SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 15
Downloaden Sie, um offline zu lesen
DUO base                                                   1                                                                    2                    3
                                                       max 2x 15 kg      89cm      x 76cm x 50cm

                                                       max 2x 2 kg       110cm x 76cm x 86-116cm
                                                                                                                                                                                         click                !
                                                                                                                                                                                             click


                                                       max 2x 5 kg       1.4 bar

                                                       total max 44 kg   17 kg                                                                     click


DUO                                             carrycot                                                   4                                                                    5                    6




                                           DE
                                                       4,9 kg            80cm x 34cm x 56cm

                                                       max 9 kg


                 DUO                                                                                                                                                            pu
                                                                                                                                                                                   sh
                                                                                                                                                                                              2




                                           EN
                            Instructions
                                                                                                                                                                                     1




                                           NO
                       brukerveiledning

                                                                                                           7                                                                    8                    9
                                                                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                                         !




                                           SE
                           Instruktioner                                                                                      1
                                                                                                                                                          2                                                       2




                                           DK
                         Bruksanvisning


                           käyttöohjeet                    DUO




                                           FI
 BS 7409: 1996
  BS EN 1888




                                           EE
                         kasutusjuhend
                                                                                        33                 10                                                                   11                   12
  EN1888




                                           CZ
   approved                      Návod
                                                                                                   2
                                                                                                       1




                                                                                                                                                                      1.4 bar
                                                                                                               E as yWa
                              Instrukcja




                                           PL
 Dutch Design




                                                                                                                                                                     S I/
                                                                                                                  lke
 Made in China




                                                                                                                                                                  0P
                                                                                                                     rr




                                                                                                                                                                f2
                                                                                                                          co
                                                                                                                                                                eo




                                                                                                                          e
                                                                                                                            mm
                                                                                                                                  ents                   s ur
                                                                                                                                         a tyr e pr es
The Netherlands / Head office
13           14                           15           25              26                      27                      37                           38               39           Belgium / Luxemburg
                                                                                                                                                                                  EasyWalker bv
                                                                                                                                                                                  P. O. Box 138
                                                                                                                                                                                  1380 AC WEESP
                                                                                                                                    2           1        2       1                +31-294-230351
                                                                                                                                                                                  www.easywalker.nl
                                                               2                                                                                                                  www.easywalker.be
                                                                                                                                                                                  info@easywalker.nl
                                                           1
                                                                                                                                                                                  UK / Ireland
                                                                                                                                                                                  Bibs and Stuff
                                                                                                                                                                                  +44-1293774924
                                                                                                                                                                                  www.bibsandstuff.com
                                                                                                                                                                                  Sales@bibsandstuff.com
16           17                           18           28              29                      30                      40                           41               42
                                                                                                                                                                                  Germany / Switzerland / Austria
                                                                                                                                                                                  Pamper24
                                                                                                                                                                                  +49-7664403274-17
                                                                                                                              1             1                1   2
                                                                                                                                                                                  www.pamper24.de
                                                                                                                                                                              2   info@pamper24.de
                                                                                   !                                        click       click                             1
                                      !
                                                                                                                                                                                  Denmark / Norway / Sweden
                                                                                                                                                                                  MogE Design AS,easywalker Skandinavia
                                                                                                                             2            2                                       +47-90043043
                                                                                                                                                                                  www.easywalker.no & www.easywalker.se
                                                                                                                                                                                  salg@easywalker.no & post@easywalker.se


                                                                                                                                                                                  Finland
                                                                       32                                              43                                                         Fliis Trade OY
19           20                   2       21           31                                      33                                                   44               45           0405242511
                          1                                                                                                                                                       www.baby1.fi
                                                                                                                                                                                  tilaus@baby1.fi
                                                                                                     4   3
         2                                                                                                                                                                        Baltics
     1                                                                                         4+5                                                                                Cliffron OÜ
                                                                   !       1               2
                                                                                                2
                                                                                                                                                                                  +372-6505957
                                                                                                                                                                                  www.cliffron@.ee
                                                                                                                                                                                  cliffron@cliffron.ee
                                                                                                              1
                                                                                                                                                                                  Poland
                                                                                                                                                                                  Baby Universe Sp.z 0.0
                                                                                                                                                                                  +48-691569797
                                                                                                                                                                                  www.easywalker.net.pl
22           23                           24       2   34              35                      36                      46                                                         kontakt@easywalker.net.pl

                  3                                                                                                                                                               Czech Replubik
                                                                                           1                                                                                      Kocarky
                      2                                5               2               1                                                                                          321726032
                                               1                               1                                                                                                  www.kocarky.cz
                                                                                                                                                                                  kocarky@centrum.cz
                              1                                                                soft -        + har d
67      EasyWalker DUO lapsekäru kasutusjuhend

     68      EasyWalker DUO kokkupanek
     68      Pakendi sisu
     68      Raam
     68      Avamine
     68      Rattad
     69      Iste
     70      5 punkti turvavöö
     70      Päikesesirm
     71      Kaitseraud
     71      Hoiukorv

     71      EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanek
     71      Pakendi sisu
     72      Kandekorvi kinnitamine raamile
     72      Kandekorvi eemaldamine raamilt

     73      EasyWalker DUO kasutamine
     73      Seisupidur
     73      Kokkupanek ja avamine
     74      Lükkesanga kõrguse muutumine
     74      Vedrustuse seadmine
     74      Pöördrataste asendi muutmine
     74      Rehvide parandamine/vahetamine
     74      5 punkti turvavöö
     74      Iste ja päikesesirm
     75      Vihmakate

     75      EasyWalker DUO kandekorvi kasutamine
     75      Vihmakate
     76      Sääsevõrk

     76      EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi
             hooldamine ja puhastamine

     77      Tarvikud
EE




     77      Garantiitingimused




     EE-66
EasyWalker DUO lapsekäru kasutusjuhend
    Õnnitleme teid EasyWalker DUO ostmise puhul. EasyWalker DUO väljatöötamisel on eriti
    suurt tähelepanu pööratud mugavusele, ohutusele, kasutamise lihtsusele ja disainile.
    EasyWalker DUO vastab kõikidele lapsekärudele kehtestatud Euroopa Liidu normidele
    EN1888. EasyWalker DUO kandekorv vastab Euroopa Liidu normile EN1466. Ärge
    unustage täita veebilehel garantiivormi ja meile saata. Nii võite olla kindel, et saate
    EasyWalker’ilt parima teeninduse ja tagatise.

    Soovime teile palju rõõmu EasyWalker DUO kasutamisest.

    TÄHELEPANU: Enne kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke
    alles, et hiljem saaks seda vajadusel lugeda. Kui te ei järgi käesolevat kasutusjuhendit,
    võib see ohustada teie lapse turvalisust.
    TÄHELEPANU: EasyWalkeri DUO on mõeldud kasutamiseks lapsele alates kuuendast
    elukuust kuni 15 kg kaaluvale lapsele. EasyWalker DUO kandekorv on mõeldud
    kasutamiseks lastele alates sünnist kuni 6 kuuni või kaaluni 9 kg.
    TÄHELEPANU: Hoiukorvis võib kanda kuni 10 kilogrammi kaupu.
    TÄHELEPANU: EasyWalker DUO käru tohib kasutada ainult koos vastava istme ja
    tarvikutega. Kasutage koos EasyWalker DUO käruga ainult EasyWalker DUO kandekorvi
    või firma EasyWalker poolt heakskiidetud tarvikuid.
    TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et
    seisupidur on peale tõmmatud.
    TÄHELEPANU: EasyWalker DUO vanker on ette nähtud ainult kahe lapse transportimiseks.
    TÄHELEPANU: Kasutage ainult EasyWalker DUO originaaltarvikuid. Osasid asendades
    kasutage ainult originaalvaruosi, mille on tarninud ja/või heaks kiitnud EasyWalker
    B.V. Garantii kaotab kehtivuse, kui EasyWalker DUO puruneb ülekoormamise, ebaõige
    kasutamise või mitte-originaaltarvikute või -osade kasutamise tõttu.

! HOIATUS: Hoidke plastikkatted väikelaste ja laste käeulatusest väljas, et vältida
    lämbumist.
! HOIATUS: Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO lapsekärusse järelvalveta. Ärge lubage
    lastel EasyWalker DUO vankriga mängida, nad võivad ennast vigastada.
! HOIATUS: Kasutage alati last istmel vedades viie punkti turvavööd.
! HOIATUS: Kasutage laste viie punkti turvarakmeisse asetades alati koos vöörihmaga ka
  jalgevaherihma.
! HOIATUS: Iste ei sobi kasutamiseks alla kuue kuu vanustele lastele.
! HOIATUS: Ärge paigutage kandekorvi madratsit paksusega üle 50 mm.
! HOIATUS: Veenduge enne kasutamist, et kõik lukustusvahendid on lukustatud.
! HOIATUS: Veenduge enne EasyWalker DUO kasutamist, et istmed või kandekorvid on
  korralikult tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud.
! HOIATUS: Kõik käepideme külge kinnitatud raskused mõjutavad lapsekäru stabiilsust.
                                                                                                EE




                                                                                       EE-67
EasyWalker DUO kokkupanek

      Pakendi sisu
      EasyWalker DUO pakend peab sisaldama järgmisi artikleid:
               1 raam koos randmerihma, vasak- ja parempoolse istme ja hoiukorviga.
               1 päikesesirm.
               2 tagaratast ja 2 esiratast täispuhutavate rehvidega.
               1 kaitseraud.
               1 vihmakate istmele koos päikesesirmiga.
               2 ühendustoru kasutamiseks kahe kandekorviga.
               1 kasutusjuhend.
      Kui mõni ese puudub, siis võtke viivitamatult ühendust kauplusega, kust lapsekäru
      ostsite.

     ! HOIATUS: Laste lämbumise vältimiseks hoidke plastikkatted väikelaste ja laste
      käeulatusest väljas.

      Arvestage keskkonnamõjusid. Pakendist vabanemisel eraldage hoolikalt
      ümbertöötlemiseks sobiv prügi.

      Raam
      TÄHELEPANU: EasyWalker DUO käru tohib kasutada ainult koos vastava istme ja
      tarvikutega. Kasutage koos EasyWalker DUO käruga ainult EasyWalker DUO kandekorvi
      või firma EasyWalker poolt heakskiidetud tarvikuid.
      TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kokkupanemisel ei tohi laps olla istmel või kandekorvis.

      VIHJE: Kui juhistes on öeldud - vasakul või paremal, tähendab see alati vaadatuna
      EasyWalker DUO lükkesanga tagant.
      VIHJE: Kõik komponendid on disainitud nii, et need sobituvad üksteisega ning
      kokkupanemisel ei ole vaja jõudu kasutada. Kui midagi ei tööta, lugege uuesti
      kasutusjuhendit ja proovige veel kord. Kui kokkupanemine endiselt ei õnnestu, paluge abi
      kauplusest, kust lapsekäru ostsite.
      VIHJE: Kasutage papp-pakendit käru kokkupanemisel alusena.
      EasyWalker DUO kokkupanemine on lihtne. EasyWalker DUO tarnitakse juba paigaldatud
      istme ja hoiukorviga.

      Avamine
     ! HOIATUS: Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustusvahendid on lukustatud.

      Võtke raam pakendist välja ja asetage see maha enda ette. Võite kasutada papp-
EE




      pakendit käru kokkupanemisel alusena. Kui tagumisel teljel asetsev tõkestushaak on
      veel kinni, vabastage see ja tõmmake EasyWalker DUO lükkesanga abil pakendist välja..
      EasyWalker DUO avaneb ise. Kuuldes topeltklõpsatust, võite olla kindel, et EasyWalker
      DUO on õigesti avanenud. Kontrollige, kas punane kinnitusklamber EasyWalker DUO
      paremal küljel on lukustusasendis (joonis 1+2+3).

