1. Work on the German AAT
Current State of the Project
(Monika Hagedorn-Saupe, Axel Ermert, Winfried Bergmeyer)
Los Angeles, ITWG - January 2013
2. Project Goal: to establish a German version of the „Object Facet“
of the AAT
Time Frame: 2012-2013
Methodology: groups of translators are hired for individual
sections of the object-facet
A group of experts monitors the work and provides advice
The German version will be available on a website by end of 2013
Los Angeles, ITWG - January 2013
3. What has been done already:
- The AAT (version from 2010) is available in the ThesaurusSoftware xTree
- The current AAT has been downloaded in November 2012
and used for creating a hierarchical Excel table
- This table was used to package groups of concepts (in
general between 200 and 400) for parallel translation
To do:
current AAT version needs to go into the xTree-Software
and workflow has to be developed to deliver data to Getty
and get editorial ok and/or comments
Los Angeles, ITWG - January 2013
4. What has been done already:
- A primer on the AAT translation into German has been
prepared to guide the translators (and has been evaluated)
- A Wiki has been set up – containing supporting material for
the translators: FAQs, links to the AAT online, German
authority files, standard sources, lists of guide terms (in
order to ensure standardised usage), discussion forum,
glossary, …
To do:
Overview of the translation packages, sample translations
will be published in the Wiki
Los Angeles, ITWG - January 2013
5. What has been done already:
- A public project website has been created, its structure has
been planned (a restricted area is available for project
members (project documents, minutes, ….))
(main parts also in English)
To do:
Edit texts and start promoting the page;
Aim: to publish the German translation in parts successively
as soon as available
Los Angeles, ITWG - January 2013
6. What has been done already:
- Translation has started with individual experts from
different areas, a test-phase has been finished (testing the
material and tools available)
- Workflow is in place to ensure quality of translations (formal
check, editorial check, terminological check)
To do:
Parallel translations of the packages on a wider scale will
start in the next weeks
Train main translators to use xTree
Los Angeles, ITWG - January 2013
7. PROJEKT
FAQ
KONTAKT
IMPRESSUM
I s t l t u t fOr
n
Museumsforschung
Staat li che Museen zu Berl in
A 什 α n d A rchite cture Thesauru s
D eu t s c h e s O b e 的 e tz u n g s p r o j e kt
Aktuelle Se髓e
曹
億
且 且
且 重
雪
An m elden
Pr o j e k t m a n a g e m e n t
Home
日
日
].
Veröffentlicht am Donnerstag, November 2012 15:24
08.
Der A 阿 and Architectu 時 Thesaurus (AA η i s t als Normvokabular seit Jahren nicht nur im englischs prachigen
.
Raum etabliert . Die Erarbeitung und Bereitsteliung des deutschen AAT wird das vorliegende umfassende
multilinguale Normvokabular 如 r den deutschsprachigen Raum nutzbar werden lassen . Die zu erarbeitende
deutsche Fassung wird alien Kultureinrichtungen in Deutschland zur Nutzung bereitgestelit werden . Institutionen
übergreifende Recherchemöglichkeiten der in deutschen Kultureinrichtungen vorhandenen Bestände werden damit
auch von außerhalb des deutschen Sprachraums vereinfacht und Informationen im Internet sowie das Navigieren in
Treffermengen (faceted browsing) wird ermöglich t.Damit werden die Bestände
伯r
ein internationales Publikum
zugänglich
1 Rahmen des Vorhabens solien für die im AAT vorhandenen Begriffe die deutschen Entsprechungen ermittelt
m
werden . Der AAT besteht aus insgesamt 7 Facett 酬
die als einzelne Pakete abgearbeitet werden können .
