4. www.bnl.lu 4
Pays de tradition plurilingue
Langue nationale :
luxembourgeois
Langues officielles :
allemand,
français,
luxembourgeois
Communication quotidienne :
luxembourgeois, français, allemand,
anglais
9. www.bnl.lu 9
Bibliothèque multifonctionelle
§ Bibliothèque d’étude et de recherche
§ accessible à partir de 16 ans ; prêt à domicile
§ Bibliothèque patrimoniale
§ imprimés luxemburgensia (dépôt légal)
§ collections spéciales
§ collections numérisées à www.eluxemburgensia.lu
§ Bibliothèque encyclopédique
§ fonds non luxembourgeois
§ plus du 2/3 des collections imprimées
§ 50.000 e-journals, 84.000 e-books, 350 bases de données
10. www.bnl.lu 10
Bibliothèque multifonctionnelle
§ Service bibliobus
§ intégré en 2010
§ basé au nord du pays
§ dessert les plus petites
communes du pays
§ à.p. 2015 : recours aux
collections BnL
11. www.bnl.lu 11
Un public multilingue
§ 57 % non Luxembourgeois
§ 9 % frontaliers
0,00%
5,00%
10,00%
15,00%
20,00%
25,00%
30,00%
35,00%
40,00%
45,00%
Nationalité des usagers
12. www.bnl.lu 12
§ Service provider des bibliothèques luxembourgeoises
§ Réseau national des bibliothèques – bibnet.lu
§ 65 bibliothèques de tous types
§ universitaire, spécialisées, de lecture publique, de lycées, d’administrations, ...
§ missions BnL
§ gestion des systèmes informatiques de bibliothèques + règles de catalogage et
d’indexation
§ assistance et formation des bibliothécaires
§ Consortium Luxembourg pour acquisition et gestion d’e-ressources
§ 5 membres: BnL, Université Luxembourg, 3 centres de recherche publics
§ missions BnL
§ négociation des licences
§ administration des systèmes
§ accès à distance pour usagers inscrits : findit.lu
Bibliothèque multifonctionnelle
15. www.bnl.lu 15
Dans un nouveau quartier de la capitale
institutions
européennes :
BEI, Cour de
justice, ...
sociétés
internationales :
RTL, BNP Paribas, ...
quartiers
résidentiels
détente :
philharmonie, centre
national sportif,
cinémas, ...
17. www.bnl.lu 17
Quelques données-clé
§ Architectes
§ Bolles + Wilson (DE)
§ Maître d’ouvrage
§ Administration des bâtiments
publics
§ Surface nette
§ 24.000 m²
§ Coûts
§ 112 millions €
§ équipements mobiliers
compris
2014 - 2018
18. www.bnl.lu 18
Objectifs du nouveau bâtiment
§ Résoudre les problèmes d’infrastructure de la BnL
§ regroupement sur un site unique
§ mettre fin au manque d’espaces
§ magasins, salles de lecture, d’exposition, de conférences et de formation
§ bibliothèque avec large accès direct
§ ± 300.000 documents physiques
§ documents et services numériques
§ conditions de stockage adéquates
§ T : 18°C ± 2 ; H : 50% ± 5
§ Concept énergétique - principes du développement durable
§ efficacité énergétique élevée
19. www.bnl.lu 19
Objectifs du nouveau bâtiment
§ Promotion de la société du savoir pour tous
§ augmenter l’attractivité de la BnL
§ parer à la faible fréquentation des bibliothèques au Luxembourg
à architecture contemporaine : bibliothèque de découverte
§ Valorisation du patrimoine
§ Instrument flexible pour intégrer la révolution numérique
§ Outil de la construction d’une nouvelle communauté nationale
30. www.bnl.lu 30
Valorisation du fonds patrimonial
§ Offre maximale en accès direct
§ Visibilité optimale en salles de lecture
§ éviter la « ghettoïsation » de la Luxemburgensia
à mélangée aux autres collections
§ Accès optimal
§ collection en plusieurs exemplaires
§ généreuse politique de prêt
§ réservation à distance
§ numérisation de masse
§ en fonction des budgets disponibles
§ Collections de l’Institut grand-ducal
§ consultation aux mêmes conditions que celle de la BnL
31. www.bnl.lu 31
0
4 000
8 000
12 000
16 000
20 000
FRE GER MUL ENG LTZ Autres
Acquisitions en 2013 par langues
Nombre d'exemplaires
Quelle collection encyclopédique pour le
21ème siècle?
32. www.bnl.lu 32
Quelle collection encyclopédique pour le
21ème siècle?
§ Constats
§ multinationalité croissante de la population
§ taux de non Luxembourgeois : 1991 : 29% à 2014 : 45%
§ enjeu pour le Luxembourg : cohésion nationale
§ ère de la citoyenneté européenne
§ Politique traditionnelle des acquisitions
§ prédominance des ouvrages en langues française et allemande
§ versions originales : pas / peu de traductions
§ Nouveaux accents de la politique d’acquisitions
§ augmentation du volume (publications imprimées et numériques)
§ titres anglais en croissance
§ priorité aux ouvrages en langues officielles du pays + anglais
§ œuvres originales complétées par traductions dans ces 4 langues
§ large offre d’œuvres conc. les pays de l’Union européenne