Mustang:Lives andLandscape oftheLost Tibetan
Kingdom
Hidden inthe rain shadow of the Himalaya in oneof the most
remote cor...
A groupofseniormonksgatherfora ceremonyona fieldoutsideofLoManthang.
Ein Gruppe vonälterenMönchenversammelnsich zueinerZer...
ThevillageofTanggestandsontheedgeofaKali Gandakitributary.Buildingsarepackedtightlytogethertohelpprotecttheresidentsfromth...
A groupofLobamengatherin thefieldsoutsideofLoManthangduringtheplantingseason.
Eine GruppevonLobaMännernversammeltsichin de...
AgroupofmonkswalkthroughthetownofDhakmar.Accordingtolegend,thecliffswerestainedredbytheblood ofa demonslainbyagreatBuddhis...
TheKing'soldpalaceinTsarang,viewedfromthetown'smonastery.Thepalacehasnotbeenusedinrecentyearsandhasbeguntofallintodisrepai...
TheedificeofChoedeGompa, theonlymonasteryin LoManthangthathousesmonks,isstripedin red,whiteandgrey-blue,thecolorsthatrepre...
Thewintermonasterykeeperstandsfora portraitin themainhallofthemonasteryinTetang.
Der‚WächterdesKlostersimWinterposiertfüre...
A youngmanrideshishorsedowntheKali GandakiRivervalley.The valleyisthemainconduitintoandoutoftheregion,andhistoricallywasan...
VillagersofPhuwaloadbagsoffertilizerontohorsestobetakentothefields.
DorfbewohnervonPhuwaladenTaschenmitDüngeraufumihnmitPf...
TheformerkingofLo,Jigme PalbarBista,stillplaysanimportant
partduringtheTijiFestival.Herehesitswithhisroyalcourtinthe
towns...
A monkwalksthroughthealleywaysofLoManthang
Ein Mönch gehtdurchdie GassenvonLoManthang
TashiDolkarGurung,a Lobawoman, removesgravelfromricenearthelightofawindow inher earthenhome in LoManthang.
TashiDolkarGuru...
Ayoungmonkadjustshisrobes.
Ein jungerMönch ordnetseineKleidung
AnelderlyLobamanwearingantiquesunglassesspins
woolintheChhosherregionon theborderofTibet.This
area,tothenorthofLoManthang,...
A groupofelderlyLobagatherinthesunon awarmafternoonin Tsarang.As Lobaapproacholdage,theyusuallyretirefrom workand dedicate...
Ayoungmonkblowsbubblesduringa breakfromTijipreparations.ThefestivalisatimeofcelebrationandmanyLobatravel fordaystoparticip...
Elderlywomensitin LoManthangtospinprayerwheelsandpraytogether.ThisisadailycommunalritualformostretiredLoba.
ÄltereFrauensi...
Duringthethree-dayspectacleoftheTiji Festival,monksdressasdifferentanimals,demonsanddivinitiestoenactanepic fightbetweengo...
TheTijiFestival,whichoccursyearlyinthemainsquareofLo Manthang,featuresdancersdressedelaboratelyasanimals,demons,anddivinit...
Ina stagingareainsideoftheking'spalace,agroupofmonkshelpspreparedancersforanupcomingceremonyduringtheTijifestival.
Ineinem...
Attheend oftheTijifestival,membersoftheking'scourtgatherwiththeirmusketsastheypreparetohelp chasethedemonfromthecityby sho...
Monksemergefromtheking'spalaceandheadtowardthemainsquareofLoManthangduringone ofthemostelaborateoftheTijifestival'sdances....
Theruinsoftheking'sformerpalaceand anancientmonasterystandonhilltopsbeyondthefieldsandcorralsofLoManthang.
Die Ruinenvomfr...
Lobawomenweartraditionalheaddressescalledperakforspecial
occasionssuchasweddingsand festivals.
LobaFrauentragenihrtraditio...
A Lobawomanwalkskora(clockwise circumambulations)aroundthecitywallsofLoManthang.
Eine LobaFraugehtkora(imUhrzeigersinn)umd...
A monkleadsahorsebetweenthetownsofGhemi andDhakmar.
Ein Mönch führtseinPferdzwischendenStädtenGhemi und Dhakmar.
Dzo,yak-cowhybrids,areusedin agricultureworkinMustangbecauseoftheirsizeandrelativelycalm temperament.
Dzo,einJak-Kuh-Misch...
A nomadfamilyposesforaportraitintheirwintervalleycamp.Thenomadic wayoflifeisverydifficultandpoorlypaid.Twentyyearsago,alar...
A nomadwomanpensbabygoatsbeforetheirmothersreturnfromthefields.
Eine NomadenfrausetztBabyziegenin denPferchbevorihreMütter...
Dhakmarvillagersreturntothetownafteradayofworkingin thefields.
Einwohnervon DhakmarkehrennacheinemTagArbeitaufden Feldernz...
Fotostory by TaylorWeidman
www.globalonenessproject.org
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

