The Art of Chinese naming - Crossing the Cultural Great Wall 1. THE ART OF CHINESE NAMING - CROSSING THE CULTURAL GREATWALL
PROJECT | Chinese Naming Case Studies
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
2. “I can translate my brand into Chinese in one minute,
why I need to hire somebody to do it for me?”
Head of Sales and Marketing North Asia,
Italian Sportswear Brand
NOTES | Chinese Naming
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
3. 01. TO WHOM WHO WISH TO BECOME A DRAGON
JACKIE CHAN 成龍
Jackie Chan, international movie star, probably is the second most famous Hong Kong actor following Bruce Lee (李小龍). Named Chan Kong Sang (陳港生)
originally, Jackie made himself a stage name “成龍”, literally means ”Become a Dragon“.
In Chinese culture, dragon symbolizes power and prestige, thus it evolves an idiom ”望子成龍” (Wishing one’s son to become a dragon - to succeed some day)
Though a name per se cannot guarantee you to be as successful as Jackie Chan, a good name serves as a statement of your aspiration and definitely is a good start
to build up your charisma.
NOTES | Chinese Naming
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
4. 02. TRIGGER AN EMOTIONAL SPARK
Chinese language is known as one of the oldest languages in the world, with over 5000 years of history. It is also well known for the root of pictogram origin. Since
Chinese is a rich and deep language, the selection and application of a Chinese character to a brand is a delicate process.
Traditional studies mainly cluster Chinese naming in 3 categories, sound translation(Phonological), meaning translation(Semantical) and mixed translation.
PHONOLOGICAL
EMOTIONAL
SEMANTICAL
As practitioners, irregardless of the technique, we usually only have one goal: translating the brand’s emotional element into Chinese, which can convey a
deeper meaning and trigger emotional sparks. Like any other art pieces or poetries, there is no magic rule or formula to create a good Chinese name. The only
shortcut is to learn, to think, to practise and to keep learning.
We are going to walk you through some case studies from the most common sound translation, to the more rare emotion translation.
At last we will showcase you some of our work for further discussion.
NOTES | Chinese Naming
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
5. 03. PHONOLOGICAL TRANSLATION
WINE & LIQUOR
AUTOMOTIVE
FASHION
BEAUTY & PHARMACEUTIC
Bordeaux 波爾多
Armani 亞曼尼
Bayer 拜耳
- No Relevant Meaning -
- No Relevant Meaning -
- No Relevant Meaning -
Name-Simplified Chinese
波
Ferrari 法拉利
- No Relevant Meaning -
Name-Simplified Chinese
Name-Simplified Chinese
Name-Simplified Chinese
尔
多
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Bō
(Bo1)
Ěr
(Ji5)
Dōu
(Do1)
法
拉
You/
That
亞
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Fǎ
(Faat3)
Meaning
Wave/
Ball
利
Lā
(Laai1)
Lì
(Lei6)
曼
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Yà
(Aa3)
Meaning
More
French/
Law
Pull
尼
Màn
(Maan6)
Ní
(Nei4)
拜
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Asia/
Second
Beautiful
Ěr
(Yi2)
Bài
(Baai3)
Meaning
Profit
耳
Meaning
Nun
Worship
Ear
63%
According to a study*, when international brands translate their name in Chinese, 63% adopted Transliterate
without Meaning.
NOTES | Chinese Naming
37%
About 37% of Chinese name is either equivalent to the meaning of
original name, or elaborate the brand value/feature/function.
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
6. 04. SEMANTICAL TRANSLATION
WINE & LIQUOR
FASHION
Royal Salute 皇家禮炮
Lotus 蓮花
Iceberg 冰山
Viagra 威而鋼
- A Royal Gun Salute -
- The Lotus Flower -
- An Iceberg -
- Powerful and hard -
Name-Simplified Chinese
皇
AUTOMOTIVE
Name-Simplified Chinese
Name-Simplified Chinese
Name-Simplified Chinese
家
礼
炮
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Huáng
(Wong4)
Jiā
(Gaa1)
Lǐ
(Lai5)
Family
Courtesy
冰
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Pào
(Paau3)
Huā
(Faa1)
Lián
(Lin4)
Meaning
Royal
花
莲
Lotus/
Water Lily
山
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Bīng
(Bing1)
Meaning
Gun
BEAUTY & PHARMACEUTIC
Shān
(Saan1)
威
而
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Wēi
(Wai1)
Meaning
Flower
Ice
钢
Ér
(Yi4)
Gāng
(Gong3)
Meaning
Mountain
Powerful
And
Steel
63%
According to a study, when international brands translate their name in Chinese, 63% adopted Transliterate
without Meaning.