1 Rahmen des 2012 begonnen Projektes wird die Ob jekt-Facette bearbeitet
m
Sobald Teilbereiche abschließend bearbeitet sind
,
werden diese an Getty übergeben und von dort in das
Online-Tool eingestelit sodass die jeweils fertigen Teile bereits für alie interessierten Nutzer zur Verfügung stehen
,
8. deAAT叫 e d - A A T吶
蚓
、 融 Art& A咐
i
他
c1Ure 1hesaurus (Get...
三
> 1 t jlinden1ha l.de/AAT/wik i/ 倒 向 / L eitfad朋_fìJr _di
"(
ind
帥
的
船
1:::;Le伯
d研
制
r
珈 山
ng
erse1Zu n g - A . . . x
令
v | 膚可h
主l
ed
自 Leseze仙 en σ
A
I nmelden I Benutzerkonto erstellen
Seite
Diskussion
Lesen
三 J
莖
Quelltex:anzeigen Versionsgeschichte
旦旦
j
Leitfaden für die Ubersetzung
Glossar Index
Uberblick die Struktur des AAT
Navigation
2. Vorschlag für das Vorgehen
Hauptseite
Gemeinschafts-Portal
Aktuelle Ereignisse
Letzte Anderungen
Zufällige Seite
3. SChreibregeln
4. Bezeichnungen (Terms)
5. Homonyme und Homonymzusätze (Quali'iers)
6. Quellen und Quellenangaben
7. Relationen
Hilfe
8. Konkordanzen (Mappings)
Werkzeuge
Links auf diese Seite
9. Anmerkungen (Notes)
1日 Forum
11. Kandidaten
Anderungen an verlinkten
Seiten
Spezialseiten
Oruckversion
Diese 8eite wurde zuletzt am 1日 8eptember 2012 um 1日3日Uhrgeändert
Diese 8eite wurde bisher 211.mal abgerufen
Permanenter Link
l戶ilz z ω
za
Datenschulz Uber AAT.Trans Impressum
旦 旦
l
U 固扭曲白發團
回
臼@ 自由固固 岫
Leìtfaden f r... 國 ITWG-7
ü
十
泊
1
I
戲, 團 且 擅自四 23:00
團 @
9. :::; F
AQ- AAT-Trans
令t jlin dent hal.defAAT/wikν 間
(
,
的
.php/ F
AQ
會
)
國 Me叫 besucht ! i LEO Deutsch-Eng li的
T;
川
TYP03 L
ogin:AAT :::; http:/ / www.archa 臼 b... ,.日
.; _buero
曰::ARCHAEOBOOKS 囝 CA-2 囡 Paw_2 :: l e A ccess r::J Collect
:;
:; I
ectiv
Your p間 s I Pr
哨
Ac:ce仕
The...
Anmelden I Benu包erkonto erstelien
Seit e
Diskussion
Lesen
Quelitext anzeigen
1 Seite 11
Versionsgeschichte
Suchen
FAQ
1. Wie ken nzeichne ich Homonyme?
Mehrdeutige Bezeichnungen (Homonyme und Polyseme) werden in xTree (bis auf weiteres) durch eine in runden Klammern nachgestellte
Navigation
Hauptseite
Gemeinsc!h
afts-Portal
Aktuelie Ereignisse Le
泣的
Anderungen
Zu äiiige Seite
Hilfe
Bezeichnung disambiguie的
旦旦i.m2盟主 Draisine
(Schienenfahrzeug) Siehe auch den A b schnitt Homonvme und Homonvmzusätze.
今
2. Wie dokumentiere ich Konkordanzen (Mappings) eines AAT-Konzeptes mit Konzepten ande時 r Vokabulare?
In xTree können in der Registerkarte "Mappings" Konkordanzen zu Konzepten ande陀 r Vokabulare hergestelit werden. Siehe auch die
Einträge in "Mapping , zu "spinning wheels 2300263278 ".
閃"
3. ìtVerden Quasisynonyme aufgenommen?