      Rattad
      Tõmmake seisupidur üles (joonis 4). Asetage tagaratas raami tagumisele teljele,
      vajutades kumminuppu tagaratta keskel. Vabastage nupp ja kontrollige, et ratas on
      kinnitunud, tõmmates seda. Korrake sama vastasküljel teise tagarattaga (joonis 5+6)

      EE-68
Tagaratta eemaldamiseks vajutage alla kumminupp tagumise ratta keskel, tõmmates
 samal ajal ratta raamilt maha.

 TÄHELEPANU: Tagumist ratast ei saa raamile tõsta, kui EasyWalker DUO seisupidur on
 peale tõmmatud.

 Esiratas on tavaliselt paigaldatud esikahvlile. Selle saab kindlalt fikseerida, libistades
 lõpuni välja pöördratta musta liugurnupu jalatoe all ja siis asetades kahvli vastavasse
 avasse. Seejärel vabastage liugurnupp ja vajutage see korralikult sisse. Kontrollige, kas
 kahvel on korralikult kinnitatud (joonis 7+8). Korrake sama teise esirattaga.

 Esikahvli ja -ratta eemaldamiseks libistage must liugurnupp (jalatoe all) täielikult välja,
 tõmmates samal ajal esikahvli aluselt välja (joonis 9).

 Pumbake EasyWalker DUO rehvid autorehvide pumbaga täis. Maksimaalne rehvirõhk on
 1,4 baari (20 psi) (joonis 10).

 VIHJE: Võite osta rattapoest vastava vaheotsiku, mille abil on võimalik kasutada
 EasyWalker DUO rehvide pumpamiseks jalgrattapumpa.

 TÄHELEPANU: Maksimaalne rehvirõhk on 1,4 baari (20 psi).
 TÄHELEPANU: Kontrollige, et rõhk kõikides EasyWalker DUO rehvides on ühesugune.
 Erinevused rehvirõhus võivad põhjustada EasyWalker DUO ebastabiilsust, mis võib
 mõjutada teie lapse turvalisust ja mugavust.
 TÄHELEPANU: Kui rehvirõhk on liiga kõrge, võivad kummid kuuma ilmaga plahvatada.
 Võtke kindlasti arvesse ka seda, et temperatuur näiteks teie auto pagasiruumis või
 kasvuhoones on kõrgem välistemperatuurist.
 TÄHELEPANU: Teljel võib leiduda määrdeainet, olge ettevaatlik riietusega ning ärge laske
 lapsel ratastega mängida.
 TÄHELEPANU: Ärge jätke ventiilide sulgureid lohakile. Jälgige, et lapsed ei saaks neid
 suhu toppida.

 Iste
! HOIATUS: Kasutage alati last istmel vedades viie punkti turvavööd.
! HOIATUS: Iste ei sobi kasutamiseks alla kuue kuu vanustele lastele.

 EasyWalker DUO tarnitakse juba paigaldatud istme ja hoiukorviga. Võimalik on jätta
 vasakpoolne iste oma kohale raamil ning paremale poole paigutada kandekorv või auto
 lapseistme adapter. Parempoolse istme eemaldamiseks avage trukid istme seljatoest
 paremal ja vasakul olevatel paeltel. Nüüd avage kõik ülejäänud trukid ning takjakinnised
 istme mõlemal küljel (joonis 11+12). Vasakpoolse istme eemaldamiseks tehke läbi
 samad etapid (joonis 13).
                                                                                                EE


 Istme tagasipanemiseks raamile tuleb alati esimesena kinnitada vasakpoolne iste. Pange
 kinni trukid ning takjakinnised istme mõlemal küljel. Seejärel sulgege takjakinnisega
 rihmad vasakpoolse istme vasakus servas ümber raami vasakpoolse toru. Siis
 kinnitage takjakinnised vasakpoolse istme paremas servas kesktoru ümber. Nüüd võtke
 takjakinnisega pael istme all jalatoe lähedal ning viige see läbi toru tagant, tagasi läbi
 lühikese paela lukustushaagi ning kinnitage see takjakinnisega. Lõpuks pange kinni trukid
 paeltel istme seljatoel raami torude ümber, otse tagavedrustuse kohal. Need paelad
 moodustavad osa turvavööde süsteemist ning pakuvad lapsele veelgi rohkem mugavust
 ja turvalisust.




                                                                                        EE-69
Parempoolse istme kinnitamiseks pange kinni trukid parempoolse istme paremal
      küljel. Seejärel sulgege takjakinnised parempoolse istme paremal küljel ümber raami
      parempoolse toru. Kinnitage takjakinnis parempoolse istme vasakul küljel kesktoru
      külge, samal tasemel vasakpoolse istme kattes oleva avausega. Seejärel võtke
      takjakinnisega pael paremal pool istme all jalatoe lähedal ning viige see läbi toru tagant,
      tagasi läbi lühikese paela lukustushaagi ning kinnitage see takjakinnisega. Kinnitage
      klapp parempoolse istme vasakul küljel kesktoru külge vasakpoolsel istmel oleva
      takjakinnisega. Sulgege kõik trukid.

     ! HOIATUS: Enne EasyWalker DUO kasutamist veenduge, et iste ja kandekorv on
      korralikult tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud.

      5 punkti turvavöö
     ! HOIATUS: Kui laps on istmel, kasutage alati viie punkti turvavööd.
     ! HOIATUS: Lapse kinnitamisel viie punkti turvavööga kasutage alati koos sülerihmaga ka
      jalgevaherihma.

      EasyWalker DUO iste tarnitakse tavaliselt nii, et õlarihmad on kõrgeimas võimalikus
      asendis. Õlarihmad saab seada madalamasse asendisse, nii on väiksematel lastel
      mugavam istuda. Selleks vajutage õlarihmadele, vabastades need jalgevaherihma küljest
      ning võtke õlapolstrid maha. Avage tõmblukk seljatoe ülaosas. Nüüd saate õlarihma ühe
      avause kaudu välja tõmmata. Lükake õlarihm klõpsatusega jalgevaherihma külge tagasi
      ning tõmmake tõmblukk seljatoe ülaosas kinni (joonis 14).

      EasyWalker DUO iste tarnitakse tavaliselt nii, et vöörihm on kõige väiksemale
      ümbermõõdule reguleeritud. Et suurematel lastel oleks mugavam istuda, saab vöörihma
      saab suuremale ümbermõõdule reguleerida. Selleks võtke vöörihm välja istme alusel
      olevast aasast (joonis 15).

      Õla-, puusa- ja vöörihmade lühendamiseks või pikendamiseks võite kasutada liugureid
      (joonis 16).

      VIHJE: Ümber raami liikuvad istme seljatoel olevad paelad (otse tagavedrustuse kohal)
      on rakmete osa ning pakuvad lapsele eriti palju mugavust ja turvalisust. Veenduge alati,
      et need on raami ümber kinnitatud.

      Päikesesirm
      Päikesesirmi kinnitamiseks asetage see avatud kinnitusklambritega istmekatte ülemisse
      avausse, täpselt kahe kummisulguri vahele raami taga. Vajutage klamber klõpsatusega
      kinni (joonis 17+18).

      Päikesesirmi eemaldamiseks vajutage kinnitusklambritele päikesesirmil lükkesanga
      mõlemal küljel ja vabastage need. Nüüd võite päikesesirmi raamilt maha võtta.
EE




      Te võite eemaldada ka ainult päikesesirmi parema poole, kui soovite näiteks paigutada
      kandekorvi EasyWalker DUO paremale poolele. Selleks keerake lahti kruvid päikesesirmi
      keskmisel ühendustükil (joonis 19). Nüüd on parempoolne päikesesirm äravõtmiseks
      valmis.

      VIHJE: Võimaldage endale tegutsemiseks piisavalt ruumi. Enne kokkupanemist või
      lahtivõtmist avage trukid istmekatte avause ümber.




      EE-70
TÄHELEPANU: Pärast kokkupanemist sulgege uuesti kõik trukid.
 TÄHELEPANU: Väikese lapse nahk on väga õrn. Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO
 kandekorvi päikese kätte ilma päikesesirmita.

 Kaitseraud
 Pange kaitseraud avatud klambritega raamile istmekatte alumisse süvendisse ning
 sulgege mõlemad klambrid (joonis 20). Kaitseraua eemaldamiseks avage klambrid ning
 eemaldage kaitseraud raami küljest.

 VIHJE: Võimaldage endale tegutsemiseks piisavalt ruumi. Enne kokkupanemist või
 lahtivõtmist avage trukid istmekatte avause ümber.

 TÄHELEPANU: Enne kasutamist kontrollige alati, kas kaitseraud on korralikult raami külge
 kinnitatud.
 TÄHELEPANU: Pärast kokkupanemist sulgege uuesti kõik trukid.

 Hoiukorv
 EasyWalker DUO tarnitakse juba paigaldatud istme ja hoiukorviga. Hoiukorvi
 eemaldamiseks avage kõik takjakinnitused ja trukid hoiukorvi ees ja taga (joonis 21).
 Hoiukorvi tagasipanekuks tõmmake paelad ja takjapaelad läbi pandla ümber raami ning
 pange paelad ja takjakinnised kinni. Juurdepääs hoiukorvile on hõlbus kahe tõmblukk-
 kinnise abil.


 EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanek
! HOIATUS: Hoidke plastikkatted väikelaste ja laste käeulatusest väljas, et vältida
 lämbumist.
! HOIATUS: Ärge paigutage kandekorvi madratsit paksusega üle 50 mm.
! HOIATUS: Kontrollige enne EasyWalker DUO kasutamist, et kandekorv on korralikult
 tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud.

 TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kandekorv on mõeldud kasutamiseks lastele alates
 sünnist kuni 6 kuuni või kaaluni 9 kg.
 TÄHELEPANU: Kasutage koos EasyWalker DUO käruga ainult EasyWalker DUO kandekorvi
 või firma EasyWalker poolt heakskiidetud tarvikuid.
 TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et
 seisupidur on peale tõmmatud.
 TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanemisel ei tohi laps olla istmel või
 korvis.

 Pakendi sisu
                                                                                              EE


 EasyWalker DUO kandekorvi pakend peab sisaldama järgmisi artikleid:
         1 kandekorv koos päikesesirmi ja kattega.
         1 madrats fliis- ja puuvillase kattega.
         1 vihmakate.
         1 sääsevõrk.
         1 kattelina.
         2 ühendustoru.
         1 kasutusjuhend.
 Kahe kandekorvi paigaldamiseks EasyWalker DUO kärusse on teil vaja ühendustoru
 EasyWalker DUO pakendist.


                                                                                      EE-71
Kui mõni ese puudub, siis võtke viivitamatult ühendust kauplusega, kust lapsekäru
     ostsite.

     VIHJE: Kasutage papp-pakendit käru kokkupanemisel alusena.
     VIHJE: Kui juhistes on öeldud - vasakul või paremal, tähendab see alati vaadatuna
     EasyWalker DUO lükkesanga tagant.
     VIHJE: Kõik osad on disainitud nii, et need sobivad üksteisega kokku ning
     kokkupanemisel ei ole vaja jõudu kasutada. Kui midagi ei tööta, lugege uuesti
     kasutusjuhendit ja proovige veel kord. Kui kokkupanemine ei õnnestu, paluge abi
     kauplusest, kus te toote ostsite või vaadake juhiseid videolt aadressil www.easywalker.nl.

     EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanek on lihtne (joonis 22+23). Enne esmakordset
     kasutamist võtke kandekorv pakendist välja, võtke maha kandekorvi kate ja eemaldage
     tarvikud, madrats ja sisekatted. Tõmmake torul asetsevat peatsile kõige lähemal olevat
     kinnitusriivi peatsi suunas, kuni see liigub klõpsatusega metallhoidikusse vasakul ja
     paremal pool. Tõmmake torul asetsevat jalutsile kõige lähemal olevat kinnitusriivi jalutsi
     suunas, kuni see liigub klõpsatusega metallhoidikusse vasakul ja paremal pool.

