plaquette banquet et buffet (2)
Plaquette banquet et buffet (2)
 
La cuisine santé nature
La cuisine santé natureLa cuisine santé nature
La cuisine santé nature
 
Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012
Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012
Carte restaurant Le Vivier - Belle-Ile en Mer - Eté 2012
 
Etape 2 : la semaine Sainte
Etape 2 : la semaine SainteEtape 2 : la semaine Sainte
Etape 2 : la semaine Sainte
 
Menu Chez François - Plaisirs de Provence
Menu Chez François - Plaisirs de ProvenceMenu Chez François - Plaisirs de Provence
Menu Chez François - Plaisirs de Provence
 
Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013Livret traiteur 2013
Livret traiteur 2013
 
Guide Nutrition Pour Ados
Guide Nutrition Pour AdosGuide Nutrition Pour Ados
Guide Nutrition Pour Ados
 
Yummy magazine N°3
Yummy magazine N°3Yummy magazine N°3
Yummy magazine N°3
 
Notre Menu
Notre MenuNotre Menu
Notre Menu
 

Gault menu-buffet 2012

  • 1. PETIT-DÉJEUNER / BREAKFAST BUFFETS SERVIS EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT MINIMUM: 20 pers. L’américain / The American – 25.00$/Pers. Œufs brouillés avec bacon, saucisses, jambon et pommes de terre. Scrambled eggs with bacon, sausages, ham and potatoes. Bol de yogourt nature allégé, céréales biologiques à l’ancienne servies avec lait froid et plateau de fruits tranchés. Fresh fruit platter, muesli cereal served with cold milk and non-fat plain yoghurt. Pains assortis. Assorted bread. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Le continental / The Continental – 21.00$/Pers. Plateau de viennoiseries : croissants, danoises et pains au chocolat. Pastries platter: croissants, danishes and chocolate breads. Bol de yogourt nature allégé. Bowl of non-fat plain yoghurt. Céréales biologiques à l’ancienne servies avec lait froid. Muesli cereal served with cold milk. Plateau de fruits tranchés. Fresh fruit platter. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 2. À L’ASSIETTE / ON PLATE SERVI EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT MAXIMUM: 20 pers. L’américain / The American – 25.00$/Pers. Œufs brouillés avec un morceau de bacon, saucisse et jambon servis avec pommes de terre. Scrambled eggs with bacon, sausage and ham, served with potatoes. Rôties ou une viennoiserie. Toasted bread or a pastry. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Le continental / The Continental – 21.00$/Pers. Choix de 2 viennoiseries parmi les suivantes: croissant, danoise et pain au chocolat. Choice of 2 pastries among the following: croissant, danish and chocolate bread. Bol de yogourt nature allégé et muesli fait maison. Bowl of non-fat plain yoghurt with homemade muesli. Fruits tranchés. Fresh fruit. Confiture et beurre. Butter and jam. Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé. Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice. Café régulier ou thé. Regular coffee or tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 3. DÉJEUNER / LUNCH BUFFET SERVI EN SALLE OU AU RESTAURANT / SERVED IN ROOM OR AT THE RESTAURANT Lunch Express 1 - Lunch Express 2 - Lunch Express 3 - 24.00$/pers. 25.00$/pers. 27.00$/pers. Soupe du jour. Soupe du jour. Soupe du jour. Soup of the day. Soup of the day. Soup of the day. Mini-sandwichs variés (choix Antipasto (plateau de Gravlax de saumon et de 4 types*) – 2 morceaux fromages et charcuteries). fromage à la crème sur bagel. par personnes. Antipasto (Cheeses and delica- Cured salmon and cream cheese Assorted sandwiches (choice of 4 tessen platter). on bagel. kinds*) – 2 pieces per person. Variété de pains et craquelins. Salade verte, Salade de Assiette de légumes frais Variety of breads and crackers. pommes de terre et Salade croquants. de pâtes . Fresh vegetable platter . Salade verte. Garden salad, Potato salad and Garden salad. Pasta salad. Fromages québecois. Quebec cheeses. Brochettes de fruits de Assiette de fruits tranchés. saison servies avec sauce au Fresh fruit platter. Assiette de fruits tranchés. chocolat. Fresh fruit platter. Seasonal fruit skewers served Biscuits assortis. with chocolate sauce. Assortment of cookies. Biscuits assortis. Assortment of cookies. Jus d’orange et jus de Café régulier et thé. pomme. Regular coffee and tea. Jus d’orange et jus de Orange juice and apple juice. pomme. Orange juice and apple juice. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. *Jambon et fromage / Œufs et cresson / Salade de poulet / Tomate et concombre. *Ham and cheese / Egg and watercress / Chicken salad / Tomato and cucumber. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 4. TABLES D’HÔTE SERVIES AU RESTAURANT SEULEMENT / SERVED AT THE RESTAURANT ONLY Table d’hôte 1 - 24.00$ Table d’hôte 2 – 24.00$ Entrées / Starters Entrées / Starters Salade césar. / Ceasar salad. Salade verte. / Garden salad. Ou / Or Ou / Or Soupe du jour. / Soup of the day. Soupe du jour. / Soup of the day. Plats / Entrées Plats / Entrées Penne, sauce rosée et légumes grillés. / Spaghetti et boulettes de viande. / ‘Rosée’ sauce and grilled vegetable penne. Spaghetti and meat balls. Ou / Or Ou / Or Pavé de saumon poêlé et légumes de saison. / Seared salmon and seasonal vegetable. Salade repas ‘style Cobb’. / ‘Cobb-styled’ salad course Ou / Or Ou / Or Poitrine de poulet rôtie servie sur purée de panais Sandwich aux légumes grillés et fromage de chèvre et chou braisé au cidre de pomme accompagné servi avec salade verte. / Grilled vegetable and goat de légumes de saison. / Roasted chicken breast cheese sandwich served with green salad. served on parsnip purée, cabbage braised with apple cider and seasonal vegetable. Dessert / Dessert Dessert / Dessert Roulé au fromage. / Cheese cake roll. Mousse au chocolat. / Chocolate mousse. Et / And Et / And Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 5. Table d’hôte 3 - 27.00$ Table d’hôte 4 – 29.00$ Entrées / Starters Entrées / Starters Carpaccio de bœuf. / Beef carpaccio. Gravlax de saumon maison. / Homemade cured salmon. Ou / Or Ou / Or Soupe du jour. / Soup of the day. Soupe du jour. / Soup of the day. Plats / Entrées Plats / Entrées Linguine aux fruits de mer, sauce au vin blanc. / Orechiette aux épinards, noix de pin et huile Seafood linguine with white wine sauce. d’olive extra vierge. / Orechiette, spinach and pine nuts with extra virgin olive oil. Ou / Or Ou / Or Bar rayé poêlé et légumes de saison. / Seared Morue poêlée et légumes de saisons. / Seared cod striped bass and seasonal vegetable. and seasonal vegetable. Ou / Or Ou / Or Poitrine de poulet rôtie servie sur purée de panais Filet mignon de bœuf grillé et sauce au vin rouge et chou braisé au cidre de pomme accompagnée servis sur riz sauvage accompagnés légumes de de légumes de saison. / Roasted chicken breast saison. / Grilled beef tenderloin and red wine sauce on served on parsnip purée, cabbage braised with apple wild rice and seasonal vegetable. cider and seasonal vegetable. Dessert / Dessert Dessert / Dessert Gâteau mousse au citron. / Lemon mousse cake. Bavarois à la pistache et ananas. / Pistachio and Et / And pineapple bavarian. Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Et /And Thé ou café régulier. / Tea or regular coffee. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 6. FORFAITS PAUSE-CAFÉ / COFFEE BREAK PACKAGES PRIX PAR PERSONNE / PRICE PER PERSON FORFAITS SUCRÉS / SWEET PACKAGES Pause 1 – 16.00$ Pause 3 – 18.00$ Muffins et minis viennoiseries. Biscuits assortis (3 sortes). Muffins and mini-pastries. Assortment of cookies (3 different kinds). Assiette de fruits tranchés. Brochettes de fruits de saison servies avec sauce Fresh fruit platter. au chocolat. Seasonal fruit skewers served with chocolate sauce. Jus d’orange et jus de pomme. Orange juice and apple juice. Jus d’orange et jus de pomme. Orange juice and apple juice. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Pause 2 - 16.00$ Pause 4 – 18.00$ Variété de pains-gâteaux (2 sortes). Bol de yogourt et muesli. Variety of cakes (2 different kinds). Yoghurt and muesli bowl. Jus d’orange et jus de pomme. Salade de fruits. Orange juice and apple juice. Fruit salad. Café régulier et thé. Pain-gâteau aux carottes, glaçage au fromage. Regular coffee and tea. Carrot cake, cheese frosting. Jus d’orange et jus de pomme. Orange juice and apple juice. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 7. FORFAITS SALÉS / SAVORY PACKAGES Pause 5 – 16.00$ Pause 7 – 18.00$ Variété de minis sandwichs (4 sortes*). Assiette de crudités servie avec sauce Variety of mini-sandwiches (4 kinds*). d’accompagnement. Fresh vegetable platter served with dipping sauce. Assortiment de croustilles. Assortment of chips. Minis quiches et minis pizzas. Mini-quiches and mini-pizzas. Jus de pomme et jus de canneberge. Apple juice and cranberry juice. Bâtonnets feuilletés au fromage cheddar. Cheddar cheese pastry sticks. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Jus de pomme et jus de canneberge. Apple juice and cranberry juice. *Jambon et fromage / Œufs et cresson / Salade de poulet / Tomate et concombre. Café régulier et thé. *Ham and cheese / Egg and watercress / Regular coffee and tea. Chicken salad / Tomato and cucumber. Pause 6 – 18.00$ Pause 8 – 20.00$ Mélange de noix et d’olives. Gravlax de saumon et fromage à la crème sur bagels. Nuts and olives. Cured salmon and cream cheese on bagels. Morceaux de fromages variés et craquelins. Assiette de crudités servie avec sauce Various cheeses and crackers. d’accompagnement. Fresh vegetable platter served with dipping sauce. Jus de pomme et jus de canneberge. Apple juice and cranberry juice. Jus de pomme et jus de tomate. Apple juice and tomato juice Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Café régulier et thé. Regular coffee and tea. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 8. PAUSE-CAFÉ À LA CARTE ‘‘À LA CARTE’’ COFFEE BREAK PRIX À L’UNITÉ / PRICE PER UNIT Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé (verre). 8.00$ Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice (glass). Jus d’orange ou jus de pamplemousse fraîchement pressé (1L). 18.00$ Freshly squeezed orange juice or grapefruit juice (1L). Café ou thé à la tasse. 5.00$ Cup of coffee or tea. Pot de café ou thé. 45.00$ Coffee or tea thermos. Boissons gazeuses. 4.00$ Soft drinks. Eau Eska Naturelle. 355ml – 4.00$ Natural Eska water. 750ml – 8.00$ Eau Eska Gazéifiée. 355ml – 4.00$ Carbonated Eska water. 750ml – 8.00$ Douzaine de biscuits. 22.00$ A dozen of cookies. Mélange de noix (40g. par personne). 9.00$ Mix of nuts (40g. per person). Bol de croustilles ou bretzels. 7.00$ Chips or pretzels bowl. Plateau de fromages (15 à 20 personnes). 175.00$ Cheese platter (15 to 20 people). Plateau de charcuteries (15 à 20 personnes). 175.00$ Delicatessen platter (15 to 20 people). Plateau de crudités (15 à 20 personnes). 85.00$ Fresh vegetable platter (15 to 20 people). Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 9. CANAPÉS / APPETIZERS 38.00$ La Douzaine / $38.00 a Dozen Champignon farci, parfumé à la truffe. Mousse de foie de canard au porto sur pain épicé, Stuffed mushroom, flavoured with truffle. compote de fruits séchés. Duck and Porto liverwurst on spiced bread, dried fruit Coupole de bresaola, caviar d’aubergine et compote. chiffonade de roquette. Bresaola cupola, eggplant caviar and arugula chiffon- Olives vertes marinées aux fines herbes et farcies ade. au chorizo (3p.p.). Marinated green olives “aux fines herbes” stuffed with Cromequis de brie et confiture de cerises de terre. chorizo (3p.p.). Brie cromesquis and groundcherry jam. Rouleau croustillant au feta et épinards. Crispy feta and spinach roll. 