Mustang lost tibetan kingdom

306 Aufrufe

Veröffentlicht am

the lost tibetan kingdom on the roof of the world

Veröffentlicht in: Reisen
0 Kommentare
1 Gefällt mir
Statistik
Notizen
  • Als Erste(r) kommentieren

Keine Downloads
Aufrufe
Aufrufe insgesamt
306
Auf SlideShare
0
Aus Einbettungen
0
Anzahl an Einbettungen
3
Aktionen
Geteilt
0
Downloads
21
Kommentare
0
Gefällt mir
1
Einbettungen 0
Keine Einbettungen

Keine Notizen für die Folie

Mustang lost tibetan kingdom

  1. 1. Mustang:Lives andLandscape oftheLost Tibetan Kingdom Hidden inthe rain shadow of the Himalaya in oneof the most remote cornersof Nepal lies Mustang, or the formerKingdom of Lo. Hemmed inby theworld's highest mountain range to the south and an occupied and shuttered Tibet to the north, this tiny Tibetan kingdomhas remainedvirtually unchangedsince the 15th century.Today, Mustang is arguablythe best preserved example of traditional Tibetan life left in theworld. Mustang:Leben undLandschafteneines verlorenen tibetanischenKönigreiches Verstecktim Regenschatten des Himalayas ineinerder entferntesten Eckenvon Nepal liegt Mustang oder das frühere Königreichvon Lo. Umgeben vom höchsten Gebirge der Welt nachSüdenund ein besetztes und abgeschottetes Tibet nach Norden, ist dieses winzige tibetanischen Königreich praktisch seit dem 15. Jahrhundertunverändert geblieben. Heute ist Mustang wohl das beste erhalteneBeispiel für das der Welt hinterlassene traditionelle tibetanische Leben .
  2. 2. A groupofseniormonksgatherfora ceremonyona fieldoutsideofLoManthang. Ein Gruppe vonälterenMönchenversammelnsich zueinerZeremonieaufeinemFelddraußenvorLoManthang.
  3. 3. ThevillageofTanggestandsontheedgeofaKali Gandakitributary.Buildingsarepackedtightlytogethertohelpprotecttheresidentsfromthestrongwindsthatpick upeachafternoon. DasDorfvonTanggestehtanderKante einesNebenflussesdesKali Gandaki.Gebäudesindfestzusammengebaut,umzuhelfendie BewohnervordenstarkenWindenzuschützen,die jeden Nachmittagaufleben,
  4. 4. A groupofLobamengatherin thefieldsoutsideofLoManthangduringtheplantingseason. Eine GruppevonLobaMännernversammeltsichin denFelderndraußenvonLo ManthangwährendderpflanzendenJahreszeit.
  5. 5. AgroupofmonkswalkthroughthetownofDhakmar.Accordingtolegend,thecliffswerestainedredbytheblood ofa demonslainbyagreatBuddhistsaint. Ein Gruppe vonMönchen gehetdurchdie Stadtvon Dhakmar.Einer LegendeentsprechendstammtdasRotder KlippenvomBluteinesvoneinemgroßenbuddhistischenHeiligen erschlagenenDämons
  6. 6. TheKing'soldpalaceinTsarang,viewedfromthetown'smonastery.Thepalacehasnotbeenusedinrecentyearsandhasbeguntofallintodisrepair. DerKönigspalastin TsarangvomstädtischenKlosterausgesehen.DerPalastwurdeinden letztenJahrennichtgenutztund beginntbaufälligzu warden.
  7. 7. TheedificeofChoedeGompa, theonlymonasteryin LoManthangthathousesmonks,isstripedin red,whiteandgrey-blue,thecolorsthatrepresentthe SakyasectofBuddhism. DasGebäudevonChoedeGompa,daseinzigeKlosterin LoManthang,dasMönche beherbergt,istgestreiftin Rot,Weißund grauemBlau,die Farben, diedieSakyaSektedesBuddhismusdarstellen,
  8. 8. Thewintermonasterykeeperstandsfora portraitin themainhallofthemonasteryinTetang. Der‚WächterdesKlostersimWinterposiertfüreinPortraitin derHaupthalledesKlostersinTetang.