     Kinnitage sisekatted uuesti takjakinnisega kandekorvi külge. Pange madrats tagasi
     kandekorvi. Nüüd võite valida, kas panete pealmiseks fliis- või puuvillase katte. Keerake
     päikesesirm ülespoole, vajutades päikesesirmi mõlemal küljel asetsevatele mustadele
     nuppudele ning keerake sirmi samal ajal ülespoole. Kontrollige, et päiksesirmi ei
     ole võimalik enam edasi pöörata ning vabastage nupud (joonis 24+25). Pange kate
     kandekorvile tagasi.

     Kandekorvi kinnitamine raamile
     Tõmmake EasyWalker DUO seisupidur peale (joonis 26). Kui te soovite paigutada
     EasyWalker DUO kärusse ühe kandekorvi, saab seda panna ainult paremale poole.
     Eemaldage iste, päikesesirm ja kaitseraud raami küljest. Vajadusel võite jätta
     vasakpoolse istme ja päikesesirmi vasaku poole oma kohale. Lugege eelmistelt
     lehekülgedelt juhiseid istmete, päikesesirmi ja kaitseraua eemaldamise kohta. Pange
     lühike ühendustoru avatud klambritega siseküljel paremal küljel vastu raami. Asetage
     kahe sulguri vahele ja sulgege mõlema ühendustoru vasak ja parem klamber. Tõstke
     kandekorv üles, kasutades päikesesirmi küljes ja jalaosa all olevaid käepidemeid.
     Libistage haagid (päitsi all) üle toru raami ees jalatoe kohal. Nüüd tõmmake käepidet
     jalutsi all tahapoole nii, et klambrid jalutsi all avanevad ja samal ajal lükake klambrid üle
     ühendustoru. Laske jalutsi all olev käepide lahti. Klambrid sulguvad automaatselt ümber
     ühendustoru (joonis 27+28+31). Vajadusel saab teise kandekorvi raami külge kinnitada.
     Selleks võtke kogu iste ja päikesesirm raamilt maha. Lühikeste ühendustorude asemel
     kasutage nüüd pikki ühendustorusid (joonis 29+30). Kandekorvi kinnitamine vasakule
     poolele toimub nii, nagu ülalpool kirjeldatud.

     ! HOIATUS: Enne EasyWalker DUO kasutamist veenduge, et kandekorv on korralikult
EE




       tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud.

     TÄHELEPANU: Väikese lapse nahk on väga õrn. Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO
     kandekorvi päikese kätte ilma päikesesirmita.

     Kandekorvi eemaldamine raamilt
     Tõmmake EasyWalker DUO seisupidur peale. Kandekorvi eemaldamiseks raami küljest
     hoidke kinni päikesesirmi küljes ja jalaosa all olevatest käepidemetest. Nüüd tõmmake
     käepidet (jalutsi all) tahapoole nii, et klambrid jalutsi all avanevad ja samal ajal tõstke
     jalutsiosa ühendustorust eemale. Libistage kandekorvi peatsi suunas, raami eesosas
     olevast torust eemale.
     EE-72
VIHJE: Kandekorvil on põhja all neli musta jalakest, nii et seda saab ilma tugiraamita
 kasutada magamisasemena.
 VIHJE: Päikesevarju käepide sobib kandekorvi tõstmiseks, kui see on lõpuni üles
 tõstetud. Jalutsis olevas kotis on lisakäepide, mille abil on võimalik kandekorvi turvaliselt
 kanda.


 EasyWalker DUO kasutamine
 TÄHELEPANU: Vältige ohtlikke olukordi. Kasutage alati lükkesanga külge kinnitatud
 randmepaela. Trepist, eskalaatorist või järsust mäest üles minnes võtke laps EasyWalker
 DUO kärust välja.
 TÄHELEPANU: Ärge kasutage EasyWalker DUO käru, kui mõni selle osa on katki,
 rebenenud, ebatäielik või näib halvasti töötavat.
 TÄHELEPANU: EasyWalker DUO ei ole loodud kasutamiseks sörkjooksu tehes või
 rulluiskudega sõites.
 TÄHELEPANU: Tagumiste rataste vahelistel torudel ei tohi seista. See ei ole turvaline ning
 võib EasyWalker DUO käru vigastada.

 Seisupidur
 TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et
 seisupidur on peale tõmmatud.

 Lükake ettevaatlikult raami tagaosas olevat seisupidurit jalaga allapoole. Veenduge, et
 seisupiduri servad satuvad selleks ettenähtud õnarustesse tagumistel ratastel , nii et
 EasyWalker DUO ei saaks liikuda (joonis 26). EasyWalker DUO seisupiduri vabastamiseks
 lükake pidurit jalaga üles (joonis 4).

 Kokkupanek ja avamine
! HOIATUS: Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustusvahendid on lukustatud.

 EasyWalker DUO kokkupanemisel ja avamisel võite istme ja päikesesirmi oma kohale
 jätta. EasyWalker kandekorvi või auto turvaistme kasutamisel tuleb need kõigepealt
 eemaldada.

 Asetage esirattad nii, et rattad on välja pööratud ning tõmmake EasyWalker DUO
 veidi tahapoole, nii et esirattad pöörduvad ette. Tõmmake seisupidur peale ning
 pöörake päikesevari üles. Klõpsake raami paremal küljel asetsev punane turvaklamber
 üles. Vankri taga seistes pigistage avamishooba mõlemal pool lükkesanga. Liigutage
 lükkesanga allapoole, hoides samal ajal avamishoovad sees (joonis 32+33). Nüüd võite
 sulgeda lukustushaagi tagumisel teljel ümber raami (joonis 1).

 EasyWalker DUO avamiseks vabastage tagateljel lukustushaak ja tõmmake EasyWalker
                                                                                                 EE



 DUO lükkesangast üles. EasyWalker DUO avaneb ise. Kuuldes topeltklõpsatust võite
 olla kindel, et EasyWalker DUO avanes õigesti. Veenduge, et punane kinnitusklamber
 EasyWalker DUO paremal küljel on lukustusasendis.

 VIHJE: Et kokkupandud lapsekäru oleks kompaktsem, võite neli ratast ja kaitseraua
 eemaldada.




                                                                                        EE-73
Lükkesanga kõrguse muutumine
      Vabastage otse vahtkummi all asetsevad vasak ja parem must klamber lükkesanga
      siseküljel.Viige lükkesang sobivale kõrgusele ning lukustage klambrid (joonis 34).

      Vedrustuse seadmine
      EasyWalker DUO vedrustust saab muuta, pingutades või lõdvendades tagumiste rataste
      juures vedrustuse all olevat kruvi (joonis 35). Veenduge, et vedrustuse seaded on raami
      mõlemal küljel ühesugused.

      Pöördrataste asendi muutmine
      Libistage lõpuni välja pöördratta must liugurnupp (jalatoe all) ning keerake seda veerand
      pööret. Veenduge, et jalatugi ja esikahvel kinnituvad korralikult klõpsatusega teineteise
      külge. Kontrollige, kas liugurnupp on korralikult tagasi lükatud selleks ettenähtud
      õnarusse (joonis 36+37). Alati veenduge, et mõlemad esirattad on ühtemoodi seatud.

      TÄHELEPANU: Teljel võib leiduda määrdeainet, olge ettevaatlik riietusega ning ärge laske
      lapsel ratastega mängida.

      Rehvide parandamine/vahetamine
      Parandage katkine rehv nii, nagu parandaksite jalgrattarehvi. Võimalik on vahetada ka
      sisekummi. Väliskummi eemaldamiseks tuleb kasutada rehvilabidat.

      TÄHELEPANU: Teljel võib leiduda määrdeainet, olge ettevaatlik riietusega ning ärge laske
      lapsel ratastega mängida.
      TÄHELEPANU: Ärge jätke ventiilide sulgureid lohakile. Jälgige, et lapsed ei saaks neid
      suhu toppida.

      5 punkti turvavöö
     ! HOIATUS: Kui laps on istmel, kasutage alati viie punkti turvavööd.
     ! HOIATUS: Last viie punkti turvarakmeisse pannes kasutage alati koos vöörihmaga ka
      jalgevaherihma.

      Asetage laps istmele. Lükake õlarihm klõpsatusega sülerihma külge ning libistage
      jalgevaherihma mõlemad lukustusosad vöörihma lukku (joonis 38). Viie punkti turvavöö
      on nüüd lukustatud. Kui soovite lapse istmelt ära võtta, avage viie punkti turvavöö.

      TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et
      seisupidur on peale tõmmatud.

      TÄHELEPANU: Lapse mugavuse ja turvalisuse seisukohalt on oluline, et õlarihmad,
EE




      jalgevaherihm ja vöörihm oleksid õigesti kinnitatud ning ei oleks liiga lõdvad ega ka liiga
      pingul.

      Iste ja päikesesirm
     ! HOIATUS: Enne EasyWalker DUO kasutamist veenduge, et iste on korralikult tugiraami
      külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud.

      TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et
      seisupidur on peale tõmmatud.
      TÄHELEPANU: Enne kasutamist kontrollige alati, kas kaitseraud on korralikult raami külge
      kinnitatud.
      EE-74
EasyWalker DUO istmel on neli asendit. Mõlemaid istmeid saab eraldi reguleerida. Istme
esmakordsel kasutamisel on kõik tõmblukud istme külgedel kinni, samuti ülalpool istet
asuvad klambrid tagaküljel. See on võimalikest kõige püstisem asend. Istme asendit saab
muuta, vabastades või kinnitades istme kohal mõlemal küljel olevad klambrid (joonis 39).
Istme asendit saab veelgi muuta, avades või sulgedes istme külgedel olevad tõmblukud
täielikult (joonis 40+41).

TÄHELEPANU: EasyWalker DUO istmeid saab eraldi reguleerida. Veenduge, et sama istme
mõlemal küljel on avatud sama tõmblukk.

VIHJE: Lapse mugavust silmas pidades toetage tõmblukke avades või sulgedes istme
seljatuge käega.
VIHJE: Veenduge alati, et tõmblukud oleksid lõpuni avatud või suletud.
VIHJE: Kuna EasyWalker DUO kaks istet on eraldi reguleeritavad, võib üks teie lastest
teha pikali olles uinaku, samal ajal kui teine laps istub.

Päikesesirmi all on integreeritud ultraviolettkiirguse varje UPF 10 faktoriga. See on
kinnitatud kahe nööbiga päikesesirmi alla. Lapse kaitsmiseks päikesekiirguse eest
vabastage nupud ning voltige varje väljapoole (joonis 42).

Vihmakate
EasyWalker DUO standardvarustuses on istme peale asetatav vihmakate koos
päikesesirmiga. Asetage vihmakate nii, et õmblus jääb päikesesirmi esi - ja tagaservale
ning lai must serv ulatub jalatoe alumise serva kõrgusele. Kinnitage vihmakate
takjakinnisega (joonis 43).

VIHJE: Vihmakatte õmblus on varustatud helkurpaelaga, nii olete pimedas ja halva
ilmaga teistele tee kasutajatele nähtav.

TÄHELEPANU: Vihmakatte külgedel on õhuavad. Need tagavad värske õhu ringluse,
sellepärast ärge neid blokeerige.
TÄHELEPANU: Ärge laske lapsel ilma vajaduseta vihmakatte all istuda. Veenduge, et
lapsel ei oleks liiga palav.