Der AAT sieht die Aufnahme von Quasisynonymen als "Used for" terms nicht vo r Ob Quasisynonyme
.
werde 內 , bleibt zu 附a的 n
的
r den deutschen AAT eingepflegt
令
Werkzeuge
Links auf diese Seite
Anderungen an verlinkten
Seiten
Spezialseiten
Druckversfion
Permanenter Link
4. Wird eine Sprachvariet 泌
的r
eine Bezeichnung ausgewählt? Wenn 戶,
welche?
Diese Frage ist noch zu klären.
5. Welche Assoziati onsrelatione n solien ausge叫 ählt we吋 en?
Die durch den AAT vorgegebenen Relationen (Hierarchie陀 lationen und A s soziation) bleiben jmmer unveränder1. Nur bei Neuvorschlägen
(Kandidaten) könnten auch Beziehungen eingerichtet werden; das ist noch zu entscheiden
6. Wann werden fremd sprachige Bezeichnungen als alternative Bezeichnungen aufgenommen?
Fremdsprach ige Bezeichnungen (z.B. "Lit de jour' )
﹒
werden nur als alternative Bezeichnungen (Synonyme) au旬 enommen ,
wenn sie im
deutschen Sprachraum gebräuchlich sind oder wa的 n. Diese Bezeichnungen erhalten in xTree das Sprachattribut "de". Die Verwendung der
fremdsprachigen Bezeichnung als Synonym solite durch mindestens eine verlässliche Quelie nachgewiesen sein.
Bitte beachten Sie: E s w e的 en arundsätz lich k e i n altemativen Bezeich nungen in anderen Sprachen (andere als "de") . ufgenommen.
a
7. xTree zeigt beim Abspeichern ein Warndreieck an.
Im Te前給他, dem das Warndreieck e的 ch創 nt,
in
steht ein Hinweis auf die Ursache,
z.B
ιι . Sprach8 d8 Je也
S 鈍。阻 8p1 rruss mt閣
制
制
‘
5 8 閉 8 b ø帽 zugl8 B u 輯 hnur 9 世 S虹
酬
.
In der Registerkarte "Grunddaten" ist es häufig eine fehlerhafte Kennzeïchnung der Rolie "bev。但
ugt" oder "alternativ". Für jede Sprache
muss e s g旦旦豆旦旦旦旦 bevorzugte Bezeichnung geben
8. Wie viele alternative Bezeichnungen solien au旬 enommen werden?
Die Frage lässt sich nicht pauschal beantworten. Grundsä位 lich sind möglichst viele alternative Bezeichnungen für den Sucheinstieg hilfreich.
1
10. 弓
,
已
I
F
D
自
AAT-Term
叫
S
崎
A
奄
Tó.u
'r口
Ed
『
e
。
Bezei hnun
c
8 9
0 1 2 3 4 $ 6
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Gal one
e
Gal onen
e
Gal ne
o
i
Gal nen
o
i
SDr8che
de
de
de
de
Ro脂
bevorzuat
ahernativ
aHernativ
anernativ
Homonymzusatz
?]
{
1
0
Gal one
e
S.123
7 8
Galîone
ud
《
1
n
u
4
ι
2 2 2 2
,
鳥
,
Idenlifler
。
4195302-2
O
w
A
2 2 J2
唔
,
、
n
。
Artd目 entiflers
Id
URI
Art des M.ppinos
exoctl.lolch
Quelle
GND
e
2 a2 n 2
r
-
Idenli,r
f .
g
3
a υ
3
啥
,
A叫 des MaDDÎnaS
。
uelle
4
2 3
。
、
Art des Identifiers
4
呵
。
舟
,
isl durch ein hohes Heckkoslell,edriges Bugkosl訓 BugschoH,
ni
,
schmole End.en und
G
"
11. f XR E
TE
.AAT
由@)eBayW W
O !Angebote " @NeueNumm
)
酬
Vokabular •
Medien .