42.00$ La Douzaine / $42.00 a Dozen Carpaccio de bœuf, pesto de roquette à l’huile de Tartare de saumon à l’aneth et crème fouettée à truffe, copeaux de Reggiano. la vodka. Beef Carpaccio, aragula pesto with truffle oil and Reg- Salmon and dill tartar, vodka whipped cream. giano shavings. Tartelette phyllo au fromage de chèvre et Éffiloché de porc braisé, gelée de bière noire et confiture d’oignons au porto. brunoise d’abricot. Goat cheese phyllo tart with Porto and onion jam. Shredded of braised pork, brown beer jelly and finely diced apricots. Pétoncle saisi, gremolata au persil, câpres, amandes et citron. Nem croustillant de volaille au cari. Seared scallop, parsley, capers, almonds and lemon Crispy curried chicken nem. gremolata. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 10. 48.00$ La Douzaine / $48.00 a Dozen Crevette en verrine et écrasé d’avocat à la Pétoncle en demi-coquille à l’encre de seiche sur coriandre. nid de salade de wakame et tobico. Shrimp in glass cup with an avocado and cilantro purée. Scallop in cuttlefish ink on a nest of wakame salad and tobico, on a shell. Dumpling au canard confit, tartare de framboises fraîches à l’estragon. Bâtonnets de cerf mariné à la bière d’épinette et Duck confit dumpling, fresh raspberry tartar and poussière de graines de citrouille. tarragon. Deer skewers marinated in spruce beer, dusted with pumpkin seed. Mini-burger de boeuf, fromage à la crème, champignons sautés et bacon. Tartelette aux figues, prosciutto et fromage de Mini beef burger, cream cheese, sautéed mushrooms chèvre. and bacon. Fig, prosciutto and goat cheese tart. 52.00$ La Douzaine / $52.00 a Dozen Côtelette d’agneau en croûte de Garam Masala. Éffiloché de lapin confit sur écrasé de pois verts et Lamb chop coated in Garam Masala. sirop de miel à la menthe. Éffiloché of rabbit confit on a pea purée and honey- Crevette grillée à la citronelle, verrine de mint syrup. soupe à la noix de coco et cari rouge, espuma rafraîchissant de yogourt et coriandre. Tartelette de compote de figues fraîches et Lemongrass-grilled shrimp, glass cup of red curry and médaillon de foie gras au torchon. coconut soup, refreshing yoghurt and cilantro espuma. Fresh fig compote tart and medallion of “foie gras au torchon”. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011
  • 11. BOISSONS ALCOOLISÉES / DRINKS À LA CARTE Vin blanc ou rouge (verre). 9.00$ Alcools forts (verre). 9.00$ White or red wine glass. Spirits (glass). Vin blanc ou rouge (bouteille). 48.00$ Mousseux (bouteille). 48.00$ White or red wine bottle. Sparklers (bottle). Sélection de bières. 9.00$ Champagnes (bouteille). 180.00$ Beer selection. Champagnes (bottle). FORFAIT “BAR OUVERT” / “OPEN BAR” PACKAGE PRIX PAR PERSONNE / PRICE PER PERSON Première heure. 28.00$ First hour. Deuxième heure et suivantes. 18.00$/h. Second and following hours. Demi-heure heure supplémentaire. 12.00$ Additionnal 1/2 hour. Le forfait “Bar Ouvert” comprend*: /The “Open Bar” package includes*: • Verre de vin blanc ou rouge / Glass of white or • Rhum – Bacardi blanc/ Rum – white Bacardi red wine • Gin – BeefeaterWhisky – Canadian Club • Sélection de bières en bouteille (Heineken • Scotch – Johnnie Walker Red – Corona – St-Ambroise) / Beer selection • Boisson gazeuse / Soft drink (Heineken – Corona – St-Ambroise) • Eau pétillante / Sparkling water • Vodka – Smirnoff • Jus / Juice * À l’achat du forfait “Bar Ouvert”, des frais de 100.00$ par heure de service seront ajoutés au montant final de la facture afin d’assurer le service des boissons par un barman. * With the purchase of the “Open Bar” package, a fee of $ 100.00 per hour of service will be added to the final amount of the invoice to ensure the service by a bartender. Des frais de service de 18% seront ajoutés automatiquement à la facture. 18% service charges will be added on your invoice. Modifié le 7 novembre 2011