EasyWalker DUO kandekorvi kasutamine
TÄHELEPANU: Vältige ohtlikke olukordi. Kasutage alati lükkesanga külge kinnitatud
randmepaela. Trepist, eskalaatorist või järsust mäest üles minnes võtke laps EasyWalker
DUO kandekorvist välja.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage EasyWalker DUO kandekorvi, kui mõni selle osa on katki,
rebenenud, ebatäielik või näib halvasti töötavat.
                                                                                                EE


TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kandekorv ei ole mõeldud kasutamiseks sörkjooksu tehes
või rulluiskudega sõites.
TÄHELEPANU: Väikese lapse nahk on väga õrn. Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO
kandekorvi päikese kätte ilma päikesesirmita.
TÄHELEPANU: EasyWalker kandekorv ei sobi auto turvatooliks. Transportige last autos
kas heakskiidetud auto turvaistmes või kandekorvis, millel on heakskiidetud autoadapter.

Vihmakate
EasyWalker DUO kandekorvi standardvarustuses on vihmakate. Asetage vihmakate nii,
et õmblus jääb päikesesirmi esi - ja tagaservale ning tuulutusaken on avause juures.


                                                                                        EE-75
Kinnitage takjakinnituste ja truki abil küljed. Alumise külje elastikust kate on kandekorvi
     alumisel serval (joonis 44).

     VIHJE: Vihmakatte õmblus on varustatud helkurpaelaga, nii olete pimedas ja halva
     ilmaga teistele tee kasutajatele nähtav.

     TÄHELEPANU: Vihmakattel on ees takjakinnitusega suletav õhuaken. Akent saab avada ja
     kinnitada nööbi ja elastiksilmuse abil.
     TÄHELEPANU: Ärge laske lapsel ilma vajaduseta vihmakatte all istuda. Veenduge, et
     lapsel ei oleks liiga palav.

     Sääsevõrk
     EasyWalker DUO kandekorvi standardvarustusse kuulub sääsevõrk. Asetage sääsevõrk
     üle kandekorvi nii, et see on kandekorviga korralikult ühendatud (joonis 45).


     EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi
     hooldamine ja puhastamine
     TÄHELEPANU: EasyWalker DUO on ette nähtud ainult kahe lapse transportimiseks.
     TÄHELEPANU: Kasutage ainult EasyWalker DUO originaaltarvikuid. Osasid asendades
     kasutage ainult originaalvaruosi, mille on tarninud ja/või heaks kiitnud EasyWalker
     bv. Garantii muutub kehtetuks, kui EasyWalker DUO puruneb ülekoormamise, ebaõige
     kasutamise või mitte-originaaltarvikute või -osade kasutamise tõttu.
     TÄHELEPANU: Olge EasyWalker DUO ja oma lapse läheduses alati ettevaatlik lahtise tule
     või muude kuumusallikatega.

     EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi väljatöötamisel on eriti suurt tähelepanu
     pööratud mugavusele, ohutusele, kasutamise lihtsusele ja disainile. EasyWalker DUO ja
     EasyWalker DUO kandekorv vastavad Euroopa Liidu ohutusnormidele. Kokkupanekut ja
     kasutamist on kasutusjuhises põhjalikult selgitatud.

     Toodete kasutamisel käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid arvestades saate te
     meie tooteid pikki aastaid kasutada. Soovitame teil siiski kindlasti regulaarselt kontrollida
     EasyWalker DUO käru ja EasyWalker DUO kandekorvi. Soovitame teil lasta oma
     EasyWalker DUO iga kahe aasta tagant üle vaadata samas poes, kust käru osteti. Kui teil
     on kahtlusi ühe või mitme komponendi seisukorra osas, võtke ühendust kauplusega, kus
     ostu tegite. Seal hinnatakse EasyWalker DUO ja EasyWalkeri kandekorvi seisukorda ja
     tehakse väiksemaid parandustöid. Kaupluse omanik võtab alati suuremate probleemide
     korral ühendust tootjaga.

     TÄHELEPANU: Hoidke alles ostu tõendav dokument ja kasutusjuhend.
     TÄHELEPANU: EasyWalker DUO seerianumbri leiate raami jalatoe alt. Katete ja muude
EE




     tekstiilmaterjalide seerianumbri leiate materjalide etikettidel. EasyWalker kandekorvi
     seerianumber on kattematerjali etiketil.

     Puhastage EasyWalker DUO käru regulaarselt. Kasutage selleks niisket lappi ning
     vajadusel nõrka puhastusainelahust. Pöördratta raam ja tagumiste rataste teljed
     määrduvad tihti. Võtke regulaarselt rattad raamilt või teljelt maha ning puhastega
     neid leige veega. Veenduge, et kõik osad on põhjalikult kuivatatud ning enne rataste
     tagasipanemist õlitage telgi vähese õli või pihustatava silikooniga. Kaitske vahtkummit
     lükkesangal hõõrdumise ja teravate esemete eest. Hoidke EasyWalker DUO käru
     äärmuslike temperatuuride eest.


     EE-76
, mis näitab pesemisjuhiseid

 EasyWalker DUO ja EasyWalker’i kandekorvi tekstiilmaterjalid on eemaldatavad ning
 neid võib pesumasinas pesta. Ärge tekstiilmaterjale pleegitage, kuivpuhastage või peske
 temperatuuril üle 30 kraadi ning ärge kuivatage neid trummelkuivatis. Enne pesemist
 eemaldage kinnitused, vahtkummi ning plastik- ja metallosad. Iga osa suhtes järgige
 etiketil toodud pesemisjuhiseid. EasyWalker DUO ei kannata soolast vett, sellepärast
 ärge kasutage seda meres. Vihmase ilmaga kasutage istme jaoks alati päikesesirmi või
 kandekorviga kaasasolevat vihmakatet. Kui EasyWalker DUO ja EasyWalker kandekorv
 on kas puhastamisel või vihmasaju tõttu märjaks saanud, ärge pange seda kokku,
 vaid kuivatage avatud asendis hästi ventileeritud ruumis. See väldib hallituse teket.
 EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi osad võivad ilmastikutingimuste mõjul
 ja kasutamise tagajärjel veidi värvi kaotada või kuluda. Seda võib juhtuda ka tavalisel
 kasutamisel.

 VIHJE: Värvierinevuste vältimiseks soovitame pesta sama värvi esemeid koos.


 Tarvikud
  TÄHELEPANU: Kasutage ainult EasyWalker DUO originaaltarvikuid. Osasid asendades
  kasutage ainult originaalvaruosi, mille on tarninud ja/või heaks kiitnud EasyWalker
  B.V. Garantii muutub kehtetuks, kui EasyWalker DUO puruneb ülekoormamise, ebaõige
  kasutamise või mitte-originaaltarvikute või -osade kasutamise tõttu.
! HOIATUS: Kõik käepideme külge kinnitatud raskused mõjutavad lapsekäru stabiilsust.

 EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi väljatöötamisel on eriti suurt tähelepanu
 pööratud mugavusele, ohutusele, kasutamise lihtsusele ja disainile. Kõige olulisemad
 tarvikud on EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi standardvarustuses. Lisaks
 standardkomplektile pakub EasyWalker laia valikut tarvikuid. Võimalustega saate tutvuda
 veebisaidil www.easywalker.nl.

 EasyWalker DUO tarvikute nimekiri:
 EasyWalker DUO kandekorv
 EasyWalker DUO Maxi-Cosi Cabrio adapter
 EasyWalkeri hoolduskott
 EasyWalkeri jalakott
 EasyWalkeri pudelihoidja
 EasyWalkeri päevavari
 EasyWalker DUO UV- ja sääsevõrk
 EasyWalker DUO reisikott
 EasyWalker minipump
 EasyWalker DUO vihmakate ühele istmele ja ühele kandekorvile
                                                                                            EE



 Garantiitingimused
 Tootja õigustes annab EasyWalker garantii nende poolt toodetud EasyWalker DUO ja
 EasyWalkeri kandekorvidele järgmistel tingimustel:

 Garantiiperiood algab ostu tõendaval dokumendil märgitud kuupäeval ning kestab kaks
 aastat. See vastab tootja (maaletooja) spetsifikatsioonidele toote õigeks kasutamiseks
 või eeldatavaks tavaliseks kasutamiseks. Velgede, välis- ja sisekummide, vahtkummi,
 kodarate, katete ja tarvikute garantii kehtib ainult konstruktsiooni- ja /või materjali


                                                                                    EE-77
puuduste osas. Puuduste avastamisel minge kauplusse, kust toote ostsite. Kui nemad ei
     saa teie probleemi lahendada, saadab kauplus toote tootjale tagasi koos probleemi selge
     kirjeldusega, lisades kuupäevaga varustatud ostu tõendava dokumendi. Väljavahetamist
     või raha tagastamist nõuda ei saa. Remonttööd võimaldavad garantiiperioodi
     pikendamist. EasyWalker ei vastuta ühegi kahju eest, v.a EasyWalker’i toote kahjustused.

     Garantii ei kehti, kui:
              toode esitatakse tootjale/maaletoojale ilma ostu tõendava dokumendi
              originaalita;
              defektid on põhjustatud ebaõigest kasutamisest või hooldusest, kasutusjuhendi
              juhistest erinevast hooldusest või kõrvalekaldumistest toote eeldatavast
              mõistlikust kasutamisest;
              toodet on remontinud kolmandad pooled ilma tootja eelneva nõusolekuta;
              viga on põhjustatud hooletusest;
              viga tekkis õnnetuse tagajärjel;
              viga tekkis igapäevasel kasutamisel normaalse kulumise tagajärjel;
              osade kadumisel;
              kahju põhjustas teise tootemärgi tarvikute kasutamine;
              eespool nimetatud garantiitingimusi ei järgita mõnel muul viisil.

     Viimasel juhul langetab lõpliku otsuse garantii kehtivuse kohta tootja teenindusosakond.
     Eespool nimetatud garantiitingimused täiendavad juriidilisi õigusi. Garantii kehtib üksnes
     toote esimesele omanikule ning seda üle kanda ei saa.

     TÄHELEPANU: Hoidke alles ostu tõendav dokument ja kasutusjuhend.
     TÄHELEPANU: EasyWalker DUO seerianumbri leiate raami jalatoe alt. Katete ja muude
     tekstiilmaterjalide seerianumbri leiate materjalide etikettidel. EasyWalkeri kandekorvi
     seerianumber on kattematerjali etiketil.

     Küsimuste korral palume pöörduda kaupluse poole, kust EasyWalker DUO lapsekäru ja
     EasyWalkeri kandekorvi ostsite. Veenduge, et teil on käepärast järgmised andmed:
     EasyWalkeri kandekorvi tüüp ning raami ja katete seerianumbrid.
     Ostutšekk

     EasyWalker DUO lapsekäru ja EasyWalkeri kandekorvi täiustamise eesmärgil sooviksime
     teada saada teie arvamust. Arvamus võib puudutada disaini, kasutust, materjale ja
     kasutusjuhiseid. Saatke oma ideed e-posti aadressile info@easywalker.nl

     Soovime teile palju rõõmu EasyWalker DUO kasutamisest.