Ouellen
X
Zinio .. 皂蚓ftware5
5你 悶
01
吶岫
圓 明
abmelden
300041603
Bezeichnung:
Typ:
Suche nach folgenden Bezeichnungen oder
Ident-Nr:
Stutzuhr (de)
Konzept
11
lx
。
111111
hlIeTypen 日
Stutzuhr
品
〉
111111
Ident-Nr.:
i Typ:
• CStutzuhr (300041603)(de)
111111
zurück
Konzept
Sprachvariefäf
bevorzugt
Numeru
s
Standard
1> Ouellen (4)
de
alternativ
singular
Standard
1> Ouellen (2)
Stockuhren
de
alternativ
singular
Standard
1> Ouellen (0)
Stotzen (Stu垃uhr)
de
alternativ
plural
Standard
1> Ouellen (1)
Stotzen (Stu包uhren)
de
alternativ
singular
Standard
1> Ouellen (0)
Stutzer (Stutzuhr)
de
alternativ
plural
Standard
1> Ouellen (1)
Stu包uhren
de
alternativ
singular
Standard
1> Ouellen (0)
Stötzer
de
alternativ
plural
Standa叫
1> Ouellen (1)
bracket clocks
1- 1 (1)
en
bevorzugt
singular
Unbestimmt
1> Ouellen (7)
alternativ
plural
Unbestimmt
1> Ouellen (1)
used for term
singular Unbestimmt
1> Ouellen (1)
Sprache R Je
o/
de
Stockuhr
vor
Bezeichnung
Stutzuhr
Bezeichnung:
Navigation
Anzahl
""
300041603
bracket clock
clocks,
bracket
URI:
en
en
http://aat-de.vocneto旬 /300041603
.
'"
plural
、
,
12. e XR E. A T
TE A
由 自eBayWOW!你 抖 啦
Vokabul缸
abmelden
·
..
I Neue Numm
D
研
Medien .
Zin盯
自50伽
X
are ammlung
Quellen
圓
場吉
300041603
Bezeichnung:
Stutzuhr (de)
Typ:
Konzept
Suche nach folgenden Bezeichnungen oder
Ident.Nr:
a
l lle Ty 且
L
:J
Stutzuhr
i IdentIfier:
http://d-nb.info/gnd/4705186-3
i Art des Identifiers: uri (Uniform Resource Identifier)
•
i A前 des Mappings: exactMatch
Stutzuhr (300041603) (de)
i Quelle:
i Bezeichnung:
Navigation
Anzahl
1- 1 (1)
zurück
GND
Stutzuhr
i Identifier:
20.7718
vor
i Art des IdentIfiers: uri (Uniform Resource Identifier)
i Art des Mappings: narrowMatch
i Quelle:
OBG
i Bezeichnung:
Stockuhr
i Identifier:
20.2695
i A前 des Identifiers: uri (Uniform Resource Identifier)
i Art des Mappings: broadMatch
i Quelle:
OBG
i Bezeichnung:
Stutzuhr
「
一
。(
l)
13. 自強
x
http://xtr世圳
Konve仕
xU
:::
:lL
4
.
唱
唱
l l刮
咀.世
目 a.
J
自由國
-
叫
悔 自 eBayWOW你gebote . 自Neue Numme恥
!
.
Vokabular
﹒
IlWillkommen
Medien .
Q
uellen
Zinio "
So a間 mml叫
伽
圖 器
abmelden
,
@ ] ß恤 旭 11
1
L
「一
一-
間. - . 吋
﹒
回
到
Ident-Nr.:
300041603
Bezeichnung: Stutzuhr (de)
吋 Ls
i
Tree Su
ol
法
Konzept
Typ:
Suche nachfolgendenBezeichnungen oder
Ident-Nr:
]alle Typen
叫lRel州
ld
Stutzuhr
Gr州 a
已
〉
i Art der
changeNote
'"
r -
Anmerkung:
• CStu位uhr(300041603) (de)
Navigation
Anzahl
1- 1 (1)
二1
二
i Betr. Bezeichnung: Stutzuhr (de)
"Stutzuhr" anstelle von "Stockuhr" bevorzugt, sich für diese Bezeichnung mehr Nachweise finden
da
i Text:
::
lassen (auch in: Der NeueBrockhaus,
1962)
zurück
i
i
i
i
vor
Quelle:
Erstellungsdatum:
Art des Textes:
Sprache des
Textes:
L -
Dienstag, Oktober 2012,
23.
