Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...
Jakobson
1.
2. Roman Osipovich
Jakobson (1896-1982) was a
famous Russian linguist who
emigrated to the Czech
Republic and the United
States. He was a leading
figure of the Moscow
Linguistic Circle, one of the
two movements constituting
Russian Formalism; he was
also a founder of the "Prague
school" of linguistic
theory, whose other major
figure was Nikolai
Trubetzkoi.
Jakobson was one of the most
influential intellectuals of the 20th
century, with his contributions to
linguistics.
3. On Linguistic Aspects of Translation is an essay
written by Roman Jakobson in 1959. In it, he
states that there are 3 types of translation:
Intralingual
Interlingual
Intersemiotic
4. INTRALINGUAL
TRANSLATION
It refers to rewording or
paraphrasing, summarizing, expanding or
commenting within a language.
Example: Can you describe him?
Can you depict him?
5. INTERLINGUAL
TRANSLATION
Interlingual translation or translation proper is an
interpretation of verbal signs by means of some other
language.
Example: in the case of ‘hello,' it is pointed out that
English does not distinguish between face to face
greeting or that on the phone, whereas some other
languages like French, Italian, Japanese and German
languages explicitly make this distinction.
For example, Japan. Konichiwa is hello there, but when answering a
phone, they say Mushi Mushi
Italian. Ciao is hello there, but on the phone they say Pronto which
means "I'm ready to speak to you now."
6. INTERSEMIOTIC
TRANSLATION
Intersemiotic translation or transmutation is an
interpretation of verbal signs by means of signs
of nonverbal sign systems"