     EasyWalker bv

     Käesolev kasutusjuhend kavandati ja koostati äärmiselt hoolikalt. Siiski ei saa me anda
     tagatisi käesolevas kasutusjuhendis sisalduva info täielikkuse ja täpsuse eest.
EE




     EE-78

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von Easywalker NL

easywalker easyboard user manual General English
easywalker easyboard user manual General Englisheasywalker easyboard user manual General English
easywalker easyboard user manual General EnglishEasywalker NL
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual USA English
easywalker sky/qtro carrycot user manual USA Englisheasywalker sky/qtro carrycot user manual USA English
easywalker sky/qtro carrycot user manual USA EnglishEasywalker NL
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual UK English
easywalker sky/qtro carrycot user manual UK Englisheasywalker sky/qtro carrycot user manual UK English
easywalker sky/qtro carrycot user manual UK EnglishEasywalker NL
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual Russian
easywalker sky/qtro carrycot user manual Russianeasywalker sky/qtro carrycot user manual Russian
easywalker sky/qtro carrycot user manual RussianEasywalker NL
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual German
easywalker sky/qtro carrycot user manual Germaneasywalker sky/qtro carrycot user manual German
easywalker sky/qtro carrycot user manual GermanEasywalker NL
 
easywalker duo carrycot user manual USA English
easywalker duo carrycot user manual USA Englisheasywalker duo carrycot user manual USA English
easywalker duo carrycot user manual USA EnglishEasywalker NL
 
easywalker duo carrycot user manual Russian
easywalker duo carrycot user manual Russianeasywalker duo carrycot user manual Russian
easywalker duo carrycot user manual RussianEasywalker NL
 
easywalker duo carrycot user manual German
easywalker duo carrycot user manual Germaneasywalker duo carrycot user manual German
easywalker duo carrycot user manual GermanEasywalker NL
 
easywalker duo carrycot user manual UK English
easywalker duo carrycot user manual UK Englisheasywalker duo carrycot user manual UK English
easywalker duo carrycot user manual UK EnglishEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual UK English
easywalker qtro user manual UK Englisheasywalker qtro user manual UK English
easywalker qtro user manual UK EnglishEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual Swedish
easywalker qtro user manual Swedisheasywalker qtro user manual Swedish
easywalker qtro user manual SwedishEasywalker NL
 
easywalker qtro USA English
easywalker qtro USA Englisheasywalker qtro USA English
easywalker qtro USA EnglishEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual Russian
easywalker qtro user manual Russianeasywalker qtro user manual Russian
easywalker qtro user manual RussianEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual Polish
easywalker qtro user manual Polisheasywalker qtro user manual Polish
easywalker qtro user manual PolishEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual Italian
easywalker qtro user manual Italianeasywalker qtro user manual Italian
easywalker qtro user manual ItalianEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual French
easywalker qtro user manual Frencheasywalker qtro user manual French
easywalker qtro user manual FrenchEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual Finnish
easywalker qtro user manual Finnisheasywalker qtro user manual Finnish
easywalker qtro user manual FinnishEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual Spanish
easywalker qtro user manual Spanisheasywalker qtro user manual Spanish
easywalker qtro user manual SpanishEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual General English
easywalker qtro user manual General Englisheasywalker qtro user manual General English
easywalker qtro user manual General EnglishEasywalker NL
 
easywalker qtro user manual Estonian
easywalker qtro user manual Estonianeasywalker qtro user manual Estonian
easywalker qtro user manual EstonianEasywalker NL
 

Mehr von Easywalker NL (20)

easywalker easyboard user manual General English
easywalker easyboard user manual General Englisheasywalker easyboard user manual General English
easywalker easyboard user manual General English
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual USA English
easywalker sky/qtro carrycot user manual USA Englisheasywalker sky/qtro carrycot user manual USA English
easywalker sky/qtro carrycot user manual USA English
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual UK English
easywalker sky/qtro carrycot user manual UK Englisheasywalker sky/qtro carrycot user manual UK English
easywalker sky/qtro carrycot user manual UK English
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual Russian
easywalker sky/qtro carrycot user manual Russianeasywalker sky/qtro carrycot user manual Russian
easywalker sky/qtro carrycot user manual Russian
 
easywalker sky/qtro carrycot user manual German
easywalker sky/qtro carrycot user manual Germaneasywalker sky/qtro carrycot user manual German
easywalker sky/qtro carrycot user manual German
 
easywalker duo carrycot user manual USA English
easywalker duo carrycot user manual USA Englisheasywalker duo carrycot user manual USA English
easywalker duo carrycot user manual USA English
 
easywalker duo carrycot user manual Russian
easywalker duo carrycot user manual Russianeasywalker duo carrycot user manual Russian
easywalker duo carrycot user manual Russian
 
easywalker duo carrycot user manual German
easywalker duo carrycot user manual Germaneasywalker duo carrycot user manual German
easywalker duo carrycot user manual German
 
easywalker duo carrycot user manual UK English
easywalker duo carrycot user manual UK Englisheasywalker duo carrycot user manual UK English
easywalker duo carrycot user manual UK English
 
easywalker qtro user manual UK English
easywalker qtro user manual UK Englisheasywalker qtro user manual UK English
easywalker qtro user manual UK English
 
easywalker qtro user manual Swedish
easywalker qtro user manual Swedisheasywalker qtro user manual Swedish
easywalker qtro user manual Swedish
 
easywalker qtro USA English
easywalker qtro USA Englisheasywalker qtro USA English
easywalker qtro USA English
 
easywalker qtro user manual Russian
easywalker qtro user manual Russianeasywalker qtro user manual Russian
easywalker qtro user manual Russian
 
easywalker qtro user manual Polish
easywalker qtro user manual Polisheasywalker qtro user manual Polish
easywalker qtro user manual Polish
 
easywalker qtro user manual Italian
easywalker qtro user manual Italianeasywalker qtro user manual Italian
easywalker qtro user manual Italian
 
easywalker qtro user manual French
easywalker qtro user manual Frencheasywalker qtro user manual French
easywalker qtro user manual French
 
easywalker qtro user manual Finnish
easywalker qtro user manual Finnisheasywalker qtro user manual Finnish
easywalker qtro user manual Finnish
 
easywalker qtro user manual Spanish
easywalker qtro user manual Spanisheasywalker qtro user manual Spanish
easywalker qtro user manual Spanish
 
easywalker qtro user manual General English
easywalker qtro user manual General Englisheasywalker qtro user manual General English
easywalker qtro user manual General English
 
easywalker qtro user manual Estonian
easywalker qtro user manual Estonianeasywalker qtro user manual Estonian
easywalker qtro user manual Estonian
 