  9. 9. A youngmanrideshishorsedowntheKali GandakiRivervalley.The valleyisthemainconduitintoandoutoftheregion,andhistoricallywasan importantsectionoftheSalt RouteconnectingTibetandIndia. Ein jungerMannreitetseinPferddasKaliGandakiFlußtalhinunter.DasTaldas Hauptverbindunginund ausderRegionistundhistorischeinwichtigerAbschnittder SalzstreckewarverbindetTibetund Indien.
  10. 10. VillagersofPhuwaloadbagsoffertilizerontohorsestobetakentothefields. DorfbewohnervonPhuwaladenTaschenmitDüngeraufumihnmitPferdenzudenFeldernzu bringen.
  11. 11. TheformerkingofLo,Jigme PalbarBista,stillplaysanimportant partduringtheTijiFestival.Herehesitswithhisroyalcourtinthe townsquaretowatchthemonksperform. DerfrühereKönig vonLo,JigmePalbarBistaspieltimmernoch einewichtigeRollewährenddesTijiFests.Hiersitztermitseinem KönigshofimStadtplatz,um denAuftrittderMönchezu beobachten.
  12. 12. A monkwalksthroughthealleywaysofLoManthang Ein Mönch gehtdurchdie GassenvonLoManthang
  13. 13. TashiDolkarGurung,a Lobawoman, removesgravelfromricenearthelightofawindow inher earthenhome in LoManthang. TashiDolkarGurung,eineLobaFrauentferntnahedemLichteinesFenstersinihremirdenenHaus Kies ausdemReisin LoManthang.
  14. 14. Ayoungmonkadjustshisrobes. Ein jungerMönch ordnetseineKleidung
  15. 15. AnelderlyLobamanwearingantiquesunglassesspins woolintheChhosherregionon theborderofTibet.This area,tothenorthofLoManthang,isextremely restrictedandoutsidersarenotallowedtobeinthe areapastnightfall. Ein ältererLobaMann,dereineantikeSonnenbrille trägt,spinntWolle inderChhosherRegionander GrenzevonTibet.DieserBereichimNordenvon Lo Manthangistkaumzugänglich,und Außenseiterdürfen sichbeiEinbruch derDunkelheitnichtin dieserRegion aufhalten.
  16. 16. A groupofelderlyLobagatherinthesunon awarmafternoonin Tsarang.As Lobaapproacholdage,theyusuallyretirefrom workand dedicatethemselvestoprayerand meditation. Eine Gruppevon älteremLobaversammelnsichaneinemwarmenNachmittaginderSonnein Tsarang. Wendie LobaeinhohesAltererreichthabenziehensie sich normalerweisevonderArbeitzurückund widmensich demGebetund derMeditation.
  17. 17. Ayoungmonkblowsbubblesduringa breakfromTijipreparations.ThefestivalisatimeofcelebrationandmanyLobatravel fordaystoparticipate. Ein jungerMönch blastSeifenblasenwärendeinerPause zudenTjiVorbereitungen.DasFestivalistdie Zeitvon Feierlichkeitenund vieleLobareisenfürTage hier hinumdaranteilzunehmen.
  18. 18. Elderlywomensitin LoManthangtospinprayerwheelsandpraytogether.ThisisadailycommunalritualformostretiredLoba. ÄltereFrauensitzeninLo Manthangzusammen,umGebetsmühlenzudrehenundzusammenzu beten.DiesisteintäglichesGemeinderitual fürdie meisten LobaimRuhestand.
  19. 19. Duringthethree-dayspectacleoftheTiji Festival,monksdressasdifferentanimals,demonsanddivinitiestoenactanepic fightbetweengoodand evil.InthetownsquareofLoManthang,amonk dressedasa skeletonperformsan ancientdanceaccompaniedby ceremonialTibetanBuddhistmusic. WährenddesdreitägigenEreignissesdesTijiFestesverkleiden sichMönche alsverschiedeneTiere,Dämonenund Göttlichkeiten,umeinenepischenKampfzwischenWohl undÜbelzu zeigen.Aufdem StadtplatzvonLoManthangzogsicheinMönch an,wieein Skelettumeinenalten,vonzeremoniellertibetanischerbuddhistischerMusikbegleitetenTanz aufzuführen.