NOTES | Chinese Naming
37%
About 37% of Chinese name is either equivalent to the meaning of
original name, or elaborate the brand value/feature/function.
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
7. 05. EMOTIONAL TRANSLATION
While it remains a challenge to translate a name that both sound and meaning fitting the original brand name, a further challenge is to compose a poetic name that create
strong emotional value that touches customers. Here are some good examples we would like to share.
AUTOMOTIVE
WINE & LIQUOR
Moët & Hennessy 酩悅 ‧ 軒尼詩
BMW 寶馬
- Joyful to be Drunken -
- A Treasurable Horse -
While Henessey is just a sound transliteration,
the essence of this name is from “Moët” to “酩
悅”.
Name-Simplified Chinese
酩
悅
“酩” is a very classic and elegant
description of somebody who is drunken. Like
in English, there are a lot of words to describe
“Happy” in Chinese, such as ”快樂“ (M: Kuài Lè,
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Míng
(Ming4)
Yuè
(Jyut6)
comes from a poetry named “The Desk of Green
Jade - Lantern Festival” by Xin Qiji at Song
宝
⻢马
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
depicts the poet chasing a lady, while it is
Bǎo
(Bou2)
Mǎ
(Maa5)
believed to be a metaphor of the poet himself
pursuing the supreme virtue. In one phase, it
Meaning
Hing3). Out of those words, “悅” is more
other common forms.
good name. The origin of this beautiful name
Name-Simplified Chinese
Dynasty(960 -1279AD). The poetry literally
C: Faai3 Lok6) or “高興” (M: Gāo Xīng, C: Gou1
sophisticated and less widely used than the
It is generally agreed “A Treasurable Horse” is a
Meaning
says, ‘ Precious horses and decorated carriages
Drunk
Happy
come with a strong fragrance on the road.’ (寶馬
雕車香滿路) Thus
Treasure
Horse
it generates a strong
emotional association of grandness with
the name.
NOTES | Chinese Naming
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
8. 05. EMOTIONAL TRANSLATION (CON’T)
FASHION
BEAUTY & PHARMACEUTIC
Versace 范思哲
Revlon 露華濃
- Think Deep and Wise -
- The Intense Beauty of Dew -
Name-Simplified Chinese
Versace is the surname of founder Mr. Gianni
Versace and we can see a proper Chinese
范
思
哲
kings to assist his ruling in the empire. It is
华
浓
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
at Tang Dynasty(618 - 906AC). Upon the
Fàn
(Faan6)
Sī
(Si1)
Zhé
(Zit3)
often appealing to create names that relate to
request of the Emperor, he wrote this “Song
of Serene Melody” to praise the beauty of
Lù
(Lau6)
Huá
(Waa4)
Nóng
(Nung4)
the Queen. This expression we believe
Meaning
deep thoughts and philosophy. We believe it
also fits the Versace brand for her dedication
to quality design.
露
was written by one of the most well
known Chinese poets Li Bai. He was born
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
scholars and philosophers. In ancient China,
governors were selected from scholars by the
expresses an intense beauty”(春風拂檻露華
濃)
naming translation for Versace. In a very long
history of time, Chinese respected thinkers,
Name-Simplified Chinese
“With gentle touch of Spring wind, the dew
A surname
Think
Meaning
cannot match better than applying into
Wise/
Philosophy
a cosmetic brand.
NOTES | Chinese Naming
Dew
Flourishing
Strong/
Concentrated
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
9. OUR PROPOSALS
NOTES | Ad excellentiam - In pursuit of excellence
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
10. 06. OUR PROPOSALS - CHIANTI & DAINESE
WINE & LIQUOR
AUTOMOTIVE
Dainese 段寧捷
Chianti 瓊玉池
- The Reservoir of Precious Wines -
Name-Simplified Chinese
Chianti is a region in central Tuscany
renowned for producing quality wine.
In Chinese history and culture, wine has also
- Victory in peace to every section -
玉
琼
池
played an important role and is associated
with a lot a of great poetries.
The first 2 characters in the translation, 瓊玉,
literally refers to precious stones and jades.