easywalker duo user manual Estonian

  • 1. DUO base 1 2 3 max 2x 15 kg 89cm x 76cm x 50cm max 2x 2 kg 110cm x 76cm x 86-116cm click ! click max 2x 5 kg 1.4 bar total max 44 kg 17 kg click DUO carrycot 4 5 6 DE 4,9 kg 80cm x 34cm x 56cm max 9 kg DUO pu sh 2 EN Instructions 1 NO brukerveiledning 7 8 9 1 ! SE Instruktioner 1 2 2 DK Bruksanvisning käyttöohjeet DUO FI BS 7409: 1996 BS EN 1888 EE kasutusjuhend 33 10 11 12 EN1888 CZ approved Návod 2 1 1.4 bar E as yWa Instrukcja PL Dutch Design S I/ lke Made in China 0P rr f2 co eo e mm ents s ur a tyr e pr es
  • 2. The Netherlands / Head office 13 14 15 25 26 27 37 38 39 Belgium / Luxemburg EasyWalker bv P. O. Box 138 1380 AC WEESP 2 1 2 1 +31-294-230351 www.easywalker.nl 2 www.easywalker.be info@easywalker.nl 1 UK / Ireland Bibs and Stuff +44-1293774924 www.bibsandstuff.com Sales@bibsandstuff.com 16 17 18 28 29 30 40 41 42 Germany / Switzerland / Austria Pamper24 +49-7664403274-17 1 1 1 2 www.pamper24.de 2 info@pamper24.de ! click click 1 ! Denmark / Norway / Sweden MogE Design AS,easywalker Skandinavia 2 2 +47-90043043 www.easywalker.no & www.easywalker.se salg@easywalker.no & post@easywalker.se Finland 32 43 Fliis Trade OY 19 20 2 21 31 33 44 45 0405242511 1 www.baby1.fi tilaus@baby1.fi 4 3 2 Baltics 1 4+5 Cliffron OÜ ! 1 2 2 +372-6505957 www.cliffron@.ee cliffron@cliffron.ee 1 Poland Baby Universe Sp.z 0.0 +48-691569797 www.easywalker.net.pl 22 23 24 2 34 35 36 46 kontakt@easywalker.net.pl 3 Czech Replubik 1 Kocarky 2 5 2 1 321726032 1 1 www.kocarky.cz kocarky@centrum.cz 1 soft - + har d
  • 3. 67 EasyWalker DUO lapsekäru kasutusjuhend 68 EasyWalker DUO kokkupanek 68 Pakendi sisu 68 Raam 68 Avamine 68 Rattad 69 Iste 70 5 punkti turvavöö 70 Päikesesirm 71 Kaitseraud 71 Hoiukorv 71 EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanek 71 Pakendi sisu 72 Kandekorvi kinnitamine raamile 72 Kandekorvi eemaldamine raamilt 73 EasyWalker DUO kasutamine 73 Seisupidur 73 Kokkupanek ja avamine 74 Lükkesanga kõrguse muutumine 74 Vedrustuse seadmine 74 Pöördrataste asendi muutmine 74 Rehvide parandamine/vahetamine 74 5 punkti turvavöö 74 Iste ja päikesesirm 75 Vihmakate 75 EasyWalker DUO kandekorvi kasutamine 75 Vihmakate 76 Sääsevõrk 76 EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi hooldamine ja puhastamine 77 Tarvikud EE 77 Garantiitingimused EE-66
  • 4. EasyWalker DUO lapsekäru kasutusjuhend Õnnitleme teid EasyWalker DUO ostmise puhul. EasyWalker DUO väljatöötamisel on eriti suurt tähelepanu pööratud mugavusele, ohutusele, kasutamise lihtsusele ja disainile. EasyWalker DUO vastab kõikidele lapsekärudele kehtestatud Euroopa Liidu normidele EN1888. EasyWalker DUO kandekorv vastab Euroopa Liidu normile EN1466. Ärge unustage täita veebilehel garantiivormi ja meile saata. Nii võite olla kindel, et saate EasyWalker’ilt parima teeninduse ja tagatise. Soovime teile palju rõõmu EasyWalker DUO kasutamisest. TÄHELEPANU: Enne kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles, et hiljem saaks seda vajadusel lugeda. Kui te ei järgi käesolevat kasutusjuhendit, võib see ohustada teie lapse turvalisust. TÄHELEPANU: EasyWalkeri DUO on mõeldud kasutamiseks lapsele alates kuuendast elukuust kuni 15 kg kaaluvale lapsele. EasyWalker DUO kandekorv on mõeldud kasutamiseks lastele alates sünnist kuni 6 kuuni või kaaluni 9 kg. TÄHELEPANU: Hoiukorvis võib kanda kuni 10 kilogrammi kaupu. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO käru tohib kasutada ainult koos vastava istme ja tarvikutega. Kasutage koos EasyWalker DUO käruga ainult EasyWalker DUO kandekorvi või firma EasyWalker poolt heakskiidetud tarvikuid. TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et seisupidur on peale tõmmatud. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO vanker on ette nähtud ainult kahe lapse transportimiseks. TÄHELEPANU: Kasutage ainult EasyWalker DUO originaaltarvikuid. Osasid asendades kasutage ainult originaalvaruosi, mille on tarninud ja/või heaks kiitnud EasyWalker B.V. Garantii kaotab kehtivuse, kui EasyWalker DUO puruneb ülekoormamise, ebaõige kasutamise või mitte-originaaltarvikute või -osade kasutamise tõttu. ! HOIATUS: Hoidke plastikkatted väikelaste ja laste käeulatusest väljas, et vältida lämbumist. ! HOIATUS: Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO lapsekärusse järelvalveta. Ärge lubage lastel EasyWalker DUO vankriga mängida, nad võivad ennast vigastada. ! HOIATUS: Kasutage alati last istmel vedades viie punkti turvavööd. ! HOIATUS: Kasutage laste viie punkti turvarakmeisse asetades alati koos vöörihmaga ka jalgevaherihma. ! HOIATUS: Iste ei sobi kasutamiseks alla kuue kuu vanustele lastele. ! HOIATUS: Ärge paigutage kandekorvi madratsit paksusega üle 50 mm. ! HOIATUS: Veenduge enne kasutamist, et kõik lukustusvahendid on lukustatud. ! HOIATUS: Veenduge enne EasyWalker DUO kasutamist, et istmed või kandekorvid on korralikult tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud. ! HOIATUS: Kõik käepideme külge kinnitatud raskused mõjutavad lapsekäru stabiilsust. EE EE-67
  • 5. EasyWalker DUO kokkupanek Pakendi sisu EasyWalker DUO pakend peab sisaldama järgmisi artikleid: 1 raam koos randmerihma, vasak- ja parempoolse istme ja hoiukorviga. 1 päikesesirm. 2 tagaratast ja 2 esiratast täispuhutavate rehvidega. 1 kaitseraud. 1 vihmakate istmele koos päikesesirmiga. 2 ühendustoru kasutamiseks kahe kandekorviga. 1 kasutusjuhend. Kui mõni ese puudub, siis võtke viivitamatult ühendust kauplusega, kust lapsekäru ostsite. ! HOIATUS: Laste lämbumise vältimiseks hoidke plastikkatted väikelaste ja laste käeulatusest väljas. Arvestage keskkonnamõjusid. Pakendist vabanemisel eraldage hoolikalt ümbertöötlemiseks sobiv prügi. Raam TÄHELEPANU: EasyWalker DUO käru tohib kasutada ainult koos vastava istme ja tarvikutega. Kasutage koos EasyWalker DUO käruga ainult EasyWalker DUO kandekorvi või firma EasyWalker poolt heakskiidetud tarvikuid. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kokkupanemisel ei tohi laps olla istmel või kandekorvis. VIHJE: Kui juhistes on öeldud - vasakul või paremal, tähendab see alati vaadatuna EasyWalker DUO lükkesanga tagant. VIHJE: Kõik komponendid on disainitud nii, et need sobituvad üksteisega ning kokkupanemisel ei ole vaja jõudu kasutada. Kui midagi ei tööta, lugege uuesti kasutusjuhendit ja proovige veel kord. Kui kokkupanemine endiselt ei õnnestu, paluge abi kauplusest, kust lapsekäru ostsite. VIHJE: Kasutage papp-pakendit käru kokkupanemisel alusena. EasyWalker DUO kokkupanemine on lihtne. EasyWalker DUO tarnitakse juba paigaldatud istme ja hoiukorviga. Avamine ! HOIATUS: Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustusvahendid on lukustatud. Võtke raam pakendist välja ja asetage see maha enda ette. Võite kasutada papp- EE pakendit käru kokkupanemisel alusena. Kui tagumisel teljel asetsev tõkestushaak on veel kinni, vabastage see ja tõmmake EasyWalker DUO lükkesanga abil pakendist välja.. EasyWalker DUO avaneb ise. Kuuldes topeltklõpsatust, võite olla kindel, et EasyWalker DUO on õigesti avanenud. Kontrollige, kas punane kinnitusklamber EasyWalker DUO paremal küljel on lukustusasendis (joonis 1+2+3). Rattad Tõmmake seisupidur üles (joonis 4). Asetage tagaratas raami tagumisele teljele, vajutades kumminuppu tagaratta keskel. Vabastage nupp ja kontrollige, et ratas on kinnitunud, tõmmates seda. Korrake sama vastasküljel teise tagarattaga (joonis 5+6) EE-68
  • 6. Tagaratta eemaldamiseks vajutage alla kumminupp tagumise ratta keskel, tõmmates samal ajal ratta raamilt maha. TÄHELEPANU: Tagumist ratast ei saa raamile tõsta, kui EasyWalker DUO seisupidur on peale tõmmatud. Esiratas on tavaliselt paigaldatud esikahvlile. Selle saab kindlalt fikseerida, libistades lõpuni välja pöördratta musta liugurnupu jalatoe all ja siis asetades kahvli vastavasse avasse. Seejärel vabastage liugurnupp ja vajutage see korralikult sisse. Kontrollige, kas kahvel on korralikult kinnitatud (joonis 7+8). Korrake sama teise esirattaga. Esikahvli ja -ratta eemaldamiseks libistage must liugurnupp (jalatoe all) täielikult välja, tõmmates samal ajal esikahvli aluselt välja (joonis 9). Pumbake EasyWalker DUO rehvid autorehvide pumbaga täis. Maksimaalne rehvirõhk on 1,4 baari (20 psi) (joonis 10). VIHJE: Võite osta rattapoest vastava vaheotsiku, mille abil on võimalik kasutada EasyWalker DUO rehvide pumpamiseks jalgrattapumpa. TÄHELEPANU: Maksimaalne rehvirõhk on 1,4 baari (20 psi). TÄHELEPANU: Kontrollige, et rõhk kõikides EasyWalker DUO rehvides on ühesugune. Erinevused rehvirõhus võivad põhjustada EasyWalker DUO ebastabiilsust, mis võib mõjutada teie lapse turvalisust ja mugavust. TÄHELEPANU: Kui rehvirõhk on liiga kõrge, võivad kummid kuuma ilmaga plahvatada. Võtke kindlasti arvesse ka seda, et temperatuur näiteks teie auto pagasiruumis või kasvuhoones on kõrgem välistemperatuurist. TÄHELEPANU: Teljel võib leiduda määrdeainet, olge ettevaatlik riietusega ning ärge laske lapsel ratastega mängida. TÄHELEPANU: Ärge jätke ventiilide sulgureid lohakile. Jälgige, et lapsed ei saaks neid suhu toppida. Iste ! HOIATUS: Kasutage alati last istmel vedades viie punkti turvavööd. ! HOIATUS: Iste ei sobi kasutamiseks alla kuue kuu vanustele lastele. EasyWalker DUO tarnitakse juba paigaldatud istme ja hoiukorviga. Võimalik on jätta vasakpoolne iste oma kohale raamil ning paremale poole paigutada kandekorv või auto lapseistme adapter. Parempoolse istme eemaldamiseks avage trukid istme seljatoest paremal ja vasakul olevatel paeltel. Nüüd avage kõik ülejäänud trukid ning takjakinnised istme mõlemal küljel (joonis 11+12). Vasakpoolse istme eemaldamiseks tehke läbi samad etapid (joonis 13). EE Istme tagasipanemiseks raamile tuleb alati esimesena kinnitada vasakpoolne iste. Pange kinni trukid ning takjakinnised istme mõlemal küljel. Seejärel sulgege takjakinnisega rihmad vasakpoolse istme vasakus servas ümber raami vasakpoolse toru. Siis kinnitage takjakinnised vasakpoolse istme paremas servas kesktoru ümber. Nüüd võtke takjakinnisega pael istme all jalatoe lähedal ning viige see läbi toru tagant, tagasi läbi lühikese paela lukustushaagi ning kinnitage see takjakinnisega. Lõpuks pange kinni trukid paeltel istme seljatoel raami torude ümber, otse tagavedrustuse kohal. Need paelad moodustavad osa turvavööde süsteemist ning pakuvad lapsele veelgi rohkem mugavust ja turvalisust. EE-69