  20. 20. TheTijiFestival,whichoccursyearlyinthemainsquareofLo Manthang,featuresdancersdressedelaboratelyasanimals,demons,anddivinities. DasTijiFest,dasjährlich aufdemHauptplatzvonLoManthangstattfindet,zeigtausführlichalsTiere,Dämonenund GöttlichkeitenangezogeneTänzer.
  21. 21. Ina stagingareainsideoftheking'spalace,agroupofmonkshelpspreparedancersforanupcomingceremonyduringtheTijifestival. IneineminnerenInszenierungsbereichvomPalastdesKönigshilfteineGruppevonMönchen,TänzeraufeinebevorstehendeZeremoniewährenddesTiji Festivalvorzubereiten
  22. 22. Attheend oftheTijifestival,membersoftheking'scourtgatherwiththeirmusketsastheypreparetohelp chasethedemonfromthecityby shootingvolley aftervolley. AmEndedesTiji Festsversammelnsich MitgliedervomGerichtdesKönigs mitihrenMusketen,dasieplanen,zuhelfen,denDämon durchschießenvon SalvenausderStadtzujagen.
  23. 23. Monksemergefromtheking'spalaceandheadtowardthemainsquareofLoManthangduringone ofthemostelaborateoftheTijifestival'sdances. Mönche tauchenausdenPalastdesKönigsaufundbewegensich inRichtungdesHauptplatzesvonLoManthangwährend einemder ausführlichstenTänzedesTiji Festes.
  24. 24. Theruinsoftheking'sformerpalaceand anancientmonasterystandonhilltopsbeyondthefieldsandcorralsofLoManthang. Die RuinenvomfrüherenPalastdesKönigsundeinemaltenKlosterstehenaufGipfelnüber denFeldernund PferchenvonLo Manthang.
  25. 25. Lobawomenweartraditionalheaddressescalledperakforspecial occasionssuchasweddingsand festivals. LobaFrauentragenihrtraditionellesHaardress,welches “Perak” genanntwirdzuspeziellenAnlässenwie Hochzeitenund Festivals.
  26. 26. A Lobawomanwalkskora(clockwise circumambulations)aroundthecitywallsofLoManthang. Eine LobaFraugehtkora(imUhrzeigersinn)umdie StadtmauernvonLoManthangherum.
  27. 27. A monkleadsahorsebetweenthetownsofGhemi andDhakmar. Ein Mönch führtseinPferdzwischendenStädtenGhemi und Dhakmar.
  28. 28. Dzo,yak-cowhybrids,areusedin agricultureworkinMustangbecauseoftheirsizeandrelativelycalm temperament. Dzo,einJak-Kuh-Mischling,wird wegenihrerGrößeund relativruhigerVeranlagungbeiderLandwirtschaftsarbeitin Mustang eingesetzt.
  29. 29. A nomadfamilyposesforaportraitintheirwintervalleycamp.Thenomadic wayoflifeisverydifficultandpoorlypaid.Twentyyearsago,alargegroupoffamilieslivednomadically,butdue todecreased precipitationandtheclosedlandborderwithTibet,nomadsarehavinga difficulttimekeepingtheirherdsfed.Onlyfivefamiliesstillmake alivingthiswayinMustang. Eine Nomadenfamilieposiertfürein PortraitinihremWintertallager.DienomadischeLebensformistsehrschwierigund dürftigbezahlt.VorzwanzigJahrenlebteeinegroßeGruppevonFamiliennomadisch, aberaufgrundvermindertenNiederschlagsunddergeschlossenenLandesgrenzemitTibet, habenNomadeneine schwierigeZeit,umihre Herdenzufüttern.NurfünfFamilienverdienenihren Lebensunterhaltimmernochaufdiese Weisein Mustang.
  30. 30. A nomadwomanpensbabygoatsbeforetheirmothersreturnfromthefields. Eine NomadenfrausetztBabyziegenin denPferchbevorihreMüttervondenFeldernzurückkehren.
  31. 31. Dhakmarvillagersreturntothetownafteradayofworkingin thefields. Einwohnervon DhakmarkehrennacheinemTagArbeitaufden FeldernzurStadtzurück.
  32. 32. Fotostory by TaylorWeidman www.globalonenessproject.org

×