12:52:58
literal
Deutsch
「
i
i
i
i
i
i
i
A吋 der Anmerkung: editorialNote
Betr. Bezeichnung: Stutzuhr (de)
Text:
Hartmannbevorzugt auch"Stutzuhr",
ebenso wie GND; bevorzugte Bezeichnung überprüfen
Quelle:
Erstellungsdatum:
Montag, Oktober 2012,
22.
1645 24
literal
Art des Textes:
Sprache des Textes: American English
1 ...
, ,
_
14. ρ..
http://xtree,
digicult.verbund,
de!
è xI
x
XR E
TE
.A T
A
由 自 由 Y O !Angebote '"
WW
Vokabul缸
NeueNumm酬
I sof社伽r
D匆蚵圳a
tw
Z "
inio
削悶
E5
Medien . Quellen abmelden
...
單
心
Willkommen @
Ident.Nr,
:
。
x
l
Bezeichnung: Stutzuhr (de)
Typ:
Konzept
V
'
『
n
u
AH
W
H
Q
v
n
H
3
n
u
V
n
v
l
4 0
v
u
弓
M
U
n K
H H
川
n
V
H
o
n
n
V
F
口
n
H
H
A
U
n
H
n
n
u
I
l
fO
h
c
q
o
、
印 的引
目
,
山 叫州
川
口一 一 ,
巴他 刊
,
一一
300041603
r
「
卜
lI ll
]
.
2
l
『l =
-- l
"
-u
' H
-
-n
a
『
川
吋
」
」
Stutzuhr
i Benutzer: juli
n
u
h
叫
‘
。
)
A
U
(
)
nU
H
d
u
u
司
、
a
4
nU
H
u
n
LH
H
J
﹒
H
U
u
H
h
thU
n
F
L
區
u
n
-
.
i erstellt
,
「行
Navigation:
Anzahl
1- 1(1)
zurück
vor
Dienstag, August 2012,
7.
09:14:24
am:
i Tit
el:
i Thema:
i Text:
bracketclocks
Bezeichnung/bevorzugt
Welche Kriterien könnte es für die Wahl der bevorzugten Bezeichnung geben (hier Stockuhr vs Stu包uhr)?
Autorität der Quelle? Anzah l der Tre仔 über Suchmaschinen? S zu "Stutzuhr" auch Teichmann, 10
er
Folie
Waswar das Entscheidungskriteriumfür"Stockuhr吟
,
,
16. and „Plastik“
( a „Plastik“ is
made in an
additive way)
How to represent this in the AAT?
Los Angeles, ITWG - January 2013
17. Missing Terms in the AAT :
• Wandvase Duden-online: [als Schmuck] an die Wand zu hängende Vase
• Nierentisch Duden-online: niedriger Tisch mit nierenförmiger Platte
• Zinnfiguren? (small figures used to model battles, marching bands, etc.,
in past time also used as toys for children)
Should also regional objects be included in the AAT:
• Kloat (disc like sports and athletic equipment used in Northern Germany since the
17th century)
Los Angeles, ITWG - January 2013
18. • Interest of using parts of the AAT by some
European projects
• (Art Nouveau, Fashion,…)
Los Angeles, ITWG - January 2013
19. Questions?
If you want to have more information, please contact:
Monika Hagedorn-Saupe (m.hagedorn@smb.spk-berlin.de)
Los Angeles, ITWG - January 2013