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
a strong poetic sensation
of “A Reservoir of Fine Wine”.
and skiing. We adopted a people naming
process for President Mr. Dainese and applied
段
捷
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
surname, it will be better to translate a full
Qióng
(King4)
Yù
(Juk6)
Chí
(Ci4)
name from the surname only. We selected a
proper surname「段」,which could also mean
Duàn
(Dyun6)
Níng
(Ning4)
Jié
(Zit3)
section/division. First name「寧捷」refers to
Meaning
referring to the fluid as precious as jade,
「瓊玉池」creates
gear for extreme sports such as motorcycling
the name as the brand. As Dainese is a
This is also an abbreviation of 「瓊漿玉液」,
which rhetorically means wine. As a result,
Name-Simplified Chinese
Dainese specializes in producing protective
Meaning
serenity and triumph respectively. Fitting
Precious/
Elegant
Jade
Reservoir/
Pool
perfectly with the industry Dainese is working
in, the name delivers an overall meaning of
Surname/
Section
Serenity/
Peaceful
Triumph/
Fast
“Bringing victory to each section in peace”.
NOTES | Chinese Naming
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
11. 06. OUR PROPOSALS - HYDROGEN & BOTTEGA VERDE
FASHION
BEAUTY & PHARMACEUTIC
Hydrogen 氫意
Bottega Verde 博雅綠意
- The Feeling of Light and Comfort -
- A Variety of Elegance and a Feeling of Green -
Hydrogen Jeans positions itself as an Italian
Luxury Sportswear brands. With an explicit
meaning of the name “Hydrogen”, it is very
Bottega Verde is a cosmetic brand with a
Name-Simplified Chinese
passion for artisanship based on natural
意
氫
active ingredients .You may immediately
博
雅
綠
意
recall another luxury fashion brand Bottega
tempting for a person to translate the brand
into 「氫氣」 (M: Qiān Qì / C: Hing1 Hei3),
Name-Simplified Chinese
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Veneta. In Italian, “Bottega” refers to “Artist
Pinyin-Mandarin (Cantonese)
Workshop”. Bottega Veneta transliterated
meaning exactly Hydrogen Gas. The
character “氫” is very iconic and worth
Qīng
(Hing1)
Yì
(Ji3)
keeping. We proposed the name 「氫意」,
demonstrate the Italian origin.
C: Bou2 Tai4 Gaa1) .The 3 characters
Bó
(Bok3)
Yǎ
(Ngaa5)
Lù
(Luk6)
Yì
(Ji3)
individually means good and nice.
Meaning
which could express a Light and Comfortable
feeling of Hydrogen clothes, and also
“Bottega” into 「寶緹嘉」 (M: Bǎo Tí Jiā/
Hydrogen
(Element)
Meaning
Considering Bottega Verde, it is not a wise
Italy/
Feeling
attempt to have another transliteration of
“Bottega”. In fact, “Verde” stands for “Green
Wide
Elegant
Green
Italy/
Feeling
colour”. As a result, we decided to focus on
highlighting the natural and green feeling of
the brand while conveying the message
of elegance.
NOTES | Chinese Naming
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
12. 07. APPENDIX
1. Traditional Chinese and Simplified Chinese
2. Chinese People Naming
The written system of Chinese language has a long
uninterrupted development history and traditional
Chinese is generally believed to be elegant for its
A Chinese name usually is composed of 3 or 2
heritage . Traditional Chinese is still used in Taiwan,
characters(occasionally 4), with Surname as the first
Hong Kong and Macau. During 1950s and 1960s,
character. There are several common approaches in
China government initiated a reform to simplify
translating a foreigner’s name into a Chinese name,
Chinese characters, in order to lower the illiteracy
such as translate a full name from the foreign First
Mandarin is the official language of the People’s
rate and created Simplified Chinese. It is now
Name only, from only Surname, or even create a
Republic of China and Taiwan. In southern China
officially used in China.
totally new name. There is no right or wrong and it
Guangdong province, Cantonese is widely used and
depends on needs and occasions.
remains the first spoken language in Guangdong,
3. Mandarin and Cantonese
Hong Kong and Macau.
NOTES | Chinese Naming
4. Reference
100
Alon, I., Littrell, R. F., & Chan, A. K. K. (2009).
Branding in China: Global Product Strategy
Alternatives. Multinational Business Review, 17(4),
123-142.
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved
13. 08. CONTACT US
info@1618group.hk
T +852. 3563 8015 | W 1618group.hk
R.1805, 18/F, Wai Wah Com. Centre, 6 Wilmer Street, Sheung Wan, Hong Kong
香港上環威利麻街6號 | 威華商業中心1805室
NOTES | Chinese Naming
DATE | 11.09.2013
© 1.618 Limited / 2013 all rights reserved