  • 7. Parempoolse istme kinnitamiseks pange kinni trukid parempoolse istme paremal küljel. Seejärel sulgege takjakinnised parempoolse istme paremal küljel ümber raami parempoolse toru. Kinnitage takjakinnis parempoolse istme vasakul küljel kesktoru külge, samal tasemel vasakpoolse istme kattes oleva avausega. Seejärel võtke takjakinnisega pael paremal pool istme all jalatoe lähedal ning viige see läbi toru tagant, tagasi läbi lühikese paela lukustushaagi ning kinnitage see takjakinnisega. Kinnitage klapp parempoolse istme vasakul küljel kesktoru külge vasakpoolsel istmel oleva takjakinnisega. Sulgege kõik trukid. ! HOIATUS: Enne EasyWalker DUO kasutamist veenduge, et iste ja kandekorv on korralikult tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud. 5 punkti turvavöö ! HOIATUS: Kui laps on istmel, kasutage alati viie punkti turvavööd. ! HOIATUS: Lapse kinnitamisel viie punkti turvavööga kasutage alati koos sülerihmaga ka jalgevaherihma. EasyWalker DUO iste tarnitakse tavaliselt nii, et õlarihmad on kõrgeimas võimalikus asendis. Õlarihmad saab seada madalamasse asendisse, nii on väiksematel lastel mugavam istuda. Selleks vajutage õlarihmadele, vabastades need jalgevaherihma küljest ning võtke õlapolstrid maha. Avage tõmblukk seljatoe ülaosas. Nüüd saate õlarihma ühe avause kaudu välja tõmmata. Lükake õlarihm klõpsatusega jalgevaherihma külge tagasi ning tõmmake tõmblukk seljatoe ülaosas kinni (joonis 14). EasyWalker DUO iste tarnitakse tavaliselt nii, et vöörihm on kõige väiksemale ümbermõõdule reguleeritud. Et suurematel lastel oleks mugavam istuda, saab vöörihma saab suuremale ümbermõõdule reguleerida. Selleks võtke vöörihm välja istme alusel olevast aasast (joonis 15). Õla-, puusa- ja vöörihmade lühendamiseks või pikendamiseks võite kasutada liugureid (joonis 16). VIHJE: Ümber raami liikuvad istme seljatoel olevad paelad (otse tagavedrustuse kohal) on rakmete osa ning pakuvad lapsele eriti palju mugavust ja turvalisust. Veenduge alati, et need on raami ümber kinnitatud. Päikesesirm Päikesesirmi kinnitamiseks asetage see avatud kinnitusklambritega istmekatte ülemisse avausse, täpselt kahe kummisulguri vahele raami taga. Vajutage klamber klõpsatusega kinni (joonis 17+18). Päikesesirmi eemaldamiseks vajutage kinnitusklambritele päikesesirmil lükkesanga mõlemal küljel ja vabastage need. Nüüd võite päikesesirmi raamilt maha võtta. EE Te võite eemaldada ka ainult päikesesirmi parema poole, kui soovite näiteks paigutada kandekorvi EasyWalker DUO paremale poolele. Selleks keerake lahti kruvid päikesesirmi keskmisel ühendustükil (joonis 19). Nüüd on parempoolne päikesesirm äravõtmiseks valmis. VIHJE: Võimaldage endale tegutsemiseks piisavalt ruumi. Enne kokkupanemist või lahtivõtmist avage trukid istmekatte avause ümber. EE-70
  • 8. TÄHELEPANU: Pärast kokkupanemist sulgege uuesti kõik trukid. TÄHELEPANU: Väikese lapse nahk on väga õrn. Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO kandekorvi päikese kätte ilma päikesesirmita. Kaitseraud Pange kaitseraud avatud klambritega raamile istmekatte alumisse süvendisse ning sulgege mõlemad klambrid (joonis 20). Kaitseraua eemaldamiseks avage klambrid ning eemaldage kaitseraud raami küljest. VIHJE: Võimaldage endale tegutsemiseks piisavalt ruumi. Enne kokkupanemist või lahtivõtmist avage trukid istmekatte avause ümber. TÄHELEPANU: Enne kasutamist kontrollige alati, kas kaitseraud on korralikult raami külge kinnitatud. TÄHELEPANU: Pärast kokkupanemist sulgege uuesti kõik trukid. Hoiukorv EasyWalker DUO tarnitakse juba paigaldatud istme ja hoiukorviga. Hoiukorvi eemaldamiseks avage kõik takjakinnitused ja trukid hoiukorvi ees ja taga (joonis 21). Hoiukorvi tagasipanekuks tõmmake paelad ja takjapaelad läbi pandla ümber raami ning pange paelad ja takjakinnised kinni. Juurdepääs hoiukorvile on hõlbus kahe tõmblukk- kinnise abil. EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanek ! HOIATUS: Hoidke plastikkatted väikelaste ja laste käeulatusest väljas, et vältida lämbumist. ! HOIATUS: Ärge paigutage kandekorvi madratsit paksusega üle 50 mm. ! HOIATUS: Kontrollige enne EasyWalker DUO kasutamist, et kandekorv on korralikult tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kandekorv on mõeldud kasutamiseks lastele alates sünnist kuni 6 kuuni või kaaluni 9 kg. TÄHELEPANU: Kasutage koos EasyWalker DUO käruga ainult EasyWalker DUO kandekorvi või firma EasyWalker poolt heakskiidetud tarvikuid. TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et seisupidur on peale tõmmatud. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanemisel ei tohi laps olla istmel või korvis. Pakendi sisu EE EasyWalker DUO kandekorvi pakend peab sisaldama järgmisi artikleid: 1 kandekorv koos päikesesirmi ja kattega. 1 madrats fliis- ja puuvillase kattega. 1 vihmakate. 1 sääsevõrk. 1 kattelina. 2 ühendustoru. 1 kasutusjuhend. Kahe kandekorvi paigaldamiseks EasyWalker DUO kärusse on teil vaja ühendustoru EasyWalker DUO pakendist. EE-71
  • 9. Kui mõni ese puudub, siis võtke viivitamatult ühendust kauplusega, kust lapsekäru ostsite. VIHJE: Kasutage papp-pakendit käru kokkupanemisel alusena. VIHJE: Kui juhistes on öeldud - vasakul või paremal, tähendab see alati vaadatuna EasyWalker DUO lükkesanga tagant. VIHJE: Kõik osad on disainitud nii, et need sobivad üksteisega kokku ning kokkupanemisel ei ole vaja jõudu kasutada. Kui midagi ei tööta, lugege uuesti kasutusjuhendit ja proovige veel kord. Kui kokkupanemine ei õnnestu, paluge abi kauplusest, kus te toote ostsite või vaadake juhiseid videolt aadressil www.easywalker.nl. EasyWalker DUO kandekorvi kokkupanek on lihtne (joonis 22+23). Enne esmakordset kasutamist võtke kandekorv pakendist välja, võtke maha kandekorvi kate ja eemaldage tarvikud, madrats ja sisekatted. Tõmmake torul asetsevat peatsile kõige lähemal olevat kinnitusriivi peatsi suunas, kuni see liigub klõpsatusega metallhoidikusse vasakul ja paremal pool. Tõmmake torul asetsevat jalutsile kõige lähemal olevat kinnitusriivi jalutsi suunas, kuni see liigub klõpsatusega metallhoidikusse vasakul ja paremal pool. Kinnitage sisekatted uuesti takjakinnisega kandekorvi külge. Pange madrats tagasi kandekorvi. Nüüd võite valida, kas panete pealmiseks fliis- või puuvillase katte. Keerake päikesesirm ülespoole, vajutades päikesesirmi mõlemal küljel asetsevatele mustadele nuppudele ning keerake sirmi samal ajal ülespoole. Kontrollige, et päiksesirmi ei ole võimalik enam edasi pöörata ning vabastage nupud (joonis 24+25). Pange kate kandekorvile tagasi. Kandekorvi kinnitamine raamile Tõmmake EasyWalker DUO seisupidur peale (joonis 26). Kui te soovite paigutada EasyWalker DUO kärusse ühe kandekorvi, saab seda panna ainult paremale poole. Eemaldage iste, päikesesirm ja kaitseraud raami küljest. Vajadusel võite jätta vasakpoolse istme ja päikesesirmi vasaku poole oma kohale. Lugege eelmistelt lehekülgedelt juhiseid istmete, päikesesirmi ja kaitseraua eemaldamise kohta. Pange lühike ühendustoru avatud klambritega siseküljel paremal küljel vastu raami. Asetage kahe sulguri vahele ja sulgege mõlema ühendustoru vasak ja parem klamber. Tõstke kandekorv üles, kasutades päikesesirmi küljes ja jalaosa all olevaid käepidemeid. Libistage haagid (päitsi all) üle toru raami ees jalatoe kohal. Nüüd tõmmake käepidet jalutsi all tahapoole nii, et klambrid jalutsi all avanevad ja samal ajal lükake klambrid üle ühendustoru. Laske jalutsi all olev käepide lahti. Klambrid sulguvad automaatselt ümber ühendustoru (joonis 27+28+31). Vajadusel saab teise kandekorvi raami külge kinnitada. Selleks võtke kogu iste ja päikesesirm raamilt maha. Lühikeste ühendustorude asemel kasutage nüüd pikki ühendustorusid (joonis 29+30). Kandekorvi kinnitamine vasakule poolele toimub nii, nagu ülalpool kirjeldatud. ! HOIATUS: Enne EasyWalker DUO kasutamist veenduge, et kandekorv on korralikult EE tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud. TÄHELEPANU: Väikese lapse nahk on väga õrn. Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO kandekorvi päikese kätte ilma päikesesirmita. Kandekorvi eemaldamine raamilt Tõmmake EasyWalker DUO seisupidur peale. Kandekorvi eemaldamiseks raami küljest hoidke kinni päikesesirmi küljes ja jalaosa all olevatest käepidemetest. Nüüd tõmmake käepidet (jalutsi all) tahapoole nii, et klambrid jalutsi all avanevad ja samal ajal tõstke jalutsiosa ühendustorust eemale. Libistage kandekorvi peatsi suunas, raami eesosas olevast torust eemale. EE-72
  • 10. VIHJE: Kandekorvil on põhja all neli musta jalakest, nii et seda saab ilma tugiraamita kasutada magamisasemena. VIHJE: Päikesevarju käepide sobib kandekorvi tõstmiseks, kui see on lõpuni üles tõstetud. Jalutsis olevas kotis on lisakäepide, mille abil on võimalik kandekorvi turvaliselt kanda. EasyWalker DUO kasutamine TÄHELEPANU: Vältige ohtlikke olukordi. Kasutage alati lükkesanga külge kinnitatud randmepaela. Trepist, eskalaatorist või järsust mäest üles minnes võtke laps EasyWalker DUO kärust välja. TÄHELEPANU: Ärge kasutage EasyWalker DUO käru, kui mõni selle osa on katki, rebenenud, ebatäielik või näib halvasti töötavat. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO ei ole loodud kasutamiseks sörkjooksu tehes või rulluiskudega sõites. TÄHELEPANU: Tagumiste rataste vahelistel torudel ei tohi seista. See ei ole turvaline ning võib EasyWalker DUO käru vigastada. Seisupidur TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et seisupidur on peale tõmmatud. Lükake ettevaatlikult raami tagaosas olevat seisupidurit jalaga allapoole. Veenduge, et seisupiduri servad satuvad selleks ettenähtud õnarustesse tagumistel ratastel , nii et EasyWalker DUO ei saaks liikuda (joonis 26). EasyWalker DUO seisupiduri vabastamiseks lükake pidurit jalaga üles (joonis 4). Kokkupanek ja avamine ! HOIATUS: Enne kasutamist veenduge, et kõik lukustusvahendid on lukustatud. EasyWalker DUO kokkupanemisel ja avamisel võite istme ja päikesesirmi oma kohale jätta. EasyWalker kandekorvi või auto turvaistme kasutamisel tuleb need kõigepealt eemaldada. Asetage esirattad nii, et rattad on välja pööratud ning tõmmake EasyWalker DUO veidi tahapoole, nii et esirattad pöörduvad ette. Tõmmake seisupidur peale ning pöörake päikesevari üles. Klõpsake raami paremal küljel asetsev punane turvaklamber üles. Vankri taga seistes pigistage avamishooba mõlemal pool lükkesanga. Liigutage lükkesanga allapoole, hoides samal ajal avamishoovad sees (joonis 32+33). Nüüd võite sulgeda lukustushaagi tagumisel teljel ümber raami (joonis 1). EasyWalker DUO avamiseks vabastage tagateljel lukustushaak ja tõmmake EasyWalker EE DUO lükkesangast üles. EasyWalker DUO avaneb ise. Kuuldes topeltklõpsatust võite olla kindel, et EasyWalker DUO avanes õigesti. Veenduge, et punane kinnitusklamber EasyWalker DUO paremal küljel on lukustusasendis. VIHJE: Et kokkupandud lapsekäru oleks kompaktsem, võite neli ratast ja kaitseraua eemaldada. EE-73
  • 11. Lükkesanga kõrguse muutumine Vabastage otse vahtkummi all asetsevad vasak ja parem must klamber lükkesanga siseküljel.Viige lükkesang sobivale kõrgusele ning lukustage klambrid (joonis 34). Vedrustuse seadmine EasyWalker DUO vedrustust saab muuta, pingutades või lõdvendades tagumiste rataste juures vedrustuse all olevat kruvi (joonis 35). Veenduge, et vedrustuse seaded on raami mõlemal küljel ühesugused. Pöördrataste asendi muutmine Libistage lõpuni välja pöördratta must liugurnupp (jalatoe all) ning keerake seda veerand pööret. Veenduge, et jalatugi ja esikahvel kinnituvad korralikult klõpsatusega teineteise külge. Kontrollige, kas liugurnupp on korralikult tagasi lükatud selleks ettenähtud õnarusse (joonis 36+37). Alati veenduge, et mõlemad esirattad on ühtemoodi seatud. TÄHELEPANU: Teljel võib leiduda määrdeainet, olge ettevaatlik riietusega ning ärge laske lapsel ratastega mängida. Rehvide parandamine/vahetamine Parandage katkine rehv nii, nagu parandaksite jalgrattarehvi. Võimalik on vahetada ka sisekummi. Väliskummi eemaldamiseks tuleb kasutada rehvilabidat. TÄHELEPANU: Teljel võib leiduda määrdeainet, olge ettevaatlik riietusega ning ärge laske lapsel ratastega mängida. TÄHELEPANU: Ärge jätke ventiilide sulgureid lohakile. Jälgige, et lapsed ei saaks neid suhu toppida. 5 punkti turvavöö ! HOIATUS: Kui laps on istmel, kasutage alati viie punkti turvavööd. ! HOIATUS: Last viie punkti turvarakmeisse pannes kasutage alati koos vöörihmaga ka jalgevaherihma. Asetage laps istmele. Lükake õlarihm klõpsatusega sülerihma külge ning libistage jalgevaherihma mõlemad lukustusosad vöörihma lukku (joonis 38). Viie punkti turvavöö on nüüd lukustatud. Kui soovite lapse istmelt ära võtta, avage viie punkti turvavöö. TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et seisupidur on peale tõmmatud. TÄHELEPANU: Lapse mugavuse ja turvalisuse seisukohalt on oluline, et õlarihmad, EE jalgevaherihm ja vöörihm oleksid õigesti kinnitatud ning ei oleks liiga lõdvad ega ka liiga pingul. Iste ja päikesesirm ! HOIATUS: Enne EasyWalker DUO kasutamist veenduge, et iste on korralikult tugiraami külge kinnitatud ja turvaliselt fikseeritud. TÄHELEPANU: Veenduge lapsi EasyWalker DUO kärusse pannes või sealt võttes, et seisupidur on peale tõmmatud. TÄHELEPANU: Enne kasutamist kontrollige alati, kas kaitseraud on korralikult raami külge kinnitatud. EE-74
  • 12. EasyWalker DUO istmel on neli asendit. Mõlemaid istmeid saab eraldi reguleerida. Istme esmakordsel kasutamisel on kõik tõmblukud istme külgedel kinni, samuti ülalpool istet asuvad klambrid tagaküljel. See on võimalikest kõige püstisem asend. Istme asendit saab muuta, vabastades või kinnitades istme kohal mõlemal küljel olevad klambrid (joonis 39). Istme asendit saab veelgi muuta, avades või sulgedes istme külgedel olevad tõmblukud täielikult (joonis 40+41). TÄHELEPANU: EasyWalker DUO istmeid saab eraldi reguleerida. Veenduge, et sama istme mõlemal küljel on avatud sama tõmblukk. VIHJE: Lapse mugavust silmas pidades toetage tõmblukke avades või sulgedes istme seljatuge käega. VIHJE: Veenduge alati, et tõmblukud oleksid lõpuni avatud või suletud. VIHJE: Kuna EasyWalker DUO kaks istet on eraldi reguleeritavad, võib üks teie lastest teha pikali olles uinaku, samal ajal kui teine laps istub. Päikesesirmi all on integreeritud ultraviolettkiirguse varje UPF 10 faktoriga. See on kinnitatud kahe nööbiga päikesesirmi alla. Lapse kaitsmiseks päikesekiirguse eest vabastage nupud ning voltige varje väljapoole (joonis 42). Vihmakate EasyWalker DUO standardvarustuses on istme peale asetatav vihmakate koos päikesesirmiga. Asetage vihmakate nii, et õmblus jääb päikesesirmi esi - ja tagaservale ning lai must serv ulatub jalatoe alumise serva kõrgusele. Kinnitage vihmakate takjakinnisega (joonis 43). VIHJE: Vihmakatte õmblus on varustatud helkurpaelaga, nii olete pimedas ja halva ilmaga teistele tee kasutajatele nähtav. TÄHELEPANU: Vihmakatte külgedel on õhuavad. Need tagavad värske õhu ringluse, sellepärast ärge neid blokeerige. TÄHELEPANU: Ärge laske lapsel ilma vajaduseta vihmakatte all istuda. Veenduge, et lapsel ei oleks liiga palav. EasyWalker DUO kandekorvi kasutamine TÄHELEPANU: Vältige ohtlikke olukordi. Kasutage alati lükkesanga külge kinnitatud randmepaela. Trepist, eskalaatorist või järsust mäest üles minnes võtke laps EasyWalker DUO kandekorvist välja. TÄHELEPANU: Ärge kasutage EasyWalker DUO kandekorvi, kui mõni selle osa on katki, rebenenud, ebatäielik või näib halvasti töötavat. EE TÄHELEPANU: EasyWalker DUO kandekorv ei ole mõeldud kasutamiseks sörkjooksu tehes või rulluiskudega sõites. TÄHELEPANU: Väikese lapse nahk on väga õrn. Ärge kunagi jätke last EasyWalker DUO kandekorvi päikese kätte ilma päikesesirmita. TÄHELEPANU: EasyWalker kandekorv ei sobi auto turvatooliks. Transportige last autos kas heakskiidetud auto turvaistmes või kandekorvis, millel on heakskiidetud autoadapter. Vihmakate EasyWalker DUO kandekorvi standardvarustuses on vihmakate. Asetage vihmakate nii, et õmblus jääb päikesesirmi esi - ja tagaservale ning tuulutusaken on avause juures. EE-75
  • 13. Kinnitage takjakinnituste ja truki abil küljed. Alumise külje elastikust kate on kandekorvi alumisel serval (joonis 44). VIHJE: Vihmakatte õmblus on varustatud helkurpaelaga, nii olete pimedas ja halva ilmaga teistele tee kasutajatele nähtav. TÄHELEPANU: Vihmakattel on ees takjakinnitusega suletav õhuaken. Akent saab avada ja kinnitada nööbi ja elastiksilmuse abil. TÄHELEPANU: Ärge laske lapsel ilma vajaduseta vihmakatte all istuda. Veenduge, et lapsel ei oleks liiga palav. Sääsevõrk EasyWalker DUO kandekorvi standardvarustusse kuulub sääsevõrk. Asetage sääsevõrk üle kandekorvi nii, et see on kandekorviga korralikult ühendatud (joonis 45). EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi hooldamine ja puhastamine TÄHELEPANU: EasyWalker DUO on ette nähtud ainult kahe lapse transportimiseks. TÄHELEPANU: Kasutage ainult EasyWalker DUO originaaltarvikuid. Osasid asendades kasutage ainult originaalvaruosi, mille on tarninud ja/või heaks kiitnud EasyWalker bv. Garantii muutub kehtetuks, kui EasyWalker DUO puruneb ülekoormamise, ebaõige kasutamise või mitte-originaaltarvikute või -osade kasutamise tõttu. TÄHELEPANU: Olge EasyWalker DUO ja oma lapse läheduses alati ettevaatlik lahtise tule või muude kuumusallikatega. EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi väljatöötamisel on eriti suurt tähelepanu pööratud mugavusele, ohutusele, kasutamise lihtsusele ja disainile. EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorv vastavad Euroopa Liidu ohutusnormidele. Kokkupanekut ja kasutamist on kasutusjuhises põhjalikult selgitatud. Toodete kasutamisel käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid arvestades saate te meie tooteid pikki aastaid kasutada. Soovitame teil siiski kindlasti regulaarselt kontrollida EasyWalker DUO käru ja EasyWalker DUO kandekorvi. Soovitame teil lasta oma EasyWalker DUO iga kahe aasta tagant üle vaadata samas poes, kust käru osteti. Kui teil on kahtlusi ühe või mitme komponendi seisukorra osas, võtke ühendust kauplusega, kus ostu tegite. Seal hinnatakse EasyWalker DUO ja EasyWalkeri kandekorvi seisukorda ja tehakse väiksemaid parandustöid. Kaupluse omanik võtab alati suuremate probleemide korral ühendust tootjaga. TÄHELEPANU: Hoidke alles ostu tõendav dokument ja kasutusjuhend. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO seerianumbri leiate raami jalatoe alt. Katete ja muude EE tekstiilmaterjalide seerianumbri leiate materjalide etikettidel. EasyWalker kandekorvi seerianumber on kattematerjali etiketil. Puhastage EasyWalker DUO käru regulaarselt. Kasutage selleks niisket lappi ning vajadusel nõrka puhastusainelahust. Pöördratta raam ja tagumiste rataste teljed määrduvad tihti. Võtke regulaarselt rattad raamilt või teljelt maha ning puhastega neid leige veega. Veenduge, et kõik osad on põhjalikult kuivatatud ning enne rataste tagasipanemist õlitage telgi vähese õli või pihustatava silikooniga. Kaitske vahtkummit lükkesangal hõõrdumise ja teravate esemete eest. Hoidke EasyWalker DUO käru äärmuslike temperatuuride eest. EE-76
  • 14. , mis näitab pesemisjuhiseid EasyWalker DUO ja EasyWalker’i kandekorvi tekstiilmaterjalid on eemaldatavad ning neid võib pesumasinas pesta. Ärge tekstiilmaterjale pleegitage, kuivpuhastage või peske temperatuuril üle 30 kraadi ning ärge kuivatage neid trummelkuivatis. Enne pesemist eemaldage kinnitused, vahtkummi ning plastik- ja metallosad. Iga osa suhtes järgige etiketil toodud pesemisjuhiseid. EasyWalker DUO ei kannata soolast vett, sellepärast ärge kasutage seda meres. Vihmase ilmaga kasutage istme jaoks alati päikesesirmi või kandekorviga kaasasolevat vihmakatet. Kui EasyWalker DUO ja EasyWalker kandekorv on kas puhastamisel või vihmasaju tõttu märjaks saanud, ärge pange seda kokku, vaid kuivatage avatud asendis hästi ventileeritud ruumis. See väldib hallituse teket. EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi osad võivad ilmastikutingimuste mõjul ja kasutamise tagajärjel veidi värvi kaotada või kuluda. Seda võib juhtuda ka tavalisel kasutamisel. VIHJE: Värvierinevuste vältimiseks soovitame pesta sama värvi esemeid koos. Tarvikud TÄHELEPANU: Kasutage ainult EasyWalker DUO originaaltarvikuid. Osasid asendades kasutage ainult originaalvaruosi, mille on tarninud ja/või heaks kiitnud EasyWalker B.V. Garantii muutub kehtetuks, kui EasyWalker DUO puruneb ülekoormamise, ebaõige kasutamise või mitte-originaaltarvikute või -osade kasutamise tõttu. ! HOIATUS: Kõik käepideme külge kinnitatud raskused mõjutavad lapsekäru stabiilsust. EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi väljatöötamisel on eriti suurt tähelepanu pööratud mugavusele, ohutusele, kasutamise lihtsusele ja disainile. Kõige olulisemad tarvikud on EasyWalker DUO ja EasyWalker DUO kandekorvi standardvarustuses. Lisaks standardkomplektile pakub EasyWalker laia valikut tarvikuid. Võimalustega saate tutvuda veebisaidil www.easywalker.nl. EasyWalker DUO tarvikute nimekiri: EasyWalker DUO kandekorv EasyWalker DUO Maxi-Cosi Cabrio adapter EasyWalkeri hoolduskott EasyWalkeri jalakott EasyWalkeri pudelihoidja EasyWalkeri päevavari EasyWalker DUO UV- ja sääsevõrk EasyWalker DUO reisikott EasyWalker minipump EasyWalker DUO vihmakate ühele istmele ja ühele kandekorvile EE Garantiitingimused Tootja õigustes annab EasyWalker garantii nende poolt toodetud EasyWalker DUO ja EasyWalkeri kandekorvidele järgmistel tingimustel: Garantiiperiood algab ostu tõendaval dokumendil märgitud kuupäeval ning kestab kaks aastat. See vastab tootja (maaletooja) spetsifikatsioonidele toote õigeks kasutamiseks või eeldatavaks tavaliseks kasutamiseks. Velgede, välis- ja sisekummide, vahtkummi, kodarate, katete ja tarvikute garantii kehtib ainult konstruktsiooni- ja /või materjali EE-77
  • 15. puuduste osas. Puuduste avastamisel minge kauplusse, kust toote ostsite. Kui nemad ei saa teie probleemi lahendada, saadab kauplus toote tootjale tagasi koos probleemi selge kirjeldusega, lisades kuupäevaga varustatud ostu tõendava dokumendi. Väljavahetamist või raha tagastamist nõuda ei saa. Remonttööd võimaldavad garantiiperioodi pikendamist. EasyWalker ei vastuta ühegi kahju eest, v.a EasyWalker’i toote kahjustused. Garantii ei kehti, kui: toode esitatakse tootjale/maaletoojale ilma ostu tõendava dokumendi originaalita; defektid on põhjustatud ebaõigest kasutamisest või hooldusest, kasutusjuhendi juhistest erinevast hooldusest või kõrvalekaldumistest toote eeldatavast mõistlikust kasutamisest; toodet on remontinud kolmandad pooled ilma tootja eelneva nõusolekuta; viga on põhjustatud hooletusest; viga tekkis õnnetuse tagajärjel; viga tekkis igapäevasel kasutamisel normaalse kulumise tagajärjel; osade kadumisel; kahju põhjustas teise tootemärgi tarvikute kasutamine; eespool nimetatud garantiitingimusi ei järgita mõnel muul viisil. Viimasel juhul langetab lõpliku otsuse garantii kehtivuse kohta tootja teenindusosakond. Eespool nimetatud garantiitingimused täiendavad juriidilisi õigusi. Garantii kehtib üksnes toote esimesele omanikule ning seda üle kanda ei saa. TÄHELEPANU: Hoidke alles ostu tõendav dokument ja kasutusjuhend. TÄHELEPANU: EasyWalker DUO seerianumbri leiate raami jalatoe alt. Katete ja muude tekstiilmaterjalide seerianumbri leiate materjalide etikettidel. EasyWalkeri kandekorvi seerianumber on kattematerjali etiketil. Küsimuste korral palume pöörduda kaupluse poole, kust EasyWalker DUO lapsekäru ja EasyWalkeri kandekorvi ostsite. Veenduge, et teil on käepärast järgmised andmed: EasyWalkeri kandekorvi tüüp ning raami ja katete seerianumbrid. Ostutšekk EasyWalker DUO lapsekäru ja EasyWalkeri kandekorvi täiustamise eesmärgil sooviksime teada saada teie arvamust. Arvamus võib puudutada disaini, kasutust, materjale ja kasutusjuhiseid. Saatke oma ideed e-posti aadressile info@easywalker.nl Soovime teile palju rõõmu EasyWalker DUO kasutamisest. EasyWalker bv Käesolev kasutusjuhend kavandati ja koostati äärmiselt hoolikalt. Siiski ei saa me anda tagatisi käesolevas kasutusjuhendis sisalduva info täielikkuse ja täpsuse eest. EE EE-78